banner banner banner
Фауст
Фауст
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Фауст

скачать книгу бесплатно


Е, нi, таких, як перший чоловiк,
По цiлiм свiтi треба пошукати —
Таке дурне й плохе було воно!
От тiльки що любив, сердега, мандрувати,
Чужих жiнок, чуже вино
Та в розпроклятi костi грати.

М е ф i с т о ф е л ь

Ну, ну, це не такi вже вади!
Бо, може, й вам вiн попускав
З таких робити дещо справ.
Коли б менi такi умови —
Каблучки я змiнять готовий.

М а р т а

Та що ви, пане! Пан жартуе!

М е ф i с т о ф е л ь

(до себе)

Чи не пора звiдцiль тiкать?
Ця й чорта може упiймать!

(До Маргарити).

А ваше серце що вiщуе?

М а р г а р и т а

Не розумiю вас.

М е ф i с т о ф е л ь

(до себе)

Дитина!

(Вголос).

Прощайте!

М а р г а р и т а

Прощавайте!

М а р т а

Паночку, стривайте!
Я хтiла б посвiдку дiстать,
Коли, де й як мого сховали чоловiка.
Порядку зроду я прихильниця велика, —
В газетцi б вiсть про смерть хотiлось почитать.

М е ф i с т о ф е л ь

Що двое свiдкiв будь-яких посвiдчать,
Папери те, як факт, увiковiчать.
У мене ще i приятель е тут,
Ми можем разом пiти у суд.
Що, привести?

М а р т а

Ой, приведiть!

М е ф i с т о ф е л ь

А панна теж буде тут сидiть?
Бравий, бувалий такий панич,
З паннами вмiе вести рiч.

М а р г а р и т а

Мушу червонiти перед паничем…

М е ф i с т о ф е л ь

О нi, хоч би й перед королем!

М а р т а

Цей вечiр у нашому саду
Я з нею панiв сьогоднi жду.

НА ВУЛИЦІ[65 - Написано до 1775 р.]

Ф а у с т

Ну, як? Іде? Як справа наша?

М е ф i с т о ф е л ь

Ви весь в огнi! Пождiть ладу.
Небавом Гретхен буде ваша.
Цей вечiр стрiнетесь в сусiдки у саду.
Циганкувата то кумася
І свашкувати придалася.

Ф а у с т

Гаразд!

М е ф i с т о ф е л ь

І ти ж iй щось за те зроби.

Ф а у с т

Так, ти менi, а я тобi.

М е ф i с т о ф е л ь

З тобою вдвох посвiдчити я мушу,
Що муж ii вiддав вже Богу душу
І в Падуi похований лежить.

Ф а у с т

Отак! То це нам перш туди летiть?

М е ф i с т о ф е л ь

Sancta simplicitas![66 - Sancta simplicitas! – свята простота (лат.) – слова вождя чеського нацiонального релiгiйного руху Яна Гуса (1369–1415). Вiн вигукнув цi слова в час своеi смертноi кари на кострi, коли якась бабуся пiдкинула в вогонь хмизу, думаючи, що робить цим «богоугодне дiло».] Навiщо це робить?
Лиш пiдпишись, та й по всiй справi.

Ф а у с т

Негоден я здiйснять цi замiри лукавi.

М е ф i с т о ф е л ь

Святенник! Це тобi мерзить!
Фальшиве свiдчення давати —
Хiба ж тобi це первина?
Що Бог, що свiт, що дух, що неба таiна,
Що серце й ум людей, що подорож земна —
Давно ти перестав про все це толкувати,
Наповнений зухвальства вщерть!
Багато брав тодi собi на плечi!
А глибше глянь – про всi тi мудрi речi
Ти знав не бiльше, як про Швертляйнову смерть.

Ф а у с т

Ти був i е крутiй, софiст.

М е ф i с т о ф е л ь

Нi, я наскрiзь твiй знаю змiст!
Ти ж завтра будеш намагатись
До Гретхен в душу увiбгатись,
В коханнi щирiм присягатись…

Ф а у с т

Та ще й од серця.

М е ф i с т о ф е л ь

Гарний ти!
А там почнеш про вiчну вiрнiсть,
Жаги единоi безмiрнiсть, —
Це теж од серця буде йти?

Ф а у с т

Облиш! – Як серце мре без краю
В однiм биттi, в однiм чуттi,
Як я iм'я йому не знаю, —
Тодi я у свiти усiм еством ширяю
І слiв найвищих добираю.
І пломiнь той, що в нiм згораю,
Я вiчним, вiчним називаю —
Невже то лжа, слова пустi?

М е ф i с т о ф е л ь

Таки я прав!

Ф а у с т

От, щоб ти знав,
Не хочу я надсаджувати груди;
Хто мае язика i хоче правим бути, —
То той i прав.
Ходiм! Обрид цей вiчний спiр менi.
І згоден я – хоч правий ти, хоч нi.

САД[67 - Написано до 1775 р. (за винятком кiлькох вставлених пiзнiше рядкiв).]

М а р г а р и т а  пiд руку з  Ф а у с том, а  М а р т а  з  М е ф i с т о ф е л е м  гуляють по саду.

М а р г а р и т а

Я бачу, ви, жалкуючи мене,
Знижаетесь – менi аж сором.