скачать книгу бесплатно
Мрсум эм.
– Надень свою кожаную куртку!
????? ????? ????????
Хагир кашвэ бачконд.
– Мне снова будет жарко.
????? ???????
Нориц кшогэм.
– А ты её не застёгивай.
??? ??? ??? ?? ???????
Иск ду айн ми кочкир.
– Почему ты сама без куртки?
??? ?????? ?? ????? ????????
Ду инчу эс аранц бачкони?
– Мне тепло.
?????? ???
Шогум эм.
– Но ты легко одета!
???? ??? ???? ?? ????????
Байц ду тэтев эс хагнвац.
– Не беспокойся, я не простужусь.
?? ???????????? ?? ??? ?????
Ми анхангстацыр, ес чем мрси.
* * *
Новые слова из диалога
33 – ??????????? – ерэсунэрэк – тридцать три
?????? – мрсум – мне холодно (????? – мрсэл – мерзнуть)
????? – хагир – надень (?????? – хагнэл – надевать)
????? – кашвэ – кожаный
??????? – бачконд – твою куртку (?????? – бачкон – куртка)
????? – нориц – снова
?????? – кшогэм – мне будет жарко (????? – шогэл – чувствовать жару)
??? – айн – тот
?????? – кочкир – застегивай (?????? – кочкэл – застегнуть)
????? – аранц – без
??????? – бачкони – куртки (?????? – бачкон – куртка)
?????? – шогум – мне тепло (????? – шогэл – чувствовать жару)
???? – тэтев – легко
??????? – хагнвац – одета (??????? – хагнвэл – одеваться)
???????????? – анхангстацыр – беспокойся (???????????? – анхангстанал – беспокоиться)
???? – мрси – простужусь (????? – мрсэл – простужаться)
* * *
Прочитайте и переведите:
1. ?????? ???
2. ????? ????? ????????
3. ????? ???????
4. ??? ??? ??? ?? ???????
5. ??? ?????? ?? ????? ????????
6. ?????? ???
7. ???? ??? ???? ?? ????????
8. ?? ???????????? ?? ??? ?????
* * *
Переведите на армянский язык:
1. Мне холодно.
2. Надень свою кожаную куртку!
3. Мне снова будет жарко.
4. А ты её не застёгивай.
5. Почему ты сама без куртки?
6. Мне тепло.
7. Но ты легко одета!
8. Не беспокойся, я не простужусь.
34. Мне тяжело дышать
– Мне тяжело дышать.
?? ?????????? ?? ??????
Ес джваранум эм шнчел.
– Мы слишком быстро идём?
???? ???????? ???? ??? ????????
Мэнк чапазанц араг энк кайлум?
– Да. Я устала.
???? ?? ?????? ???
Айо. Ес хогнэл эм.
– Давай остановимся.
??? ???? ???????
Ари канг арнэнк.
– Нет, просто пойдём медленнее.
??, ???????? ?????? ????????
Воч, парзапэс дандах кайлэнк.
– Хорошо. Дыши глубже.
???? ???? ??????
Лав. Хорэ шнчир.
– Дышу. А ты не устал?
?????? ??? ??? ??? ???? ???????
Шнчум эм. Иск ду чес хогнэл?
– Нет, я привык ходить быстро.
??, ?? ????? ?? ???? ???????
Воч, ес совор эм араг кайлэл.
* * *
Новые слова из диалога
34 – ??????????? – ерэсунчорс – тридцать четыре
?????????? – джваранум – затрудняюсь (????????? – джваранал – затрудняться)
????? – шнчел – дышать
???????? – чапазанц – слишком
???? – араг – быстро
??????? – кайлум – идем (?????? – кайлэл – идти пешком)
?????? – хогнэл – уставать
??? – ари – давай
???? – канг – остановка
?????? – арнэнк – возьмем (????? – арнэл – взять, купить)
???? ?????? – остановимся
???????? – парзапэс – просто
?????? – дандах – медленно