banner banner banner
Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1
Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1

скачать книгу бесплатно

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1
Арцун Акопян

Данный курс предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Он позволяет расширить активный словарный запас до более чем 5000 слов (включая словоформы). Такого объёма достаточно для общения на самые разные темы.Самоучитель содержит 383 диалога с переводом с русского на армянский язык и транскрипцией русскими буквами. За каждым диалогом следует список новых слов и задания на перевод.Аудиозаписи бесед с переводом доступны в интернете.

Армянский язык по диалогам

Практический курс. 5000+ слов. Часть 1

Арцун Акопян

Переводчик Вероника Саргисян

Редактор Рузанна Петросян

© Арцун Акопян, 2023

© Вероника Саргисян, перевод, 2023

ISBN 978-5-0056-5124-2 (т. 1)

ISBN 978-5-0056-5125-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Часть 1

Беседы 1 – 194

Предисловие

Данный курс предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Он позволяет расширить активный словарный запас до более чем 5000 слов (включая словоформы). Такой объём позволяет свободно выражать свои мысли и понимать речь.

Самоучитель состоит из 2 частей, содержит 383 диалога («беседы»), их перевод на армянский язык и транскрипцию русскими буквами. За каждым диалогом следует список новых слов и задания на перевод.

Запись армянских слов русскими буквами лишь приблизительно передает их звучание, поэтому перед изучением данного курса желательно выучить армянский алфавит (см. ссылку в конце книги).

Все диалоги являются оригинальной авторской разработкой.

Перевод выполнила Вероника Саргисян, редактуру бесед на армянском языке – Рузанна Петросян.

В оформлении обложки использовано изображение по лицензии Pixabay.

Аудио

Ссылки на аудиозаписи всех бесед приведены в конце книги.

Аудио можно прослушивать на одном из следующих сайтов:

– Mave Digital

– Google Podcasts

– Яндекс Музыка

– Castbox

– SoundStream

– Podcast Addict

Приветствие и прощание

??????? ? ???????

??????? – вохчуйн – привет, приветствие

? – ев – и

??????? – хражешт – прощание

1. Привет!

Беседа первая. Обращение на «ты»

?????? ??????: «???» -?? ???????

Зруйц араджин. «Ду» -ов димэлис

– Привет!

????????:

Вохчуйн!

– Здорово!

????:

Барев!

– Как ты?

???? ??:

Вонц эс?

– Отлично. Ты?

????????: ????:

Гэразанц. Ду?

– Хорошо.

???:

Лав.

– Рад слышать.

????? ?? ????:

Урах эм лсэл.

– Увидимся!

?????????:

Ктэснвэнк!

– Пока!

??????:

Арайжм!

* * *

Новые слова из диалога

1 – ??? – мэк – один

?????? – зруйц – беседа

?????? – араджин – первый

?????? ?????? – зруйцараджин – беседа первая

???-?? – ду-ов – на «ты»

????? – димэл – обращаться

??????? – димэлис – при обращении

???? – барев – привет

??? – вонц – как

?? – ес, эс – я; (ты) есть (от ? – э – быть, есть)

???????? – гэразанц – отлично, отличный

??? – ду – ты

??? – лав – хорошо, хороший

????? – урах – радостный

?? – эм – (я) есть, являюсь

???? – лсэл – слушать

????????? – ктэснвэнк – увидимся (от ?????? – тэснэл – видеть)

?????? – арайжм – пока, до свидания

* * *

Прочитайте и переведите:

1. ????????:

2. ????:

3. ???? ??:

4. ????????: ????:

5. ???:

6. ????? ?? ????:

7. ?????????:

8. ??????:

* * *

Переведите на армянский язык:

1. Привет!

2. Здорово!

3. Как ты?

4. Отлично. Ты?

5. Хорошо.