скачать книгу бесплатно
100
Мне эта честь понравилась весьма,
Поскольку был причислен к их собору,
И стал я первым среди столького ума.
103
Мы к яме подошли, предавшись разговору,
Который оборвался в тот же миг,
Поскольку дикий крик раздался в эту пору.
106
Ужасный вид передо мной возник:
Обвив смертельно, как стенами,
Так, что из глаз кровавый бил родник,
109
Огромная змея[40 - Очевидно, мутант, порожденный отравленной средой Клоаки], сжимаяся волнами,
Сквозь семь колец того вовнутрь вела,
Кто в яме прятался пред нами.
112
Не потерял спокойствия чела
Один Гомер с его незрячим взглядом,
И речь его разумною была:
115
"Поднимемся наверх, шагая вместе рядом!"
Сказавши это, был он величав,
А нужные слова, как свежий ветерок над садом.
118
Вот до окрестности из чахлых трав
Добрались воры, словно тени,
И я был счастлив, выход увидав.
121
Вот так рождались сказки поколений,
В которых воспевались Гектор, и Эней,
И хищноносый Цезарь, друг сражений,
124
Пентесилея и Электра с ней,
Которая стравлять с родными научила,
Спровадившая мать в страну теней.
127
Еще в висок кровь туго колотила,
А мысль рвалась, упрямая, как слон,
Мгновенная, как сабля Саладина.
130
Кряхтя и охая, на невысокий склон
Мы взобрались живыми, а кто знает,
Какими бедами он будет окружен.
133
К постели Смерть всех ближе восседает,
Хоть каждый смертный эту сволочь чтит,
А все-таки надуть ее, как дуру, полагает.
136
Мелькали в памяти чудаковатый Демокрит,
Бочковый Диоген, Зенон с Анаксагором
Фалес, и крючкотворный Гераклит;
139
Так пред моим логическим разбором
Прошли века в минуту, как Орфей,
Увидел вс?, пронзив духовным взором:
142
Там – землемер Эвклид, зевака Птолемей,
Гиппопо там, и лекарь Авиценна,
И Зороастр[41 - Обо всех вышеперечисленных личностях, реальных и мифических, неизвестно как попавших в поле зрения деклассированного элемента общества, нынче легко можно узнать в интернете], возвестник новых дней.
145
Мне не назвать всех теней поименно,
Хотя хотелось вспомнить обо вс?м,
Однако речь моя несовершенна[42 - В жизненных перипетиях цепкая память героя не подводила, хотя, вопрос о том, где он приобрел столь обширные познания, останется открытым].
148
Ряд образов распался; мы вдво?м –
Виденьем поколений потрясенный
Мой организм обратным шел путем[43 - А что такого? Пишут же в инете: “Как подружиться со своим организмом” – вот герой и подружился],
151
И я за ним во тьме не озар?нной.
Песнь пятая
Второй контур Клоаки – Байден – Сладострастенькие
1
Я прыгнул вниз, заметив люк овальный,
Вниз на этаж – он менее, чем тот,
Но вони больше; слышу вопль скандальный.
4
Тут Байден[44 - Байденов на свете много, который из них этот – неясно и необязательно, что тот самый] – кат[45 - Палач преступного сообщества, роль которого, действительно, минусовать, как Прокруст с его ложем, укорачивать должников], осклабив хищный рот,
Неправый суд свершает у порога
И должников Семьи на муку шлет.
7
Садист, что называется – от Бога,
Известен много лет свирепостью своей,
Да, изувер, но не судите строго.
10
Примерясь к жертве, назначает ей,
Какой из членов отрезать от тела,
И как отрезать, чтобы побольней.
13
Фантазиям скотины нет предела
Приходят с головой еще на суд:
Мольбы помямлили, и вот она слетела.
16
"Зачем ты посетил мучительный приют?
Прохрюкал Байден, пригрозивши адом,
На миг оставив свой ужасный труд, –
19
Что позабыл ты, лечь желаешь рядом?
Трудней отсюда выйти, чем войти!"
И я в ответ: "Ежа не напугаешь задом,