скачать книгу бесплатно
13
Но, прозорливый, я предвидел это
И часть меня, что каменно тверда[22 - Я много размышлял над этими словами героя канцоны, но не пришел к однозначному пониманию],
Дала слабейшей важного совета:
16
"Скажи себе, когда придешь туда, –
Добро и зло в сем мире только тени,
Смысл человечности утрачен навсегда."
19
Избавив дух от тягостных сомнений,
Догадкой осветил угрюмый лик:
Насилие и боль – таинственные сени,
22
Укажут ЭкоАд, где исступленный крик
И вопли о пощаде столь велики,
Что Чикатило[23 - Одно из возможных воплощений возможного Сатаны] бы от ужаса поник!
25
Фрагменты тел, кишки и запах дикий
Тебе и раньше не внушали страх,
Да не разжалобят ни жалобы, ни всклики;
28
Пусть мир обрушится в небытие в веках,
Исчезнет пусть во тьме неозаренной,
Без сожаления отрину жалкий прах!
31
Имел я совесть с детства не стесненной,
И крик души меня тревожить не посмел,
Владел толпой, бесстыдством побежденной;
34
Безумство для толпы не горестный удел,
А счастье жалких душ, которые, не зная,
Ни смысла в жизни, ни порядка дел
37
Все жертву ищут, словно волчья стая,
Что вожаку бывает не верна,
Лишь выгоду желудку соблюдая.
40
Стерильные душонки без пятна
Клоаки Банк в расчет не принимает:
И ЭкоАдова валюта – Долг, Вина!
43
И я: "Мучитель[24 - Непонятно, кто назван Мучителем: если Мучитель – это Плут, то, скорее всего, это – аллегория; если же Мучитель – это судьба, терзающая людей, то это – иносказание], что людей терзает,
В чем поводырь скотам таким?"
И он, банкир: "Увы, нам подобает
46
Признать, что честный путь недостижим,
А эта жизнь настолько нестерпима,
Что убивать и грабить легче им.
49
Увы, жизнь на Земле уже невоскресима;
От нищих суд и милость отошли.
Скоты не стоят слов: харкни – и мимо!"
52
И я харкнул, увидев смерть вдали,
На миг смутившись, словно злая сила
Меня покинула и бросила в пыли;
55
Но вслед за тем в душе уже спешила
Такая злоба, что я справился с трудом,
Тупая злость сомненья воскресила;
58
Доныне был уверен лишь в одном:
Ничтожен тот, кто от великой доли
Отступит в малодушии своем.
61
И думал я, что пусть вопят от боли
Рабы ничтожные, которых не возьмут
Ни ЭкоАда Босс, ни слуги высшей воли.
64
Стремлений чуждый, этот жалкий люд
Умрет нагим, преследуем слепнями
И вздохами, плодящимися тут;
67
Жизнь, между тем, обыденно текла
Людишки, словно скопище червей,
Земную грудь поганили ногами.
70
Взглянув поглубже, я судьбу людей
Представил в виде дикого потока.
"Попутчик, – я спросил, – тебе ясней,
73
Как это так и власть какого рока[25 - Вопрос, очень непростой]
В ловушку банков гонит по волнам
Житейских бурь?" Он начал издалека:
76
"Жизнь коротка, так посуди же сам,
Всем хочется подлстиься к Ахерону,
Как поплывем к печальным берегам."
79
Сердитый взгляд склонив к земному лону,
Сдержать не в силах гнев, я ринулся вперед,
Безумствуя, природному поддавшись склону –
82
От ярости перед глазами все плывет;
Да будь ты хоть старик, покрытый сединою,
Кричу: "О, горе торгашам, проклятый род!
85
Отдай мне золото, коль встретился со мною!
Или немедленно готовься переплыть
К извечной тьме, и холоду, и зною,