banner banner banner
Дьявольская комедия
Дьявольская комедия
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дьявольская комедия

скачать книгу бесплатно


25

Ужасный смрад из люка доносился,

В мой рваный нос влетал со всех сторон

И в зараженном воздухе струился.

28

Он был гниющей плотью порожден,

Которой оказалися объяты

Тела младенцев, и мужей, и жен.

31

В Клоаке городской я опытный вожатый:

От рук моих здесь обрели приют

Лохи последние и преграждали путь начатый.

34

Они безвинно тут: однако не спасут

Красивые глаза или печать крещенья,

Когда бараны супротив волков идут;

37

Они не приняли жестокого ученья.

Кто жизнь не понял так, как я, должны

Отдать мне жизнь за эти упущенья.

40

За золото они осуждены,

И здесь, во исполненье моей воли,

Имущества и жизней лишены.

43

Не знала грудь моя душевной боли,[31 - Общество, не обеспечивающее гражданам достойных условий, порождает монстров]

Поскольку мы, достойные мужи,

Себе не в Лимбе[32 - Лимб – первый круг Ада] выбираем доли.

46

"Убийца т?щь, не убегай, скажи, –

Вскричал я, с верой несомненной,

Не допускающей и тени лжи, –

49

Совсем ли ты дурак или блаженный?

Твоей ли жизнью будет искуплен

Грешок тещеубийства сокровенный?"

52

"Я перепутал дам, несясь, ответил он, –

Я спутал дом – свидетелем Властитель,

Самим нечистым был я ослеплен:

55

Не первый я – первее прародитель;

Потом был Авель, чей папаша Ной,

И даже Моисей, хитреющий служитель;

58

И мудрый Соломон, и Авраам седой

Пред Искусителем что малые мы дети;

Приобретает нас он малою ценой.

61

Сам царь Давид рыдает на том свете:

Нет мудрецов ни до, ни после них,

Чтоб одолели козни эти!"

64

Он так вопил, но бег наш не затих

И мы неслись все время страшной чащей.

Уразумели? – чащей тел людских.

67

Уже своей ногой, невдале отстоящей

От зада вражьего, противного глазам,

Готовился нанесть ему удар горящий.

70

Но иногда судьба неблагосклонна к нам.

Свалился в яму враг не многочестный

И с диким хохотом уединился там.

73

Известно, яма – это сейф всевместный.

Трусливый враг плохой пример другим

Убийцам юным из Семьи[33 - Семья понимается здесь как общество, как региональное преступное сообщество] окрестной.

76

Из ямы глас: "Спасением своим

Клянусь тебе, что дама эта

Противна небу, и согласным с ним!

79

Фигурой и лицом – мечта поэта;

Владел душой ее природный зов

И множество мужей сжила она со света!"

82

Угас, почти, мой гнев от этих слов,

Заправил палец в нос, и вид державный

Обрел опять, ни весел, ни суров.

85

"Взгляни, – из ямы возвестил сиделец славный, –

С поводырем[34 - Скорее всего “поводырь” – это белая трость для ощупывания пути] в руке, весь злобой осиян,

Сюда крадется твой завистник главный:

88

Гомер, – первейший вор из постсоветских стран;

За ним – Гораций, шнифер[35 - Шнифер – специалист по вскрытию замков и сейфов, в отличие от “медвежатников”, грубо взламывающих, шнифер “работал” более точными методами и относительно сложным инструментарием], осмеявший нравы;

Овидий-извращенец и щипач[36 - Щипач – вор карманник] Лукан.”

91

Братве кликуха[37 - Кличка – псевдо имя, присваивается преступным сообществом “по понятиям” согласно “заслугам”. Неизвестно, имеют ли перечисленные “специалисты” реальных прототипов] – титул величавый.

Его не смоешь, если подошел;

И в выборе его братки бывают правы,

94

Слепому вору высшую из школ

Преподала судьба, возвысивши над светом;

Среди воров он реет, как орел.

97

Мой нос их поразил[38 - По-видимому, нос героя являл собой зрелище неординарное], и с дружеским приветом

Семья коварная приблизилась сама;

Гомер коленопреклонился мне при этом.[39 - Обычай склоняться перед сильнейшим идет из львиного прайда, из волчьей стаи, из нашего звериного прошлого]