скачать книгу бесплатно
Амлет
То не было ни ангела, ни дяди,
И вдруг из-под земли четыре б.… добрых духа[42 - Переводчик допускает ничем не оправданное отступление от стихотворного метра (прим.науч.ред.)].
Призрак Клудия
Твой дядя – он воистину добряк:
Как в лучшие года своей карьеры,
Соратников не мог не поощрить!
Им нужно-то чуть-чуть: о прошлой жизни,
Об общих увлеченьях поболтать,
Прогнозами погоды обменяться.
Амлет (в сторону)
Я как-то не соскучился по ним.
Когда бы мне Оливия явилась!
Иль мать в сопровождении отца…
(присутствующим)
Что, граждане покойники, неймётся?
Я даже понимаю ваш резон:
Вам завидно, что я пока не с вами.
Вам хочется со мной поговорить
О девичьем, о вечном, о загробном.
Вы ждёте пригласительный вопрос[43 - Согласно тогдашнему поверью (сейчас мы знаем, что это не так), призрак не может заговорить первым (прим.науч.ред.)].
Я вас разочарую: не дождётесь.
Вам нечего там делать, а на мне
Все тяготы правленья государством,
Которое вы тщились развалить.
Ну ладно, хорошо, уговорили.
Пожалуйста, вот вы. Я вас узнал:
Вы, кажется, служили Шлеенкранцем?
Призрак Шлеенкранца
Не дрогнула ли Амлета рука,
Которой он отправил нас на плаху?[44 - Амлет подменил письмо, адресованное Клудием английскому королю, в результате чего Шлеенкранц и Кроненбанк были казнены вместо Амлета (прим.науч.ред.)]
Амлет
Вот наглости хватает у … теней.
Там все у вас пытливые такие?
Лишу-ка я вас права на ответ!
А стоит мне к вам задом повернуться,
И сразу все исчезнете как глюк.
(делает вид, что собирается повернуться к призракам спиной)
Призрак Клудия
Исчезнуть-то исчезнем, но и дальше
Все те, кому ты, Амлет, задолжал
За отнятые жизни, появляться
Непрошенными будут!
Амлет
Ну тогда
Вас скоро будет столько собираться,
Красавцев с головами между ног…
Призрак Шлеенкранца
Всё шутите – а нам вот не до шуток.
Чтоб снова оказаться на земле,
Не нужно было нам ни крышку гроба,
Откидывать, ни тяжкую плиту:
Нас в общую могилу как животных
Швырнули без одежды и голов!
Амлет (пытливо)
Вы, часом, головами не ошиблись?
Призрак Шлеенкранца
Проверим. Очень зря вы так, моя.
(вертит голову, демонстрируя её Амлету)
Призрак Клудия
Да если и ошиблись, не проблема.
Амлет
Вам было бы, Полоний, не слабо
В Норвегии, допустим, …приземлиться
И сведения некие добыть?
Призрак Полония
Для духа, отделённого от тела,
Нет больше нерешаемых задач.
Амлет
Я так это спросил, на всякий случай.
Призрак Шлеенкранца
На всякий ли на случай? Чёрта с два!
Призрак Клудия
Ну хватит. Пообщались – исчезайте.
(Призраки Полония, Шлеенкранца и Кроненбанка исчезают.)
Амлет
Решил меня и утром забавлять?
Призрак Клудия
Спросил бы, твердокаменный, про мать-то.
Амлет
А что ты о Гертруде можешь знать?
Призрак Клудия
И правда, ничегошеньки не знаю.
В чистилище и в пекле не встречал.
Амлет
Скажи, тебя живьём похоронили?
Призрак Клудия
С чего бы? Я был мёртвым как бревно.
Ведь ты меня порезал капитально,
Брутальностью[45 - Призрак Клудия припоминает Амлету его собственные слова, сказанные перед представлением пьесы «Мышеловка» (прим.науч.ред.)] заботу оплатив.
Но я к тебе претензий не имею –
От близкой и доверенной руки
Судьба предначертала нам погибнуть –
К бесславному концу я был готов.
Короче, берегись того, кто рядом.
На сладкое поведаю тебе,
Как в пекле неокаинов терзают.
Гертрудой заклинаю, ты туда
Не вздумай торопиться и цепляйся
За жизнь свою, пока не отдерут.