banner banner banner
Народные песни, летописи
Народные песни, летописи
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Народные песни, летописи

скачать книгу бесплатно

Его щита, а ручка вся в атласе.
Схватил эмир свое копье «Мальтей»;
Как палица – копья стального древко,
А наконечник тяжести такой,
Что мул один стащить его не мог бы.
На скакуна вскочил тогда эмир,
Поганых вождь, и стремя гость заморский
Маркуль держал. Прекрасен Балиган:
Широкобедр и статен, грудь огромна,
Широки плечи, светел взор орлиный,
И лик суровый блещет красотой,
На лоб седые кудри ниспадают, —
Они белей, чем яблоня в апреле.
Эмир могуч, отважен. Боже правый,
Как жаль, что он не верует в Христа!
Вот был бы вождь! Он шпоры золотые
Всадил в коня, и кровь течет ручьем.
Понесся конь и ров скачком могучим
Перескочил он футов в пятьдесят.
И молвят все арабы: «Этот витязь
Свои владенья может защитить!
Беда тому, кто драться с ним решится!
Безумный Карл бежать не захотел!»[160 - Даваемый в этой тираде портрет эмира во многом соответствует изображению Карла Великого.]

233

Эмир по виду Истый, славный витязь,
Покрыла грудь его брада седая,
Она белей, чем яблоня весной.
Эмир отважен, мудростью известен,
Он смел в бою, а сын его Мальприм
Заветной славе предков не изменит;
Он горд, могуч. «Вперед, мой повелитель! —
Воскликнул он. – То диво, если Карл
Нас встретить здесь решится». – «Несомненно
Он встретит нас», – ответил Балиган. —
«Бесстрашен Карл, о нем во многих песнях
Гремит молва, но пал его племянник…
Пред нами Карл не может устоять!»

234

«Любезный сын, – сказал эмир Мальприму, —
Вчера погибли: храбрый граф Роланд
И Оливьер, отважный, славный витязь,
Любимцы Карла, там погибли пэры
И двадцать тысяч рыцарей отборных.
Всех остальных французов короля
Я менее ценю моей перчатки!
Идет на нас король со всей дружиной;
Разведчик мой, сириец, мне сказал,
Что Карл ведет полков огромных десять.
Пред строем их два витязя гарцуют,
Трубят в трубу и в зычный Олифант,
Пятнадцать тысяч с ними юных франков,
Которым Карл дал прозвище «детей»,
Не менее идет других за ними:
Жестоко нас хотят они разить!»
«Дозвольте мне на них ударить первым!» —
Сказал эмиру сын его Мальприм.

235

«Я все твои желанья исполняю, —
Сказал эмир; – иди на этих франков.
Любезный сын, возьми с собой Торлея
И Даламора – лютичей[161 - Лютичи – славянское племя, жившее между рекой Одером, Балтийским морем и Эльбой (современная Померания). Карл Великий неоднократно вел войну против лютичей, но не достиг окончательного успеха. В X–XI веках немцы упорно стремились христианизировать лютичей, но только в XII веке закончился этот процесс.] царя.
И если вы француза спесь собьете,
Я часть своих владений вам отдам —
От Шериана вплоть до Валь-Маркиза[162 - Шериан, Валь-Маркиз. Точную параллель этим двум названиям трудно найти. Есть попытка в первом видеть тунисский город Кайруан, а во втором – марокканский город Маракеш, основанный в XI веке и построенный в долине (Val).].
«Исполним все, спасибо, государь!» —
Сказал Мальприм, и право на владенье
Земли царя Флэри он получил,
Но никогда ее не увидал он
И во владенье не был утвержден!

236

Эмир объехал вое свои дружины,
С ним мчится рядом сын его Мальприм,
Велик был ростом этот африканец.
С ним были там: Торлей – король персидский
И Даламор; полков великих тридцать
Построились. Их войску нет числа[163 - «Их войску нет числа» (тирада 221 и след.) – в перечислении народов, наряду с исторически засвидетельствованными именами, упоминаются совершенно фантастические.]:
Слабейший полк был ровно в тридцать тысяч.
Всех впереди шли люди Бутентро[164 - Люди Бутентро. Популярное толкование Бутентро уступило место новому. Бедье (в 1927 году) указал на религиозное предание о детстве Иуды, рассказывающее, как он был положен в корзинку и брошен в море. Корзина была подобрана на острове Корфу; воспитан же Иуда был в Эпире, в Бутинтро (с которым отождествляли Бутентро ранние исследователи П. о Р.).]
(Страны, откуда родом был Иуда),
За ними мисбы[165 - Мисбы. В тексте: Мицены (micenes). Возможно, это славянское племя милцен, живших в веках по верхнему течению реки Эльбы.] (головы огромны
У этих мисбов, вся спина у них,
Как у свиней, щетиною покрыта),
За ними шли нубийцы[166 - Нубийцы. Африканское племя.], блоссы[167 - Блоссы – не установлены, видеть в них волохов или воловцев мало основания. Венецианская рукопись вместо блоссов говорит о Ros, то есть о Руси.], руссы[168 - Руссы. В оксфордском тексте руссов нет, а есть бруны (по некоторым домыслам – брауншвейгцы); имя это восстановлено по другим рукописям. Почему русских, принявших крещение в 988 году, П. о Р. относит к язычникам, – непонятно.],
Славяне[169 - Славяне (Esclavoz, ниже в тираде 238 – Esclers) – общее название народа. Что касается сорбов (Sorbres), то, видимо, здесь имеются в виду сербы (лат. Sorobi), бывшие язычниками еще в XI веке, с ними вел войну Карл в 789 году. Соры (Sorz) введены лишь для создания парной аллитерации к сорбам.], сорбы, соры, и армяне[170 - Армяне. По справедливому указанию Бедье, армяне были неоднократными союзниками мусульман во время крестовых походов. Причисление их к язычникам так же, как и русских, видимо, определяется неосведомленностью автора.],
Иерихона жители[171 - «Иерихона жители». Кого здесь следует разуметь – арабов или евреев – сказать трудно. Возможно, это лишь библейская формула.], и мавры,
И гросы[172 - Гросы. Оба толкования гросов, как курдов (лат. Grudi) и грузин, мало убедительны.], негры[173 - Негры (nigre). Речь идет несомненно о неграх, поскольку черный по-старофранцузски neir (оба слова: nigre и neir происходят от лат. niger – черный).], жители Балида[174 - Жители Балида. Во французском тексте: «Балида Сильная». Буассонад видит в Балиде сирийский город Балис.]
(Что никому добра не пожелали).

237

Эмир клянется телом Магомета,
Что повелитель франков лишь безумец,
Что если он решится в бой вступить,
То никогда венца уж не наденет!

238

Других полков эмир построил десять.
Там было племя страшных хананеян[175 - Хананеяне – семиты, жившие в Малой Азии.]
Из Валь-Флури[176 - Валь – Флури – в подлиннике Val – Fuit. Неопределимо.], там турки, персияне,
Авары[177 - Авары – родственное гуннам племя, заселявшее области по Дону и Каспийскому морю (VI век), В VII веке заняли территорию современной Венгрии, терроризируя соседей удачными набегами. В 796 году Пипин, сын Карла Великого, добился победы над аварами, взяв их крепость Ринг, после чего упоминаний этого племени не встречается.Очевидно, для большей картинности авары введены в это перечисление, хотя, возможно, воспоминание о борьбе с ними слишком прочно сохранилось в легендах средневековья.], с ними сольгры[178 - Сольгры – фантастическое имя.], печенеги[179 - Печенеги (Pinceneis) – племя тюркского происхождения. Их роль особенно значительна в истории древней Руси (X–XI век). Печенеги служили наемниками у византийских императоров, почему стали известны крестоносцам.],
Там жмудь[180 - Жмудь – в подлиннике Oimalei – ормалеи. Балтийское племя, населявшее часть восточной Пруссии (Эрмланд).] и эвглы[181 - Эвглы (Euglez). Предположение, что это славянское племя угличей, жившее в низовьях Днестра и Прута, самое достоверное.], пруссы[182 - Пруссы (Bruise – подлинника) – балтийское племя, жившее в пределах современной Пруссии. Другое толкование – малоазиатский город Брусса – менее приемлемо.] и славяне
И Самуила племя; наконец,
Там был народ с пустынной Оссианы[183 - Народ с пустынной Оссианы. В тексте Ociant; догадка, что здесь имеется в виду жившее по берегам Аму-Дарьи племя (по-лат. Окс), не лишена убедительности.]:
То род проклятый, в истинного бога
Не верит он, и кожа тверже стали
У каждого из этих оссианцев!
Не нужно им ни панцырей, ни шлемов,
И храбростью их славятся полки.

239

Других полков эмир построил десять.
Там великаны были из Мальпрузы[184 - Мальпруза – неопределима.],
Марузцы, гунны, венгры[185 - Гунны, венгры. Смутные представления в области истории, существовавшие в средние века, приводили к тому, что под гуннами, наряду с настоящими гуннами, подразумевали также пришедших им на смену аваров, а также и мадьяр (венгров). Венгры, крещенные уже в X веке, причислены к язычникам ввиду недоброжелательства, которое они проявляли к крестоносцам, проходившим через их земли.], и балдизцы,
Фракийцы, жойи, с ними валь-пенозцы,
Аргойльцы, ляхи, жители Кларбонны
И род брадатых жителей Валь-Фровды, —
Проклятый род, не верит он в Христа!
(В «Деяньях франков» тридцать называют
Полков эмира.) Гром стоит великий
От их рогов; как храбрые вассалы,
Летят на бой дружины Балигана[186 - В этой тираде особенно много названий фантастического происхождения: 1. Аргойльцы – Ренмонт предлагает в них видеть население Гаскони, Буассонад отождествляет их с жителями малоазиатского города Эрегли (в древности Гераклеи).2. Ляхи – в подлиннике leu, вернее, ливь (ливы) – финское племя, жившее на восточном побережье Балтийского моря (Лифляндия). 3. Балдизцы – в тексте Baldise Lunge – Дальняя Балдиза, так же, как Валь-Фронда. 4. Валь-пенозцы. (Val Penose значит «Долина мучений»), марузцы, жойи – не поддаются расшифровке.].

240

Могуч эмир, пред ним несут «Дракон»,
С ним Тервагана знамя, Мухамеда,
И Аполлина идол нечестивый.
Вокруг гарцуют десять хананеян,
И зычный клич пронесся по дружинам:
«Пусть служит верно богу Аполлину —
Кто обрести души спасенье хочет!»
И вслед за этим шлемы золотые
Пред идолом склонились до земли.
«Проклятые! – Кричат дружины Карла. —
Ваш час настал, позорной смерти час!
Храни, о, боже, Карла-властелина,
Пошли ему победы торжество!»

241

Был мудр эмир; он сына призывает
И двух царей: «Вперед, мои бароны! —
Воскликнул он. – Передние полки
Ведите вы, себе я оставляю
Лишь жмудь и турков, также великанов
И жителей пустынной Оссианы.
Ударим мы на франкские дружины,
И если Карл мне встретится в бою,
Я голову с него сниму наверно, —
Вполне он эту кару заслужил!»

242

Был чуден вид полков несметных этих;
Враги сошлись среди долины ровной,
Там не было ни леса, ни холмов,
И виден был французам и арабам
Весь строй врагов от головы до ног.
«Все на коней! – воскликнул вождь неверных. —
Вперед, мои язычники, за мною!»
Пред строем их на резвом скакуне
Летит Албор со знаменем пророка.
«Пресьез!» – кричат язычники, а франки
Кричат в ответ: «Погибнуть всем вам ныне!»
И загремел победный клич «Монжой!»
Трубят французы в трубы боевые,
И все покрыл гремящий Олифант.
«Прекрасен строй французов, бой жестокий
Нам предстоит!» – сказали сарацины.

243

Полки сошлись среди большой равнины,
Сверкают шлемы в золоте, в каменьях,
Блестят щиты и брони расшивные,
И веют копий пестрые значки.
Был резок звук рогов и труб великих,
Но все покрыл гремящий Олифант.
И брату молвил так эмир-язычник:
«Брат Канабей, властитель Флоредеи
(До Валс-Саврэ), – смотри, вот гордых франков
Идут полки, как грозно мчится Карл!
Вокруг него брадатые бароны,
У каждого брада белее снега.
Они рубиться славно будут с нами, —
Ужасный бой сегодня предстоит!»
И на полет стрелы вперед отъехал
Неверных вождь. «Язычники, за мной!» —
Воскликнул он, потряс копье, на Карла
Направил он стальное острие.