banner banner banner
Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность
Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность

скачать книгу бесплатно


За массивным столом из красного дерева восседал мистер Бастард, по-деловому раскинувшись в высоком кожаном кресле. Когда Мэри зашла, он перебирал какие-то документы с сосредоточенным выражением лица.

Сделав несколько осторожных шагов, Мэри в нерешительности остановилась возле стола, не отрывая взволнованного взгляда от лица Бастарда.

– Вы хотели меня видеть?

Продолжая заполнять документы, мистер Бастард сухо кивнул.

– Да, присаживайся, – бросил он, кивком головы указав на стул.

Немного помедлив, Мэри села, нервно покусывая губу. Выражение лица Бастарда не предвещало ничего хорошего.

– Ненавижу эту бюрократию, – с тяжёлым вздохом проговорил Бастард, откладывая документы в сторону.

Мэри равнодушно следила за его действиями, не произнося ни слова.

– Ладно, не буду тебя томить и перейду сразу к делу, – начал Бастард, негромко постукивая короткими толстыми пальцами по подлокотнику кожаного кресла. – Знаешь, Мэри, я уже год слежу за твоими успехами. Многие преподаватели тебя хвалят. Признаться, мне самому нравится твоя целеустремлённость.

Выдержав небольшую паузу, Бастард взглянул на Мэри, словно ожидая ответа, но, заметив, что она молчит, продолжил:

– Ты ведь знаешь, что у меня есть знакомые в «Ассоциации режиссёров»?

Несмотря на то, что Говард Бастард занимал должность ректора Вальгелльской Академии, ходило много слухов о том, что когда-то он и сам состоял в «Ассоциации режиссёров», но был со скандалом выдворен оттуда за неподобающее поведение. Но зная характер ректора и его увлечения, Мэри нисколько не удивлял уход Бастарда.

– Да, вы как-то упоминали об этом, – за покашливанием скрывая смех, отозвалась Мэри.

Мистер Бастард кивнул.

– Так вот. Один мой хороший друг ищет актрису на главную роль в фильм, – мутный взгляд декана скользнул по лицу Мэри. – Думаю, ты могла бы стать идеальной кандидатурой.

– Я? – на мгновение опешив, переспросила Мэри. – Вы серьёзно?

– Вполне, – кивнул Бастард. – Ну так что, согласна? Единственное условие…

Его ладонь как будто невзначай коснулась руки Мэри. Резко отдёрнув руку, девушка порывисто встала со стула и сделала шаг к двери.

– Пожалуй, я откажусь, – с трудом сдерживая смесь гнева и отвращения, отозвалась Мэри.

– Да брось, – на жирных, словно обмазанных маслом, губах Бастарда заиграла мерзкая ухмылка. – Ты же не первая такая. Знаешь, сколько своих студенток я так пристроил? Между прочим, многие из них достаточно успешные актрисы.

Внутри Мэри заклокотали гнев и презрение, но, осознавая, что промолчать в этот момент было самым разумным решением, девушка так и поступила. С трудом подавляя в себе желание ответить ректору в саркастичной манере, Мэри лишь натянуто улыбнулась. Бастард же, по всей видимости, расценил её улыбку как согласие. Его толстые потные руки потянулись к рукам девушке, но Мэри быстро убрала их со стола.

– Спасибо за предложение, мистер Бастард, но я предпочитаю строить карьеру другим способом, – вежливо произнесла она.

Бастард резко встал из-за стола, наклонившись к лицу Мэри почти вплотную.

– Ты слишком наивна, если думаешь, что я позволю тебе хоть куда-то устроиться, – угрожающе прошипел он. – Думаешь, я не знаю, как ты поступила сюда? Или ты считаешь, что я поверил в этот якобы несчастный случай? Кстати, как звали ту девушку? Бетти, кажется?

С ненавистью глядя на него, она сжала руку в кулак так сильно, что ногти вонзились в кожу. На лице декана появилась тень злой усмешки. Словно прочитав мысли Мэри, он произнёс с явным наслаждением:

– Хочешь спросить, как я это узнал? О, Мэри, я очень тщательно отношусь к набору своих студентов, – выпрямившись, Бастард ослабил узел галстука на короткой толстой шее и окинул Мэри презрительным взглядом. – Одно моё слово, и ни одна приличная киностудия или театр не возьмёт тебя на работу. Я уничтожу твою репутацию, Мэри. Так что прежде чем отказывать мне, хорошенько подумай.

Бастард буквально упивался своей властью и неспособностью Мэри на это повлиять. Он прекрасно осознавал, что может в одночасье разрушить всё, к чему она стремилась, и что она ничего не сможет с этим поделать.

Внезапно Мэри захлестнула такая сильная волна ярости и ненависти к нему, что она уже почти не осознавала, что творит. Сделав шаг вперёд, она вмиг сократила расстояние между ними и с размаху влепила Бастарду звонкую пощечину. От неожиданности он отшатнулся назад, уперевшись спиной в небольшой книжный шкаф, и схватился за щёку, на которой красовался алый след. Шкаф со скрипом накренился, и книги посыпались Бастарду на голову. Мэри схватила с письменного стола хрупкую статуэтку и запустила её в ректора, даже не замечая, что один из осколков вонзился в её ладонь.

– Ах ты дрянь! – взревел декан, схватившись за голову. – Ты мне за это ответишь!

Он ткнул коротким толстым пальцем в сторону Мэри и злобно прошипел:

– Можешь забыть о своей карьере, Лоуренс! Готовься к отчислению!

***

Остановившись на крыльце перед входной дверью, Мэри несколько мгновений медлила, прежде чем решилась позвонить в дверной звонок. Всего через пару секунд послышались шаги, и дворецкий Альберт открыл дверь.

– Мисс Мэри? – он удивлённо приподнял брови. – Вы так рано?

– Кто-то есть дома? – мгновенно спросила Мэри, шагнув в прихожую.

– Только мистер Крис, – ответил Альберт. – Хотите, чтобы я позвал его?

Она медленно покачала головой.

– Нет… – ответила она. – Не нужно. Иди.

Альберт обеспокоенно взглянул на Мэри, словно хотел ещё что-то спросить, но в итоге лишь молча кивнул и покинул прихожую.

Мэри медленно и слегка пошатываясь вошла в гостиную и опустилась на диван, поджав под себя ноги. Неизвестно, сколько она так просидела, но вскоре с лестницы, ведущей на второй этаж, послышались приближающиеся шаги. Мэри резко подняла голову и увидела перед собой Криса.

– Альберт сказал, что ты вернулась.

С этими словами он приблизился к Мэри и опустился на диван рядом, пристально всматриваясь в её лицо.

– Что-то случилось? – спросил Крис.

Тут его взгляд остановился на кровоточащей ладони Мэри.

– А с рукой что?

Не дождавшись её ответа, Крис повернулся к вошедшему Альберту.

– Альберт, принеси бинт и перекись, – велел он. – Мэри поранилась.

Дворецкий, коротко кивнув, вышел из гостиной и вскоре вернулся, держа в руках бинт и йод. Опустившись на диван, Крис смочил перекисью ватный тампон и придвинулся к Мэри ближе.

– Не дёргайся. Сейчас будет немного больно.

Он осторожно смазал порез йодом. Мэри в напряжении закусила нижнюю губу, стоически перенося неприятные ощущения. Какое-то время они оба молчали, пока наконец Крис не решился нарушить тишину, повисшую в гостиной.

– Так ты расскажешь, что произошло?

– Рассказывать особо нечего, – сухо отозвалась девушка, избегая взгляда кузена.

Крис взял бинт и начал перематывать её ладонь.

– Что-то мне так не кажется, – возразил он.

Мэри несколько секунд медлила, не решаясь начать непростой разговор.

– Сначала пообещай, что ничего не расскажешь отцу, – тихо произнесла она.

Кузен удивился, но кивнул.

– Хорошо, даю слово.

Мэри глубоко вздохнула и, собравшись с мыслями, вкратце пересказала Крису всё случившееся. Некоторое время он молчал, напряжённо наморщив лоб, словно обдумывал что-то очень важное. После минутной тишины он пристально взглянул на Мэри.

– Это точно? Насколько всерьёз говорил об этом Бастард?

Мэри передёрнула плечами, словно отгоняя надоедливую муху.

– Не знаю, – отозвалась она и решительно сверкнула глазами. – Но даже если эта свинья и попытается встать у меня на пути, тогда пусть готовится к тому, что я всем расскажу о его секрете…

Крис хмыкнул.

– Думаешь, тебе поверят?

Мэри непонимающе уставилась на него.

– Что?..

– Ты считаешь, что люди поверят отчисленной студентке, а не уважаемому ректору известной академии? – раздельно пояснил Крис.

– Против него есть улики! – негодующе воскликнула Мэри. – Все знают, какой он… какой…

Крис поднял руку, останавливая яростный поток ругательств в сторону Бастарда.

– Не имеет значения, какие против него есть улики, – возразил Крис. – Важно то, что никто тебе не поверит, Мэри. Но у меня есть один план… Который, возможно, может помочь тебе.

Девушка подалась вперёд и недоверчиво взглянула на Криса.

– Что? – озадаченно спросила она. – Какой план?

Он придвинулся к ней ближе и, слегка сощурив тёмные глаза, загадочно улыбнулся.

– Нет, я не скажу. Сперва пообещай, что поможешь мне.

Все его благородные мотивы испаряются, и Крис мгновенно превращается в обыкновенного торгаша – хитрого, извлекающего из всего выгоду. Конечно же, он никогда ничего не делает просто так. Но Мэри не так-то просто обвести вокруг пальца – она слишком хорошо знает своего кузена.

– Я не могу согласиться, не зная, что ты от меня требуешь, – упрямо заявила девушка, нахмурив брови. – Ты опять втянешь меня в какую-нибудь авантюру, а крайней, как всегда, окажусь я.

– Лисёнок, когда это я тебя во что-то втягивал?

Выражение лица кузена отражает такое искреннее удивление, что человек, не знающий его, мог бы и вправду поверить, что никакими дурными помыслами Кристиан не обладает. Но скептический взгляд Мэри говорит сам за себя, и Крис спешит объясниться:

– Обещаю, ничего опасного тут нет.

Сомнение мелькает во взгляде Мэри, но лишь на долю секунды. В конце концов, она сдаётся и коротко кивает, как бы подтверждая то, что Крис сумел её убедить.

– Хорошо, говори.

Поезд, издав громкий гудок, с протяжным металлическим скрежетом затормозил и остановился на станции. Мэри, оторвавшись от воспоминаний, повернулась к запотевшему окну вагона, потёрла его ладонью и, щурясь, выглянула в окно. Сквозь марево плотного серого тумана, окутавшего город, проглядывались только острые шпили небоскрёбов, разрезающих низкое свинцовое небо.

Накинув на голову капюшон, девушка взяла в руки свой чемодан, вышла из вагона и шагнула на тёмную станцию, слабо освещённую лишь тусклым светом фонаря. Сильные порывы осеннего промозглого ветра с неистовой яростью ударили её по лицу, обжигая кожу.

С трудом протискиваясь сквозь огромную толпу людей на вокзале, Мэри спешным шагом двинулась в сторону города. Вечерние улицы, утопающие в холодных осенних сумерках, встретили её хаотичным шумом города, складывающимся из гула проезжающих машин, звука непрекращающегося дождя и громкой музыки, обволакивающей улицу.

Синхэлл был полной противоположностью Вальгеллу, городу, где она родилась и выросла. Вальгелл – южный курортный городок, расположенный на берегу океана, там всегда вечное лето, лазурный океан, чистое небо и изумительные закаты… В Синхэлле же – вечные дожди, туман и тёмные тучи. Сам город словно источал неприветливость и угрюмость.

Задрав голову, Мэри разглядывала ярко освещённые улицы, пестревшие разноцветными витринами магазинов, разнообразными кафе и всевозможными сувенирными лавками.

Постепенно шумные и броские улицы сменились на более тихие и ухоженные. Это был престижный и, по всей видимости, очень дорогой район города. Через несколько минут впереди показались смутные очертания внушительной постройки. Мэри подошла ближе и увидела перед собой высокое здание пентхауса.

Нерешительно остановившись возле входа, Мэри застопорилась, с сомнением поглядывая на стеклянную дверь. Борясь с желанием прямо сейчас развернуться и уйти, она в тревоге закусила губу. Еще несколько мгновений, и выбор будет сделан – обратной дороги уже не будет. Однако колебания Мэри прервал невысокий пожилой швейцар. Услужливо открыв перед ней дверь, он улыбнулся и жестом пригласил внутрь. Сделав глубокий вздох, она одёрнула на себе одежду и переступила порог здания.

Просторный холл, залитый мягким тёплым светом, встретил Мэри непривычной, даже слегка тоскливой тишиной – было уже поздно и, по всей вероятности, все жильцы уже были в своих квартирах.

В холле витал приятный запах чего-то цветущего и приторно-сладкого. На стенах, отделанных белым мрамором, висели картины; а на столиках, расположенных рядом с небольшими диванчиками, в вазах стояли свежие цветы.

Мэри подошла к большому зеркалу, висящему на стене и критически оглядела себя в нём. Из-за ветра причёска сбилась и сейчас походила на воронье гнездо. Длинная прядь, которой она прикрывала синяк на виске уехала куда-то в сторону. Раздражённо вздохнув, Мэри по-быстрому поправила волосы, но прядь решила оставить в покое.

«И так сойдёт, – подумала она, вертясь перед зеркалом. – В конце концов, синяк не так уж и заметен.»

Попутно разглядывая окружающую обстановку, Мэри пересекла холл, пол которого, как и стены, был выложен белоснежным мрамором, остановилась возле лифта и нажала на кнопку.

Через несколько секунд двери лифта со скрипом открылись, и девушка зашла в него. Нажав на кнопку нужного этажа, Мэри тяжело вздохнула и прислонилась к прохладной стене.

«До сих пор не могу поверить, что я на это согласилась, – подумала Мэри, хмуро разглядывая пол у себя под ногами. – Какое-то полнейшее безумие…»

Ей вдруг нестерпимо захотелось закурить, но это желание было прервано звуком лифта, который уведомил о прибытии на этаж. Двери плавно открылись, приглашая Мэри войти в полумрак коридора. Чуть помешкав, она нервно закусила губу и вышла из лифта, оказавшись в длинном узком коридоре.

Коридор был абсолютно пуст, но вскоре послышались негромкие приближающиеся шаги, а ещё через минуту раздался незнакомый голос, окликнувший её:

– Мисс Валлес?

Мэри сделала шаг вперёд и вгляделась в темноту, пытаясь рассмотреть в ней человека. В это же мгновение в коридоре зажёгся слабый тусклый свет, и она увидела перед собой невысокую женщину средних лет. Она была одета по последней моде – в длинный узкий жакет из габардина и классические брюки. Её волнистые светлые волосы забраны в пучок, ярко-голубые глаза смотрели с неприкрытым любопытством. Трудно было понять, что сейчас выражало её лицо – на нём читалась странная смесь интереса с настороженностью.

– Да, – наконец сказала Мэри.