banner banner banner
Наследие Оррсан
Наследие Оррсан
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Наследие Оррсан

скачать книгу бесплатно


И потом я вышла наружу.

Глава 4

? Поедешь с нами в Белый Ястреб, Силант! ? Эадда довольно потянулся. Уже вовсю собирали повозки для путешествия, хотя официального ответа от Ларса еще не поступило. ? Уверен, он нам не откажет. Тащи сюда этот мешок.

Разведчик подал ему тюк с вещами, Эадда закинул его в повозку. Рядом собиралось в путь еще порядка дюжины таких же.

? Возможно, маловато. ? Эадда утер со лба пот и окинул взглядом местность. ? Я хочу взять с собой как можно больше людей. Замок, должно быть, еще не восстановился после битвы. Лишние руки Ларсу не помешают.

? Приют при Ордене Серебряного креста почти в полном составе изъявил желание поехать. Дети и женщины, в основном. ? Силант передал господину бумагу. Эадда пробежался глазами по написанному:

? Отлично! Нужно выделить для них отдельную повозку или даже две. Им будет гораздо безопаснее в замке, чем здесь. Квартал Медных фонтанов еще не восстановлен, другие районы тоже оставляют желать лучшего. Что думаешь?

Он вернул помощнику бумагу, тот спрятал ее в тряпичный чехол, расшитый гладью: незамысловатый золотистый ромб с раскрытыми ладонями внутри ? символ приюта при Ордене, ? и с готовностью ответил:

? Я всецело вас поддерживаю, господин.

? Хм… ? Эадда улыбнулся, обвел взглядом помощника, но сказал совсем иное: ? Одна женщина, мне приходилось знать ее, вышивала эти знаки на скатертях и простынях приюта, украшала гладью детские распашонки и сорочки для подросших детей. Я рад, что этот символ сохранился.

Силант пожал плечами:

? Я вижу его впервые, господин. Думаю, немного осталось вещей с этой вышивкой: приют разрушен, насколько мне известно от сослуживцев.

? Ах, да! Я и забыл, что ты не местный! ? Эадда всплеснул руками и выхватил чехол. ? Но ты отменно трудишься, Силант, я не могу не отметить твои заслуги, и поэтому приглашаю в путешествие. Ты как? С нами?

? Милорд, я… ценю, но, ? тот промямлил, ? но… вы уверены?

? Отчего же нет? Ты прекрасно знаешь Расколотую Низменность, сможешь выступать проводником. Твой бывший господин мертв, замок захвачен, тебе некуда возвращаться. Даже если бы я сомневался в тебе, то предложил бы. Но я в тебе уверен.

Эадда вновь потянулся и зашел в сад. Силант поплелся следом.

? К тому же, в тебе надо пробуждать скрытые таланты, верно? Не расскажешь про свои чудесные зелья?

? Это лишь настойки на определенных травах, милорд, ? разведчик покраснел, ? приправленные особым заговором.

? Ага! Секрет, значит? ? Эадда уселся на скамью в своей беседке и указал Силанту на место рядом. Помедлив, тот расположился.

Стражи сегодня не было, как и народу: после того, как было принято решение выдвигаться в сторону Белого Ястреба, число дней посещений храма для обычного люда сократилось.

? Не секрет, милорд, просто… это сложно. У меня нет записей, только наблюдения.

? И за кем же ты наблюдал?

Силант неловко огляделся и, будто смутившись, опустил взгляд:

? Вы знаете что-нибудь об амазонках, милорд?

? Только по слухам. А ты что же, их встречал?

? И довольно часто. Я вел слежку за их лагерем в течение семнадцати лет, после того как у моего господина и королевы амазонок родился ребенок.

? Даже так? И где же он сейчас? Где его мать?

? Все мертвы, милорд. Расколотая Низменность жестока, там нет правил и закона, как здесь. А там, где амазонки, там война.

? О, как же я сочувствую мальчонке! Какая беда! ? Эадда стиснул тряпичный чехол и вдруг заговорил совсем иначе. ? Эта женщина тоже погибла. ? Он разжал пальцы, и рисунок расправился: золотистый ромб и две ладони внутри правда внушали спокойствие и веру в лучшее. ? Не спасли ни закон, ни порядок, ни любовь… Доброта так же заканчивается смертью, вот только живет гораздо меньше, чем жестокость.

? Вам… была близка эта женщина?

? Мой друг любил ее. И мой лорд любил ее. За эту любовь она погибла.

? Любовь и смерть часто идут за руку, милорд. И неважно, где ты находишься: в городе с его стальными законами или в лесном хаосе.

? Ох-хо, парень, ты мне нравишься! ? Эадда выпрямился. ? Ты, определенно, должен поехать со мной. Уверен, ты и сам жаждешь вернуться в родные края!

? Вы правы, милорд. Я давно не был дома.

? Так чего же ты скромничаешь? Значит, решено! Мы дождемся ответа Белого Ястреба и сразу выдвигаемся в путь.

? Спасибо, милорд. Я не подведу ваше доверие. ? Силант преклонил колено.

? Ах, ну что за чудесное утро! ? Эадда вдохнул. ? Весна ? это волшебное время. Как ты жил? Ну, до того, как я сделал тебя своим приближенным. Громул жаловался, что ты скрытен и нелюдим.

? О чем мне говорить с теми, кто меня порол? ? он оскалился, Эадда ухмыльнулся. ? И даже после, когда вы освободили меня от унизительной чистки лат… вы знаете, что мужчины ? сплетники похлеще баб? А какой мне прок от их сплетен, если я никого в этом городе не знаю?

? А в ином разе бы не против, ага? ? Эадда добродушно рассмеялся. ? Ай, хитрец, вижу-вижу, есть в тебе потенциал, парень! Не зря тебя так высоко ценил Вилорм. Я рад, что ты с нами. Все-таки ничего не бывает случайно, согласен?

Он протянул руку, Силант пожал ее с поклоном:

? Для меня честь служить справедливым правителям. И мне повезло, что вы так же, как мой покойный господин, к таким относитесь.

? А ты умеешь угодить, я смотрю! Какие у тебя еще таланты, а? Вечером будут танцы, надевай свой лучший наряд и присоединяйся. Я представлю тебя супруге.

? Я не смел даже думать о такой благосклонности, милорд. ? Разведчик опешил.

? Ну-ну, хватит скромничать, Силант! Не пора ли тебе поспешить к портнихе?

? Так вы что же, сегодня меня освобождаете от службы?

? Мы с тобой славно потрудились от самой зари: четыре повозки укомплектованы, можно готовиться к вечеру. В конце концов, чем не повод отметить начало нашей дружбы?

? Я… благодарю. ? Силант поклонился в пол и, неуверенно развернувшись, направился в сторону дворца.

Эадда проследил за ним до самого входа. Но как бы тот ни скрывал свою прыть, он все же заметил, как разведчик спешит внутрь чуть ли не вприпрыжку. Что ж, посмотрим, как его полное доверие раскроет прежде вражеского лазутчика. Будет ли он благодарен за свободу? Или использует в своих целях? Эадда усмехнулся и потер подбородок. Колесо запущено, и теперь остается только наблюдать, куда оно приедет.

* * *

День был хмурым. Воины Черного Орла построились во внутреннем дворе, повозки и орудия по очереди вывозились за ворота. Остальные ждали.

Уркулос остался непоколебим в своем решении отправляться в поход. Первой целью на его пути было свержение амазонок, затем возобновление связей с Мирсулом посредством подземных ходов. Он надеялся, что городская знать, прежде служившая ему, сохранила верность. Хотя слухи ходили о всяком: о том, что никто не выжил, и что остатки присягнули на верность новому лорду ? предводителю повстанцев.

Но это все же оставалось вторичным. Сначала нужно было победить амазонок, пользуясь слабостью или отсутствием их королевы. Разведка также доносила, что и в лесу никого из амазонок не было видно: все словно попрятались и не желали покидать насиженного места.

Что ж, вероятно, они чего-то опасаются, если замкнулись в своем мирке. Вероятно, их что-то напугало, и потому лесные дикарки не спешат показываться в поле его зрения.

Под фырканье лошадей и крики воинов внутренний двор замка покинула последняя повозка, и Уркулос махнул воинам выдвигаться следом.

Первые всадники направились к выходу, пешие отряды приготовились покинуть замок, Уркулос и сам чуть не дернул поводья, когда лошади авангарда резко сменили курс. С жалобным ржанием они свернули у самого выхода и ринулись бежать по двору, будто не замечая людей. Строй пошатнулся, воины сторонились взбесившихся животных и расходились по сторонам, ближе к стенам. Всадники же выкрикивали команды, но лошади не внимали их крикам. Они неслись прочь от ворот.

? Что происходит? ? голос Уркулоса прогремел над собравшимися, но спустя мгновение его заглушили новые крики: второй отряд конницы бросился в бегство. Кони вставали на дыбы и метались теперь по закрытому периметру двора замка. Некоторые всадники и вовсе не удержались в седле.

Благо, ему удалось совладать с поводьями, когда его кобылица поддалась всеобщей панике. Не смея рисковать, Уркулос спешился. Вторя крикам сородичей, лошадь ринулась прочь.

? Где конюх? ? Он замахал руками, выискивая в толпе Коро, но тщетно: его и вовсе могло здесь не быть. Его дело ? подготавливать лошадей к походу, что он, очевидно, и сделал. Вот только, какого черта они тут устроили?

? Всем оставаться на местах! ? Уркулос провозгласил, видя рвение солдат броситься поднимать упавших товарищей. ? Усмирить лошадей!

В ответ на приказ сквозь открытые ворота послышались новые вздохи животных, а затем беспокойный топот. Часть повозок повалилась на бок, часть понеслась вслед удаляющимся лошадям. Внутри начался хаос.

? Милорд, они неуправляемы!

? Я не могу слезть!

? Она взбесилась…

И всюду, во всем внутреннем дворе замка, кони несли всадников в неизвестном направлении. Внутренние ворота открыли, пешие воины отошли к стенам.

? Прекратить безумие! ? Уркулос вновь предпринял попытку навести порядок, но его приказ заглушили новые приступы ржания и криков. Что происходило снаружи, и вовсе не поддавалось контролю.

? Закрыть внешние ворота! Живо! ? Уркулос заорал, и стражники приступили к выполнению приказа, но стоило им коснуться рычагов, металл затрещал у них под ладонями, и рычаги разлетелись на ледяные осколки от малейшего нажатия.

? М-ми-лорд? ? Один из стражников успел обернуться, но, как и второй, застыл на месте. Его лицо окрасилось в голубой цвет, а волосы превратились в тоненькие сосульки. Створки ворот затрещали, словно от напора тарана. На миг воцарилась относительная тишина, не считая ржания удаляющихся лошадей.

Но, выждав паузу, будто убедившись, что все внимание приковано к воротам, лед продолжил свою злую игру: проникая внутрь деревянных досок, он остудил покрывающие ворота железные рейки, перешел на стены и на мгновение замер.

? Всем оставаться на своих местах! ? Уркулос поднял правую руку. Изо рта вырвался пар, во всем внутреннем дворе будто выключили звуки. Крики лошадей стихли. Казалось, что даже поворот головы отдается хрустом.

Люди по обе руки в изумлении глядели на него, не в силах шевелиться: то ли страх от неизведанной силы заставил их молчать, то ли уже физический холод сковал тело. И по окоченевшим пальцам Уркулос был готов поручиться за второе.

Будто вторя мыслям, морозная дорожка на воротах зашевелилась. Вздох удивления вырвался из груди солдат: они не двинулись с места, но невольно отпрянули, отходя к стенам. Уркулос пристально следил. Холод в пальцах перерос в мороз по рукам, заковал плечи и не давал вдохнуть полной грудью.

Будто внутри досок полз невидимый червь и сбивал под собой дерево, и, ускоряясь, рвался выше, наружу, в воздух. И створки, будто сопротивляясь его напору, затряслись и тем сильнее бились в конвульсиях, чем дольше Уркулос не мог отвести взгляда.

? Милорд? ? раздалось рядом.

? Милорд? Что прикажете? ? пронеслось по округе, но Уркулос не реагировал. Кто-то играет с ним ? возможно, злой колдун из темницы?

Будто вторя мыслям, створки внезапно застыли, и, поддаваясь воле невидимого червя, а, может, самого чародея, разлетелись на множество мелких частиц.

Первые ряды воинов, что располагались ближе к выходу, укрылись от ледяного дождя под щитами, Уркулос не тронулся с места. Во внутренний двор залетел ветер. Теперь он четко видел опрокинутые повозки снаружи, и они двигались. По воле ветра или того же чародея они переворачивались с одного бока на другой, рывками отдаляясь от замка. Из них вылетали вещи.

? Магов ко мне. Живо! ? он скомандовал, не меняя положения, но чувствовал, как внутри все стынет и ноги начинают судорожную пляску.

Люди позади него зашевелились, но с гораздо меньшим рвением, чем обычно. Кто-то и вовсе застыл на месте, не в состоянии оторвать ноги от земли.

? Помилуй, Создатель! ? Уркулос обернулся на замерзшее войско. Кто-то дернулся, чтобы выполнить приказ, но тут же замер на месте. Кто-то прирос к земле на полушаге.

? Не зови магов, Уркулос, мы уже пришли, ? пронеслось над самым ухом. ? А Создатель здесь тебя не слышит. У Расколотой Низменности нет бога. Ты еще не понял?

Он не успел осмотреться: прямо у него перед глазами выросла сущность: иссиня-белая, невесомая на вид, но сжимавшая его руку. Молодая девушка.

? Теплый… ? Ее губы изогнулись в улыбке. ? Мне нужно твое тело, не против?

Уркулос опустил взгляд: там, где рука сущности коснулась его предплечья, пропала плоть: только струи холодного воздуха, иссиня-белый фантом и снежинки рядом. Зато сущность обрела полноценную руку.

? Ч-то… что ты делаешь? Кто ты? ? Он попытался вырваться, но тщетно: теперь он вовсе не чувствовал тела. Ноги примерзли. Зато за спиной у прозрачной девушки появились еще с сотню таких же.

? Можно. ? Она кивнула своим, и те, словно не замечая страданий Уркулоса, распределились по внутреннему двору каждый напротив воина, и, похоже, делали то же, что и эта девица.

? Не тронь их! Это моя армия! ? вместо восклика получился сдавленный сип, девица улыбнулась:

? Мне жаль, но не совсем. Ты занял это место нечестно. Мы здесь правим, знаешь это? ? Она прокружилась вокруг него и вновь оказалась напротив. ? Ах да, забыла про этикет: я София, при жизни ? принцесса Белого Ястреба; после ? главный маг армии духа.

? С-смертник, ? Уркулос догадался. Неужели Вилорм был прав, когда говорил с ним о призраках?

? Можно и так, коль изволишь. Но я свергла Призрачного дракона, прошу заметить! Там, в горах… перед самой смертью.

? Он охранял Пещеру. Он хранил равновесие, а теперь…

? Теперь ты в моей власти. ? Она коснулась пальцами его губ, Уркулос втянул носом морозный воздух и перестал дышать. В легкие словно попали льдинки. Губы Софии, напротив, налились розовым. ? А разрушения уже не остановить. Слишком поздно. Что? Что-то говоришь? Ну хорошо, немного потерплю.

Ее губы вновь побледнели, и Уркулос смог нормально вдохнуть:

? Если ты Смертник, то кто преемник Тимора?

? Ты что, не прочитал книгу? Ту, что захватчик Вилорм забрал из нашей библиотеки? В ней все ответы, и с твоей стороны слишком опрометчиво ей не верить.

? Было не до книг, ? Уркулос проворчал.

? Тебе не до книг, а мне уже не до разговоров. ? София приблизилась и указательным пальцем задрала подбородок Уркулоса. Челюсть свело, шея онемела. По ушам и по затылку, казалось, ползли морозные черви.

? Смерть ? сила хаоса, дорогой Уркулос. Магия ? оружие смерти. Несмотря на благие цели, ее природа ? разрушение. Они идут рука об руку, и ты прекрасно послужишь мне.

Теперь Уркулос перестал чувствовать все тело. Девушка вдохнула, и позади, кажется, поднялся ураган таких же призрачных вдохов. Там, за ним, целая армия мертвых воинов, а он теперь ? их мертвый предводитель.

Пожалуй, сейчас он мог только слышать. Ни говорить, ни шевелиться, ни дышать. И потому звон битого стекла вывел его из ледяного оцепенения. Девушка опустила руки, и Уркулос смог вдохнуть. А затем ? поднять взгляд на стену.

Лучники стреляли огненными стрелами, пращники бросали склянки с оранжевой жидкостью, маги укутывали их… прозрачной простыней. Теплом ? догадался Уркулос. Маги смогли противостоять мертвым, но все же не вступили в бой напрямую. Но размышлять он будет после.