скачать книгу бесплатно
– Премного благодарен.
Слуга открыл дверку кареты и господа уселись на мягкие сиденья.
Карета тронулась в путь.
– До меня долетели слухи, что наш непревзойдённый граф собирается жениться на бедной красавице, – иронично улыбнулся маркиз. – Как в сказке.
– Слухи правдивы, – подтвердил де Виль. – Её отец управляющий торговой гильдией рыбаков. Я как-то увидел её с ним и был сражён сказочной красотой.
– О красота! – заискрился улыбкой адмирал. – Она покоряет даже королей. И когда свадьба?
– Думаю в конце недели, а может на следующей. Она чудом уцелела при кораблекрушении.
– И вы, как герой, спасли её? – засмеялся маркиз.
– О да, без ложной скромности, – улыбнулся губернатор.
Эта встреча произошла спустя три часа после того, как Диана была привезена в дом графа.
* * *
В просторной комнате стояла роскошная кровать. Полог из тонкой белой ткани свисал с такой грацией, что ложе походило на корабль, плывущий по морской пене. Посреди белых шёлковых простыней и алых одеял лежала Диана, уже переодетая в сухую, чистую одежду.
Мать находилась возле неё. Как только ей сообщили, она не переставала молить бога за столь невероятное и чудесное спасение.
– Девочка моя, – шептала женщина, гладя дочь по голове, а из её глаз капали слезы. – Родная моя доченька. Спасибо тебе боже, что спас моё единственное дитя.
Слова матери оборвал стон девушки, которая пошевелила головой.
Женщина стёрла слёзы с глаз.
– Диана, доченька.
Девушка с трудом открыла глаза, разглядывая помещение в дымке тумана. Яркость зрения постепенно возвращалась к ней.
– Мама, – прошептала она. – Где я?
– В доме господина де Виля. Теперь мы в долгу перед ним.
– В долгу, почему? Мне казалось, я была где-то в другом месте. Как болит голова. А папа? Где он?
Из глаз матери вновь заструились слёзы. Диана пыталась вспомнить, что произошло, но в её голове были лишь обрывки страшной трагедии: шум ветра, огромные волны, треск ломающегося судна и холодная вода, потом смутные тени каких-то людей. Она посмотрела на мать.
– Он погиб, да? – едва сдерживая слёзы, вновь спросила девушка.
Мать кивнула головой и обняла дочь.
– Я не отдам тебя графу, – женщина стёрла слёзы с глаз, смотря на дочь.
– Что ты сможешь мама? Этот человек убил твоего брата. Ради форта он готов на всё.
– Кто знает, может это неправда, – ответила мать.
* * *
Спустилась ночь. На небе сияли звезды и горела половинка луну. Море было спокойным, с берега дул лёгкий прохладный бриз.
Ричард стоял на палубе и смотрел вдаль горизонта. Всё случившееся за день он вспоминал с какой-то иронией. Граф был чрезмерно любезен, но что-то явно пытался скрыть. Он его не выдаст, нет, попавшие в его руки козыри слишком дорого стоят. К тому же, всегда интересно посмотреть со стороны, правильно ли ими воспользуются другие. Деньги были бы не лишние, но за эти сведения и так пролита напрасная кровь.
– Капитан, – раздался позади голос Германа. – Погода отличная, можно сниматься с якоря.
– Повременим, – ответил Ричард. – У пристани галера маркиза де Брунеля. К тому же де Виль пригласил меня на свадьбу.
– И вы пойдёте? – поинтересовался Герман.
– Не знаю, – задумчиво ответил капитан.
– Что сказать команде? – спросил кормчий.
– Пусть займутся торговлей. В трюме полно ненужных вещей.
Получив ответ на свой вопрос, Герман удалился. Он спустился на нижнюю палубу, где несколько человек играли в кости, а все остальные наблюдали за игрой, покачиваясь на висячих кроватях.
– И что? – раздался вопрос от моряка со шрамом через всю левую щёку.
Все остальные, как по команде, уставились на первого помощника капитана.
– Остановка на неопределённый срок, – ответил Герман.
– Что-то не по душе мне эта остановка, – проговорил бритоголовый, затачивая точилом свою саблю.
– Чем ты недоволен? – отозвался одноглазый бородач в шапочке странного цвета, видимо когда-то она была зелёной. – Лучше стоять двумя ногами на земле, чем болтаться над сотней льё[8 - Льё (фр. lieu; норв. Lie) – старинная французская единица измерения расстояния.] над бурлящей бездной. Тебе разве не пришлись по душе ласки той милашки из трактира? Заглянешь к ней завтра ещё раз.
Все разразились дружным хохотом.
– Марк прав, – подтвердил длинный и худой как жердь с трубкой в зубах. – Милашка лучше соли и пороха. А дела капитана – это его дела. Меньше знаешь – лучше отдыхаешь.
– А я бы не прочь поподробней узнать, что мы тут забыли, – отозвался Марк, кивнув на помощника, молча стоявшего прислонившись к косяку двери. – Герман знает и молчит.
– Иш чего захотел, – ухмыльнулся Герман.
– Кажется наш капитан скучает по русалочке? – хихикнул кто-то из тёмного угла, покачиваясь в койке.
– Ага, – ответил со шрамом. – Стоило оставить её на борту.
– Мы спасли будущую жену губернатора, – ответил Герман.
– Ух ты, – протяжно просвистел моряк и у него даже игральные кости выпали из ладони.
2
Прошло три дня.
Диана полностью поправилась, а граф готовился к свадьбе.
«И во всем виноват этот форт, – размышляла Диана, лёжа на кровати рано утром. Она уже проснувшись, но встать с постели не хотелось. – Я не хочу за него замуж!»
Нежданно-негаданно Диана стала наследницей форта на берегах Америки после безвременной кончины дяди, о смерти которого она узнала месяц назад. Его поверенный привёз это ужасное сообщение как раз в день её именин, и то, что племянница стала хозяйкой форта «Артемида», названного так в честь греческой богини-охотницы, а в римской мифологии эту же богиню звали Дианой. И получается, что её дядя, барон Вильгельм де Белюярд, назвал форт в честь своей племянницы.
Мама оплакивала смерть брата целую неделю. Когда-то она была знатной английской дамой, но лишилась всего из-за любви к простому помощнику капитана торгового французского судна. Об этом как-то узнал де Виль и Эрик Лорени тут же разбогател, поставляя рыбу и морские продукты прямо к столу губернатора. И вскоре Диана удостоилась чести оказаться в фаворитках губернатора Ла-Рошели и получила предложение, повергшее в шок всё высшее общество города.
Вдруг неожиданно постучали в дверь и мысли Дианы рассеялись.
– Войдите, – ответила она.
В комнату вошёл граф. Диана одарила его недовольным взглядом голубых глаз. Она видеть не могла этого двуличного человека. Она хотела исчезнуть из этого дома, но за ней неотступно следили слуги и лично приставленный к ней лакей, вполне похожий на конвоира из военного гарнизона.
– Мне сообщили, что ты проснулась, – граф закрыл за собой дверь. – Доктор сказал, что твоему здоровью уже ничего не угрожает.
Диана молча осматривала нежеланного непрошенного гостя, а потом отвела взгляд в сторону.
– Почему ты молчишь? – спросил он, подходя к кровати. – Я третий день пытаюсь услышать от тебя хоть слово. Ты разговариваешь с матерью, с прислугой. А для меня у тебя нет слов?.. – он властно сложил руки на груди. – Очень жаль. Но я хочу напомнить, что на завтра назначена свадьба. И перед алтарём ты скажешь: «да».
– Нет, – ответила Диана, подняв на него глаза. – Я не стану вашей женой, ни завтра, ни послезавтра. Никогда, – властно пояснила она.
– Не забывайся, это я спас тебя от смерти.
– Я бы предпочла утонуть.
Граф подошёл вплотную к кровати и чуть склонился над ней.
– Вероятно тебе и маму не жаль. Её благосостояние тоже зависит от твоего решения.
– Вы не посмеете её тронуть, – испугалась девушка.
– Не заставляй меня прибегать к крайним мерам.
С этими словами он вышел из комнаты.
Диана уткнулась в подушку и заплакала. Теперь-то она точно знала из-за кого погиб папа. Граф сам распустил слухи о свадьбе, а потом под страхом смерти заставил Эрика Лорени согласиться на брак. Об этом отец рассказал только ей во время этого злосчастного плавания. Он предполагал, что и в смерти Вильгельма де Белюярда тоже виновен де Виль. Отец собирался тайно увести свою семью из города, но морская буря решила иначе.
Тихо скрипнула дверь и в комнату вошла мать. Диана вздрогнула и подняв голову вытерла слезы с глаз. Женщина села на край кровати.
– Мама, обними меня, – жалобно простонала она. – Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.
– Что ты, – женщина прижала дочь к своей груди и нежно гладила по голове. – Ради тебя я сделаю, всё, что угодно.
– Нет, мам, нет, – Диана подняла голову и отстранилась от матери. – Не надо ничего. Я выйду за него замуж. И будь что будет.
– Боже мой, девочка моя, – мать вновь обняла дочь.
– Я боюсь этого человека, – всхлипывая проговорила Диана. – Столько сплетен об этой свадьбе: граф, губернатор Ла-Рошели женится на рыбачке. Чем я это заслужила? – она посмотрела на маму. – Но никому невдомёк, что причина в наследстве. Мам, зачем ты приехала сюда?
– Я была счастлива, – чуть улыбнулась мать, вспоминая прошлое. – Твой отец покорил меня с первого взгляда. Я никогда не жалела о выбранной судьбе.
– Прости мам, я всё понимаю, – она шмыгнула носом.
В дверь постучали и в комнату вошла служанка с подносом, на котором была чашка горячего шоколада, пиала с черничным вареньем и три маленькие булочки.
– Ваш завтрак мадемуазель, – горничная поставила поднос на столик, а потом обернувшись сказала: – Хозяин просил передать, чтобы вы были готовы к обеду в честь важных персон. Я принесу вам платье и драгоценности.
– Хорошо, – покорно кивнула Диана и тяжело вздохнула.
* * *
На обед собрались довольно большое количество гостей. Губернатор решил представить свою невесту уважаемой публике, хотя боялся, что она выкинет какую-нибудь неприятность, но надеялся, что его угрозы подействовали. Ему не терпелось вступить в права владения кусочком земли, на столь заманчивым континенте, и для этого были все средства хороши.
– Ну и где же ваша невеста, господин губернатор? – спросила миловидная дама.
– Не беспокойтесь леди Элен, она не замедлит появиться с минуты на минуту.
Он подошёл к одной из служанок.
– Молли, пойди узнай готова ли мадемуазель Диана.
– Вот и она, господин, – служанка кивнула на лестницу.
Де Виль поднял голову, на верхней ступеньке лестницы стояла Диана. По мере того, как она спускалась, гости в зале замолкали. Граф был поражён не меньше. Диана выглядела изумительно: платье по последней моде, на шее сверкало бриллиантовое колье, а волосы были уложены в красивую причёску.
– Представляю вам мою невесту! – величественно проговорил губернатор, когда Диана спустилась с лестницы. – Завтра она станет моей женой.
В груди у Дианы застучало от страха, но она заставила себя улыбнуться, смотря на гостей, которые все разом сделали ей реверансы.
Граф поцеловал ей руку и они вместе подошли к огромному столу, где были расставлены блюда с едой. Тут же весело заиграла скрипка.
Диана понравилась всем гостям. Она была вежлива и рассудительна со всеми. Она ни разу не была в подобном обществе, но старалась вести себя, как подобает в таких случаях. Ей даже удалось поговорить с любителем женской красоты, адмиралом де Брунелем, но его навязчивость ей оказалась не по душе.
Граф был не в себе от радости, красота невесты его пленила больше её наследства, но одно другому не мешает, стоит только найти правильный подход, не зависимо от его способа.
Обед затянулся чуть ли не до самого ужина. Гости стали потихоньку расходиться, не переставая восхищаться красотой юной невесты.
Маркиз подошёл к графу перед уходом.
– Я вас поздравляю мой дорогой друг, – восхищённо проговорил он. – Мадемуазель Диана великолепна. Она затмит всех красавиц в городе, да что там, в целом свете.
К ним подошла Диана.
– Я буду очень рад если вы, маркиз, станете посаженным отцом моей невесты, – сказал граф и прочитал удивление на лице Дианы. – Её отец погиб, мир праху его.