banner banner banner
Два сердца и мир
Два сердца и мир
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Два сердца и мир

скачать книгу бесплатно


Оба вместе вышли из дому и направились к воротам.

Крис подвёл лошадей. Заскочив в седло, капитан проговорил:

– Я думаю, за ночь твоя грусть пройдёт.

– Я тоже на это надеюсь, – ответил граф. – Жду тебя утром.

Охранник открыл ворота и всадники устремились прочь от дома.

* * *

– Как улов? – спросил капитан, поднявшись из шлюпки на борт корабля, смотря, как матросы забрасывают сеть.

– Мы вам русалочку выловили, она в вашей каюте, – проговорил один из моряков улыбаясь.

Ещё четверо, стоявшие невдалеке, засияли улыбками.

– Что ещё за шутки? – недовольно спросил он.

– Это не шутки, – подошёл Герман. – Ваша команда выловила вместо рыбы девушку.

– Только утопленников мне не хватает.

– Она жива. Джавад почти привёл её в чувство, но она вновь потеряла сознание. Мы решили уложить её на кровать в вашей каюте.

– В моей? – переспросил капитан.

Он осмотрел всех присутствующих на палубе, которые тут же перестали улыбаться, а потом перевёл взгляд на Германа.

– Ну… да… – нерешительно терялся помощник в наборе слов для предложения, под пытливым взором капитана. – В вашей каюте кровать мягче. Простите.

– Ты жалуешься на свою кровать? – усмехнулся капитан.

– Нет, что вы, но мы думали только об удобстве для девушки.

– Ну хорошо, – задумчиво хмыкнул Ричард.

Мысли капитана были так же хаотичны, как море, когда он поднимался по ступенькам кормовой надстройки. Одна неожиданность за другой. Это в его планы не входило. Он намеревался побыстрей решить все дела и исчезнуть. Внимание к его персоне было излишне. Подойдя к двери своей каюты, он, на мгновение остановился, и решил, что стоит прекращать связываться с тайнами и секретами, тем более чужими, даже если они приносит огромные средства, но неприятностей и врагов ещё больше.

Он открыл дверь и вошёл в каюту. Её освещала лампа в двойной оправе, удерживающей её в равновесии. Окна были завешены дорогой портьерой с шёлковыми кисточками, которая явно не подходила для корабельной каюты, даже капитанской. Около окна стоял стол и кресло. Вся имеющаяся мебель была наглухо приколочена к полу. Из-за сильной качки множество предметов на столе валялось в беспорядке.

В каюте никого не было, кроме очаровательной блондинки, лежащей на восточном ложе и укутанной шалью. Шнурки корсажа были ослаблены и рубашка, соскочив, обнажила левое плечо. Её волосы, слипшиеся от воды, были беспорядочно разбросаны по подушке. Её лицо, с плотно закрытыми веками, было грустным и бледным, но невероятно красивым. Она и впрямь была похожа на русалочку с морского дна, которых рисует воображение бесчисленных художников.

«Ну и что мне с вами делать? – задал он сам себе вопрос. – Сначала граф с его амурами, теперь это… А она, случайно, не та, о которой говорил Андре?..»

Его мысли прервала открывшаяся дверь. В каюту вошёл Джавад – невысокий пятнадцатилетний парень арабской внешности, ученик доктора, умершего год назад. В его руке была миска с водой и небольшое полотенце.

– Ах, это вы капитан? – чуть растерянно произнёс мальчик.

– Как она? – спросил мужчина.

– Думаю, сознание скоро вернётся к ней, – он поставил миску на стол и окунув полотенце в воду, положил ей на лоб холодный компресс. – У неё сильный жар.

Девушка пошевелила головой, из её рта вырвались стоны и едва различимые слова:

– Папа… папа… Помогите…

Её тихие слова оборвались так внезапно, словно должно было что-то случиться. Голова осталась повёрнутой на бок, рот приоткрыт. Она снова провалилась в забытьи.

– Это уже происходило несколько раз, – проговорил Джавад, – Она бредит, зовёт отца, просит о помощи. Что мне делать капитан?

– А что делать? – ответил вопросом Ричард. – Не дай ей умереть. Как только придёт в себя, отправим домой.

Ричард вошёл в соседнюю комнату, служащую ему рабочим кабинетом. Закрыв за собой дверь, он рухнул в кресло перед большим столом, вытянув вперёд ноги.

«Сомнений нет, – решил он. – Это та о которой говорил граф, – он задумчиво вздохнул. – Бестолковое стечение обстоятельств. Ну хоть что-то полезное я совершил за последнее время. Андре безусловно будет рад, – он вспомнил лицо убитого горем графа. – Ненавижу вмешиваться в такие дела. Рыбачка и губернатор, – смекнул он. – Интересно, кому из них повезло больше?..»

* * *

Утром Ричард отправился к графу, решив, что сначала они поговорят о делах, а потом он расскажет о девушке.

– Как ты знаешь, большое значение для Франции имеет государство Персия. Три четверти импорта шёлка идёт именно оттуда.

– Ты прав, – перебил граф. – Наши дамы, да и мы с вами не сможем обойтись без парчи и атласа. Месье Кольбер[4 - Жан-Батист Кольбе?р (фр. Jean-Baptiste Colbert; 1619 – 1683) – французский государственный деятель, фактический глава правительства Людовика XIV после 1665 года. Главная должность – министр финансов, но также занимал и многие другие руководящие посты.] старается наладить производство шёлка во Франции и разместить фабрики в Лионе.

– Но восточные тонкости изготовления дороже ввозимых тканей.

– Ты решил заняться торговлей? – удивился де Виль. – Что-то я не понимаю.

– Я узнал, что во Франции посол персидского шаха. Королю следует встретится с ним лично и подписать торговое соглашение, а не посылать кого попало.

– В какой-то мере ты прав, но, увы, короли не всё могут делать сами. К тому же Людовик[5 - Людовик – имеется в виду Людо?вик XIV де Бурбо?н, также известный как «король-солнце» (фр. Louis XIV Le Roi Soleil); 1638 – 1715) – король Франции и Наварры с 14 мая 1643 года по 1 сентября 1715 года.] ждёт встречи с русским послом. Если Россия согласится, то у нас будет более безопасный путь для доставки шёлка. Нам не придётся опасаться турок, генуэзцев и прочих.

– Значит, тогда товары не будут поставляться морем?

– Да, они пойдут сушей.

– Король не так глуп, – улыбнулся капитан и облокотился на спинку дивана. – Но всё же… – он достал из кармана пакет с письмом. – Я думаю, это, король тоже учтёт.

– Что это?

– Некие сведения об Ост-Индийской компании[6 - Ост-Индская компания – название ряда торговых обществ в европейских странах колониальной эпохи, наделённая монопольным правом торговли с Ост-Индией.].

– Чёрт бы побрал эту компанию, – злобно стукнул граф по подлокотнику дивана. – Я вложил в неё кучу денег и всё пошло прахом. Сейчас она торгует с Америкой и её акции не стоят ни одного су.

– А тут написано, что Ост-Индийская компания глухо стоит на ногах и не собирается падать, – Ричард протянул графу пакет. – Она собирается сотрудничать с Персией и поставлять шёлк в Америку.

– Невероятно! – де Виль схватил документы и жадно стал изучать несколько листов, исписанных мелким разборчивым почерком, бормоча еле слышно и удивляясь интересным фактам.

Ну вот, полдела было сделано. Ричард облегчённо вздохнул. Теперь осталось рассказать о спасённой гостье его каюты, и в этой стране его больше ничего не удерживает.

– Невероятно, – граф уставился на друга. – Как это попало к тебе?

Ричард чуть улыбнулся и развёл руками.

– Ладно, мне это не интересно. На следующей неделе я еду в Париж на аудиенцию к королю, – Сколько ты хочешь за такие сведения?

– Мне не нужны деньги, письмо попало ко мне случайно. Я долго думал, кому его отдать и мне на память пришло только одно надёжное имя.

– Друг мой, – заулыбался Андре де Виль. – Моя жизнь в твоих руках. Ты всегда желанный гость в моем доме.

– У меня есть ещё одна новость, которая тебя обрадует намного больше.

– Что же может быть лучше милости короля? – граф засмеялся. – Ты меня заинтриговал.

– Вчера мои люди выловили из воды девушку, и я уверен, что это та из-за которой ты погружен в траур.

– Диана?! – воскликнул граф. – О боже. Я с почестями похороню это милое дитя.

– Она жива и без сознания со вчерашнего дня. Мой юный доктор присматривает за ней.

– О хвала небесам, – не веря своим ушам проговорил губернатор. – Её необходимо привезти сюда, – решил он и не дождавшись ответа Ричарда, вскочил с дивана и крикнул: – Чарли! Чарли!

Слуга в мгновении оказался на пороге гостиной.

– Скажи, чтобы запрягали карету, и побыстрей. Пусть Мери приготовит самую лучшую комнату.

– Слушаюсь месье.

– Живо! – крикнул он.

Слуга испарился за секунду. Граф умиротворённо сложил ладони вместе и глянул на друга. Ричард поднялся с кресла.

– Ты в одночасье изменил мою жизнь. Что мне сделать для тебя?

– Твоего радостного лица мне вполне достаточно, – ответил Ричард.

– Впервые вижу человека, которому ничего не нужно, – засмеялся граф. – Кажется я знаю, от чего ты не откажешься.

Граф покинул гостиную, войдя в соседний кабинет, и тут же вновь появился, держа в руке саблю, с богато украшенным эфесом и ножнами.

– Прими это, – он протянул подарок капитану.

Ричард вытащил саблю из ножен. Оружие было его слабостью, он вполне мог бы дать фору любому знатоку.

– Прекрасное оружие, – одобрил капитан и вложил саблю в ножны. – Благодарю. Не возражаешь, если карету поведу я? Не хочу, чтобы мой корабль видел кто-то ещё.

Губернатор не раздумывая кивнул головой.

* * *

Карета мчалась по улицам города и приближалась к скалистым берегам океана.

– Дальше пойдём пешком, – Ричард натянул поводья и соскочив с дрожек, открыл дверку кареты.

Граф вступил на землю, осматривая местность.

– Здесь неподалёку у меня домик с фруктовым садом, – подметил невзначай губернатор.

К ним подошёл человек и опустил голову в приветствии.

– Позаботься о лошадях Джек. – сказал Ляруз.

– Да капитан, – ответил тот.

Они спустились по склону. На берегу ждала шлюпка.

– Хорошее место для тайной пристани, – одобрил граф де Виль. – Сюда никто не заглядывает.

– Глаза есть всюду.

Они сели в шлюпку.

– У меня сердце стучит словно колокол, – проговорил граф. – Я думал она погибла и я её больше не увижу.

Поднявшись на корабль, они быстро приблизились к каюте капитана. Ричард отворил дверь.

– О боже, это она, – граф бросился к кровати. – Ты жива, какая радость.

Он схватил руку девушки и расцеловал каждый палец. Её лицо уже было не так бледно, но она всё ещё была без сознания.

* * *

Королевская галера медленно входила в гавань Ла-Рошели. В голубом зеркале рейда отражались малиновые шёлковые вымпелы и золотые кисти, раскачивающиеся на ветру. На верхушках мачт взлетали алые гербы на адмиральских флагах и малиновые военно-морские штандарты, расшитые золотыми лилиями.

В порту царило возбуждение. Люди толпились как на карнавале, не столько для того, чтобы полюбоваться летучей грацией судна, с какой она скользила по воде, или разодетыми в кружева офицерами, сколько на изнурённых работой каторжников-гребцов.

Наконец, галера, как огромная птица, скользнула к причалу под широкими взмахами двадцати четырёх весел, оставлявших на воде белые водовороты.

Группа офицеров при всех регалиях появилась на шканцах[7 - Шка?нцы (от нидерл. schans; нем. Schanze – «вязанка хворосту») или квартердек (англ. quarterdeck, от quarter – «четверть» и deck – «палуба») – помост либо палуба в кормовой части парусного корабля, на один уровень – выше шкафута, где обычно находился шки?пер, а в его отсутствие – вахтенные или караульные офицеры и где устанавливали компасы. Позднее «шканцами» называли часть верхней палубы военного корабля от грот-мачты до бизань-мачты.] около позолоченного деревянного трапа. Один, с весьма важным видом первым спустился по трапу, и вступив красными каблуками на скользкую набережную, направился к экипажу, возле которого стоял губернатор де Виль.

– Приветствуем вас адмирал, – воскликнул де Виль. – Мы не ждали вас так внезапно.

Мужчина одарил графа улыбкой. Это был адмирал его величества маркиз Шарль де Брунель, тридцати семи лет от роду. Три года назад он сделал карьеру из-за влияния своей сестры на короля и сейчас вкушал все прелести высшего света, но вот в морском деле он не смыслил ровным счётом ничего.

– Я здесь совершенно случайно, – проговорил он. – Два дня назад мы должны были отплыть в Кандию, но шторм нанёс такой ущерб судну и команде, что пришлось зайти в Ла-Рошель.

– Что ж, тогда будьте моим гостем, – заулыбался губернатор.