banner banner banner
Сборник рассказов
Сборник рассказов
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Сборник рассказов

скачать книгу бесплатно


– Проводник, мы не могли бы остановиться минут на десять?

Озабоченная создавшейся ситуацией, Хаш вздёрнула брови:

– Ты настолько устал?

– Порядочно! – признался Аркано.

– Хорошо! Но всего десять минут, – согласилась проводник. – Садитесь на ту кучу листвы и никуда с неё, пока не возобновим путь!

Норт помог Аркано устроиться на ворохе сухих листьев и сел сам рядом.

Остальные разместились возле них.

Мальчишки достали провизию, решив воспользоваться моментом и поесть. После предыдущего перекуса прошло много времени, и все успели сильно проголодаться.

Джек устроил возню с Нортом.

Хаш недовольно заметила:

– Джек, немедленно прекрати лезть к Норту. Ему необходимо нормально отдохнуть.

– Но он не против поразмяться, – развёл руками Джек и пихнул Норта в бок локтем.

– Против! – Норт попытался отодвинуться, а Джек не отставал. – Я против этих глупых игр. Отвали, Джек! Достаточно! – рассердился Норт. – Хаш права, я устал, дай отдохнуть. Вечно тебе неймётся! Ты начинаешь раздражать! – протестовал несчастный, уворачиваясь от тычков друга. – Угомонись!

Джек прекратил экзекуцию.

– С вами от тоски помрёшь! – вздохнул он. – То не делай, это не делай. А чего делать?

– Сидеть и отдыхать!

– Вот ещё! Я не устал!

– Раньше ты и десяти ярдов пройти не мог – просил привала. Что изменилось теперь? – удивился Норт.

– А я взял и привык к нагрузкам! – ехидно ответил Джек и снова пихнул друга локтем в рёбра.

Норт сунул под нос Джеку кулак.

– Ткни снова, и я тебя ударю!

– Не посмеешь! – Джек опять толкнул приятеля.

Отпихнув задиру, Норт прорычал:

– Последний раз предупреждаю – оставь меня в покое, или ударю!

Джек подорвался на ноги и, театрально хлопнув себя ладонями в грудь, воскликнул:

– Ударь! Ну же, ударь меня! Ты, лучший мой друг!

– А ты? мне – друг?

– Да!

– Не верится! Друзья так не поступают, – заметил Норт.

Джек пнул его в ногу.

Норт тоже встал.

– Джек, зачем ты нарываешься? Хочешь поссориться? С Аркано вы повздорили, теперь я? чем тебе не угодил?

– Мне надоела твоя белобрысая физиономия! – высказался Джек.

Норт с размаха съездил кулаком в челюсть Джека так, что тот едва не упал.

Джек с совершенно обалдевшим видом уставился на Норта, хватаясь за лицо.

Рэй и Хаш переглянулись.

– Пора отправляться, – решила проводник. – Привал затянулся.

Она и Рэй встали.

Рэй обратился к Норту и Джеку:

– Эй! Вы двое, собираемся!

– Отлично! – Джек набычился. – Только дам сдачи белобрысому!

– Не вздумай! – попытался остановить неугомонного мальчишку Рэй.

Джек, игнорируя предупреждение, развернулся и ударил Норта. Тот отлетел с листвы и приземлился на оголённый пятак почвы.

Мгновение – и товарищи увидели, как Норт беспомощно исчезает в некой субстанции, коей и оказался лысый участок земли.

Никому и в голову не могло прийти ничего подобного.

– Вытащите меня отсюда! – заорал Норт.

Доля секунды – и друзья собрались возле него, а он уходил всё глубже и глубже в студенистую массу, погрузившись в неё по пояс…

В руках Рэя возникла верёвка, он бросил один её конец студенту, давая возможность зацепиться.

С первого раза Норту не удалось поймать верёвку, и Рэй предпринял ещё одну попытку, но и она тоже оказалась безуспешной, а юноша исчез уже по грудь.

Рэй понимал – на очередной эксперимент времени нет, и сменил тактику.

– Норт, держи руки над головой и не шевелись, – Рэй делал из верёвки лассо.

Юноша послушно выполнил приказ, да впрочем, иного выхода и не имелось. Масса втянула парня уже по шею и не позволяла опустить руки, будучи невероятно плотной, поддаваясь лишь там, где хотела сама.

Рэй раскрутил верёвку и с первого раза набросил петлю на запястье студента.

– Цепляйся второй рукой и держись! – Рэй принялся тянуть верёвку.

Западня не желала отпускать добычу. Рэй потянул сильнее. Норт, утонув по самый нос, перестал погружаться. Требовалось приложить больше усилий. Остальным членам команды представилась возможность помочь.

Вначале удалось вытащить парнишку только на несколько дюймов – хищная масса упорно сопротивлялась, силясь засосать жертву обратно. Люди не сдавались и общими стараниями победили.

Оказавшись на свободе, Норт отполз на листву и, освобождаясь от верёвки, оглядел себя.

– Фу! Что это за субстанция? Я намок и воняю, как труп, но на мне не осталось и куска этой дряни.

– Переоденься! – велела Хаш. – На тебе пищеварительный сок твари. И не забудь почиститься в лучевом очистителе, иначе разъест кожу.

Норт кивнул и полез в рюкзак за вещами.

Через час путешественники миновали зону опасной земли и приблизились к краю леса.

На сей раз Аркано вёл Рэй. Больная нога нестерпимо мучила студента, и скоро он вновь попросил привала.

Хаш не согласилась:

– Никаких остановок.

– Чёрт! – проворчал Аркано.

– Скажи спасибо Джеку, – отозвалась Хаш. – С ним останавливаться здесь – подобно смерти.

– Рыжий баран! – выругался Аркано, выливая гнев на виновного. – Моя нога распухла и скоро оторвётся – такая она тяжёлая, а из-за тебя, рыжая морда, мне остается только мучиться. О! Как больно!

Джек молчал.

Отряд миновал заросли и вышел на огромное пространство, покрытое густой сочной травой.

Вдалеке, на другом краю поля, виднелись животные. Они неспешно ходили взад и вперёд и щипали траву.

– Это кто? – спросил Джек проводника.

– Местные жвачные животные! – ответила Хаш. – Давайте отойдём от джунглей подальше и сделаем привал.

Не прошло много времени, а отряд уже сидел на траве, приступив к еде и отдыху.

Аркано вытащил из ботинка больную ногу и, обследовав её, поморщился:

– Так опухла! Как ещё бинт не лопнул?

Джек огляделся:

– Славненькое местечко! А где кусты? Проводник, мне бы…

Хаш махнула рукой в сторону двух больших валунов ярдах в тридцати от них:

– Видишь те камни? Они выше тебя, подойдут, думаю.

Джек подорвался с места и бегом помчался в указанном направлении. Очутившись у камней, он мгновенно скрылся за ними, но секунду спустя появился вновь и, несясь кругами и зигзагами обратно к лагерю, вопил во всю глотку:

– Отвали! Чего привязалась? Отстань, уродина!

За Джеком галопом скакало невероятное четвероногое создание размером не больше пони с ушами, как у спаниеля, и огромными чёрными круглыми глазами. Мохнатый хвост торчал вверх, а белоснежная грива развевалась на ветру.

Животное по собственным причинам отделилось от стада, пасшегося вдалеке, и щипало траву за камнями.

Джек бежал к друзьям со всей мочи и орал:

– Уйди! Прочь, корова мутированная! Помогите! Она сожрать меня хочет! Помогите!

Рэй схватил ружьё, но Хаш его остановила:

– Не надо, Рэй! Животное неопасно. Скотина хочет познакомиться поближе, а лучше – подружиться.

Рэй убрал руку от оружия, с сомнением взглянув на Хаш.

Она добавила:

– Эти весёлые создания любят яркие цвета, и рыжий Джек с оранжевой кожей пришёлся по душе Толстушке.

– Толстушке?

– Ну да! – Хаш повернулась к Джеку, нарезавшему круги уже возле лагеря.

Животное носилось за студентом, упорно норовя догнать и лизнуть длинным серым языком, болтавшимся «наперевес» изо рта.

– Уберите ЭТО от меня! – верещал Джек. – Чего вы сидите и смотрите? Я прошу прощения за всё, только не дайте тварине меня сожрать! Видите, она норовит заглотнуть меня? Вон как язык вывалила! – он побежал по новому кругу, увиливая от животного. – Уйди, волосатая уродина! Оставь меня, я несъедобный. Я как отрава – съешь меня и сдохнешь! Погляди, я весь в болячках – тронь меня и заразишься!

– По-моему, это существо решило загнать Джека до смерти, – сделал вывод Пит.

– Надо отпугнуть скотину! – Рэй встал и принялся хлопать и шипеть на животное: – Брысь, глупая!

И животина, заметив Рэя, замерла на месте. Потеряв всякий интерес к Джеку, скотина ринулась на Рэя, да с такой прытью, что он, не успев увернуться, был сбит с ног.

Белое волосатое существо, встав над новой жертвой, стало старательно облизывать её.

– Уйди! – воскликнул Рэй, закрывая руками лицо от мокрого языка, норовившего обслюнявить с ног до головы. – Брысь, мохнатая лошадь!

Проводник стояла рядом и смеялась.