banner banner banner
Сборник рассказов
Сборник рассказов
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Сборник рассказов

скачать книгу бесплатно


Хаш отшвырнуло на каменную стену скалы, ощетинившуюся острыми блестящими шипами.

Излучатель проводника отлетел далеко в сторону. Кроме ножа, у Хаш ничего больше не было, но его она достать не смогла. Трёхпалая чешуйчатая лапа с острыми когтями крепко впилась в горло проводника. Уродливая морда, разинув клюв, тянулась к голове жертвы. «Милая птичка» готовилась отужинать…

Хаш и без оружия сдаваться не собиралась! Она вцепилась в морду чудовища одной рукой, сдерживая изо всех сил зверя, пальцы другой руки сложились в прямую линию и нанесли короткий, резкий и сокрушительный удар в глаз чудища. Горячая жижа брызнула в лицо проводнику.

Животина взвыла от боли и ярости, но хватки не ослабила. Задыхаясь и почти теряя сознание, Хаш ударила снова.

Очередной нечеловеческий, полный боли вопль сотряс воздух. Зверя отбросило в сторону. Чудовище взмыло ввысь, оставляя свою жертву.

Проводник рухнула на камни…

В то же самое время между Рэем и вторым «птенчиком» разворачивалось нешуточное сражение. Монстру не удалось ухватить Рэя когтями даже после целой серии попыток. Тогда зверь вознамерился забить жертву клювом.

Рэй стрелял до тех пор, пока не кончились заряды в оружии. Затем он стал отбиваться прикладом излучателя, с переменным успехом попадая гадине по морде.

Ни одна сторона не успела и шагу сделать к победе, как зверь внезапно оставил Рэя и улетучился вслед за раненым монстром.

Рэй бросился к Хаш.

Ливень с неба хлестал, как и прежде. Струи дождя стекали по проводнику и успели смыть с её лица и одежды следы бойни с кошмарной тварью. Хаш лежала с закрытыми глазами и не шевелилась. Бледное лицо пересекали царапины, сочившиеся кровью, тут же смываемой дождём. Намокшие волосы слиплись в несколько прядей и разметались по камням.

Рэй опустился на колени возле девушки и, взяв в руки её запястье, попытался нащупать пульс.

Слегка приоткрытые губы проводника дрогнули. Она резко села и, широко распахнув остекленевшие глаза, вцепилась рукой в горло Рэя.

Он, застыв от неожиданности, удивлённо глядел на неё, даже не пытаясь освободиться.

Мгновение – и пальцы Хаш расслабились, глаза приобрели человеческое выражение, и рука осторожно отодвинулась от Рэя.

Проводник мотнула головой:

– Простите!

Рэй улыбнулся.

– Настоящий солдат должен быть всегда наготове! Вы как?

Хаш порылась в карманах, отыскивая и доставая пачку с сигаретами:

– Отлично! А вы? – дождь моментально измочил сигареты, и проводник отбросила их с явной досадой.

Рэй ответил:

– Не хуже! Мой убийца улетел за вашим «цыплёночком». Кстати, почему он так орал?

– Если бы вам выбили оба глаза, вы орали бы так же! – на лице проводника возникла хищная ухмылка, а в глазах полыхнул дикий пламень.

Рэй остолбенело уставился на неё.

Хаш и зверская жестокость вместе с трудом укладывались у него в голове.

– Что, ваши иллюзии о девчонке-проводнике рушатся? – хмыкнула Хаш и, вставая, кивнула в сторону студентов – мокрых и напуганных. – Подберите котят, и пойдёмте!

Мальчишки сгрудились на валуне и тряслись от сырости, холода и страха.

Проводник поискала глазами свой излучатель – тот валялся в луже. Подобрав оружие, Хаш повесила его на пояс.

Рэй заметил:

– У вас сзади куртка и руки в крови… вы ранены…

– Вероятно, я укололась о шипы, торчащие из скалы, – она поглядела на острые каменные иглы.

– Благодаря рюкзаку, они не вонзились вам в спину, но руки вы разодрали изрядно. Необходимо обработать раны…

– Нет времени, – Хаш пошла вперёд, вынуждая парней следовать за собой.

Преодолев проход между скалами, путники вышли с другой стороны на каменистую равнину.

Сумерки с каждой минутой становились плотнее. Впереди виднелись джунгли. Тучи редели, проступали первые звёзды и луны. Дождь немного утих, сменив темп, перейдя с ливня на редкие капли.

За?росли оставались по левую сторону. По правую теснились новые горы. Они вскоре закончились, и за ними расстелилось плоское зеркало озера.

На берегу Хаш объявила остановку.

Наступила полная темнота. В джунглях, расположенных в пятидесяти ярдах от озера, царила тишина.

Дождь превратился в мелкую морось.

Озеро отражало редкие звёзды и луны, пробивавшиеся через рваные тучи, которые ветер не спеша отгонял к джунглям.

Царили полный покой и умиротворение заснувшей природы.

Хаш приказала разбить лагерь под сенью деревьев на краю зарослей.

Студенты поставили палатку и с разрешения проводника развели костёр.

Норт, Аркано и Джек расположились возле огня, готовя ужин. Пит отправился брать образцы лиан и некоторой другой растительности, теснившейся поблизости.

Рэй подошёл к Хаш. Она копалась в своём рюкзаке.

– Пора бы заняться вашими ранами, проводник? – Рэй сел возле неё.

Хаш кивнула и что-то достала из рюкзака.

Рэй склонил голову, заглядывая за спину проводника, и осмотрел её руки выше локтей.

– Ваши «царапины» стоит хорошенько обеззаразить и подлатать.

– Этим я сейчас и займусь.

– Позволите помочь?

Хаш пожала плечами:

– Вообще-то вы мне ничего не должны. В условиях нашего договора не было прописано, что на заказчика возлагается обязанность лечить проводника-растяпу.

– Оставьте, – отмахнулся Рэй. – Люди должны заботиться друг о друге.

– Отлично! Можете мне помочь! – разрешила проводник, впихивая в руку Рэя какой-то предмет. – Воспользуйтесь этим.

Рэй осмотрел вещь.

– В армии мы называли эту штуковину лучевым степлером. Дико больно, но раны зарубцовывает мгновенно. Вы готовы пройти такую пытку?

– А у меня есть выбор? – усмехнулась Хаш, передавая Рэю другой предмет. – С этим вы знакомы?

– Разумеется! Антибактериальный спрей. Польём им ваши повреждения, а потом поработаем лучевым степлером. Вы готовы?

Хаш сняла рубашку, обнажая руки, оставшись в пятнистой форменной майке.

– Валяйте!

Рэй нажал кнопку, и баллончик зашипел, выпуская зеленоватую струю на раны проводника. Вещество вспенивалось и испарялось, едва касалось тела. В ход пошёл хирургический степлер. Луч скользил по тканям, мгновенно сращивая их, уничтожая всякие следы повреждения.

Завершив лечение, Рэй передал инструмент обратно Хаш.

– Чудесная процедура, – улыбнулся он. – Кажется, будто в тебя впиваются сотни раскалённых иголок.

– Почти – так. К счастью, у меня высокий болевой порог, и для меня иголок чуть поменьше. Примерно десяток! – усмехнулась проводник, бросая аптечку в рюкзак, и, достав новую рубашку, оделась. – Вы… – она прервалась, дикие вопли Джека переключили на себя её внимание.

Рэй тоже повернулся.

Джек сидел у костра с друзьями и вопил невероятным образом:

– Мои руки! Посмотрите!

Рэй поднялся с травы.

– Пойдёмте, взглянем, почему это малый так орёт.

Хаш встала и следом за Рэем подошла к костру.

Джек продолжал верещать:

– Я умираю! Мои руки!

– Эй, Джек, чего ты кричишь? – Рэй наклонился над ним. – Ты голосишь так, что враг, обосновавшийся за многие мили отсюда, услышит и подумает, будто ему снится кошмар.

– Руки! Посмотрите на них! – верещал мальчишка, захлёбываясь истерикой и слюнями.

Рэй наклонился и, взяв руку Джека, осмотрел её в свете костра.

От кончиков пальцев до самых запястий и выше кожу на руке Джека покрывали трещины длиной с дюйм. Трещины уходили в мясо, но не кровоточили и внутри почернели.

– Что это такое? – Рэй показал руку Джека Хаш. – Подобное я вижу впервые.

Проводник нахмурилась.

– Местная болезнь. С медицинской точки зрения объяснений у меня нет, хотя я знаю, чем это лечится. Одно мне непонятно, почему парнишка заболел? Я давала ему лекарство. Джек, ты съел ту зелёную таблетку?

Юноша поднял на проводника глаза, но отвечать не спешил.

– Так съел или нет? – допытывалась Хаш.

– Я не счёл её обязательной… – признался Джек.

– Выходит, ты положил её в рот, пока я смотрела, а потом…

– Выплюнул. Мне она показалась излишним… э-э-э… У меня есть прививки от всех болезней.

– Ты дурачок или прикидываешься? – рассердилась Хаш. – Тебе сделаны от известных болезней прививки. Они не спасут тебя от заражения инфекцией, о которой врачи и не слыхивали?

– Я подумал, раз вы даёте мне таблетку, значит…

– Это ничего не значило! – перебила Хаш. – Ту пилюлю делали не врачи.

– Но тогда она не прошла должных испытаний, и я мог отравиться или…

– Никаких «или»! Твоё единственное спасение – принять препарат, иначе болезнь сгложет тебя целиком и полностью.

Джек вновь заныл.

Хаш достала новую таблетку и протянула её пареньку.

– Эту пилюлю съешь, пожалуйста. Скоро болезнь остановится, а потом начнёт регрессировать.

Джек забрал таблетку и проглотил.

Хаш некоторое время смотрела на него, потом, направляясь к прежнему месту, недовольно бросила:

– И вообще, ты начинаешь мне надоедать! – она прошла ко входу в палатку и села на рюкзак.

Рэй некоторое время говорил о чём-то с Джеком и остальными мальчишками, затем отошёл к проводнику. Наблюдая за ней, он спросил:

– Хаш, вы когда-нибудь едите?

– Да, иногда! – улыбнулась она.