Читать книгу Брокингемская история. Том 21 (Алекс Кардиган) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Брокингемская история. Том 21
Брокингемская история. Том 21
Оценить:
Брокингемская история. Том 21

3

Полная версия:

Брокингемская история. Том 21

Мне в голову пришла парадоксальная мысль: А вдруг никаких новых препятствий у миссис Хамбер с моей справкой пока не возникло? Она обещала, что справка будет лежать у меня в ящике к девяти часам утра – но до этого срока остаётся ещё более восьми часов. Не исключено, что наша председательша привыкла все самые важные дела делать по ночам. Возможно, до утра она ещё успеет изготовить мне эту справку и запихнуть её в мой ящик…

Дабы не пропустить момент появления справки в ящике, я не стал далеко отъезжать от своей дальней квартиры, а укатил в ближайший ночной ресторан. Каждые два часа я прерывал свою одинокую ночную трапезу, чтобы снова и снова наведаться к нашему замечательному кооперативному дурдому и проведать свой доблестный почтовый ящик. Всякий раз ящик оказывался пуст, и мне приходилось несолоно хлебавши возвращаться обратно в ресторан… Но вот наконец забрезжило утро, а стрелки часов приблизились к восьми часам. Заходя в очередной раз в свой подъезд, я уже нащупывал на боку кобуру со своим табельным пистолетом и уже предвкушал, как сейчас позвоню этой саботажнице миссис Хамбер и публично обвиню её в пособничестве Брокингемским подозреваемым. Проходя мимо почтового ящика, я чисто машинально его отпер. Внутри него валялся маленький мятый бумажный листок… Да, это была та самая справка об отсутствии задолженностей по квартплате, за которой я безуспешно охотился несколько последних дней. Засунув её в карман, я отправился на другой конец города через непролазные лондонские пробки в контору к риэлтору Уэйву. Когда я прибыл туда, Уэйв уведомил меня о том, что ещё накануне вечером покупатель моей дальней квартиры принял окончательное решение отказаться от её покупки. Таким образом, моя справка об отсутствии задолженностей оказалась никому не нужна… (Срок её действия ограничивался одним месяцем. Разумеется, нового покупателя на мою дальнюю квартиру мы за этот месяц найти не успели.) С тех самых пор эта бумажка так и валяется в верхнем ящике моего УБОПЭПовского стола. Иногда я достаю её оттуда, внимательно разглядываю и вспоминаю эту дурацкую историю… На этом она, собственно, и завершилась! Вернее, завершилось лишь её первое действие – а второе начнётся, когда мою дальнюю квартиру захочет приобрести ещё какой-нибудь покупатель. Мне даже страшно представить, с какими приключениями миссис Хамбер выпишет мне вторую справку об отсутствии задолженностей по квартплате…

– Да-да, конечно, – согласно кивнул головой Доддс, сидящий за столом в позе мыслителя (то есть, подперев голову обеими руками, упёртыми локтями в стол).

– Да вы никак заснули? – сообразил наконец Кристи.

– Несомненно, вы правы, – произнёс сквозь сон Доддс и окончательно уронил голову на стол. (Что же касается Маклуски, то он уже давно качал своей умудрённой головой в такт своим же ритмичным похрапываньям.)

– Ну что за удивительный народ работает в этой Центральной полиции! – высказал неодобрение Кристи, – Они готовы спать в любом положении – хоть сидя, хоть стоя, как какие-нибудь слоны или курицы на насесте! Конечно же, мне до них далеко, – трезво взглянул на вещи он, пересаживаясь с лавки на деревянный лежак, – Я бы не смог заснуть даже на этой деревянной койке… Здесь даже теоретически спать невозможно – слишком уж жёстко! – отметил он, укладываясь на лежак и укрываясь своей зеленоватой курткой.

Полминуты спустя дом Джеремиса сотрясался уже от трёх мощных храпов, принадлежащих всем троим участникам Вестхукской операции…

Яркое майское солнце уже вовсю светило сквозь старые оконные занавески, когда на круглом столе внезапно резко зазвонил телефон. Доддс и Маклуски встрепенулись, подняли головы и с недоумением посмотрели сперва друг на друга, а затем на надрывно звонящий телефонный аппарат.

– Терпеть не могу, когда меня неожиданно будят! – пожаловался Маклуски, героически собираясь с мыслями по ходу дела, – Мне бы для начала вспомнить, где я нахожусь и каким образом тут очутился… – он решительно огляделся по сторонам, – Кстати, что за мужик лежит вон там, на койке?

– Он похож на Кристи, нашего коллегу из УБОПЭПа, – быстро смекнул Доддс, – Я пока не могу вспомнить, с какой стати мы тут все втроём оказались… Но я точно знаю, что сегодня – ваша очередь отвечать на телефонные звонки! – без тени сомнений заявил он.

– Да, я слушаю! Маклуски у аппарата! – представился временно возглавляющий следственную работу, сняв трубку с телефона.

– Приветствую вас! – послышался из телефонной линии чей-то суровый, но вежливый голос, – Ну, как у вас дела?

– Вроде бы неплохо, – ответил Маклуски, – Между прочим, ваш голос кажется мне знакомым…

– Да это же – я, Сайденхем! – уточнил позвонивший.

– И вашу фамилию я тоже где-то уже слышал… – в задумчивости произнёс Маклуски.

– Это – я, капитан Сайденхем, начальник полиции Иствелла, – внёс дополнительное уточнение телефонный собеседник.

– Иствелл? Это название почему-то вызывает у меня некие смутные ассоциации… – признался Маклуски.

– Да вы ещё не проснулись, как я погляжу! – потерял терпение Сайденхем, – Что ещё за смутные ассоциации? В этом самом Иствелле мы с вами в данный момент и находимся!

– Ах, вот оно что! – сообразил наконец Маклуски, – Теперь я вспомнил: Иствелл, Вестхукская операция… Вчера мы прибыли сюда втроём с Кристи. Если не ошибаюсь, в ходе операции нам даже удалось кое-кого задержать…

– Это был Джеремис, хозяин дома, в котором вы сейчас находитесь, – напомнил на всякий случай Сайденхем, – Он до сих пор сидит в отдельной камере в нашем отделении полиции и дожидается, пока вы примете решение о его дальнейшей судьбе… Кстати, вы обещали подойти к нам в участок сразу после двенадцати часов утра, – прозрачно намекнул он.

– Раз обещали – значит, обязательно подойдём! – заверил Маклуски.

– Рад слышать! – усмехнулся Сайденхем, – Между прочим, только что на нашем радио прогудела половина первого…

– Вы хотите сказать, что двенадцать часов уже наступило? – схватил намёк на лету Маклуски, – Тогда вам не о чем беспокоиться: Мы непременно заглянем к вам в участок в самое ближайшее время!

– Но не могли бы вы немного поторопиться? – высказал пожелание начальник полиции Иствелла, – Честно говоря, я уже устал выслушивать жалобы Джеремиса – а он каждые пять минут вызывает меня к себе в камеру…

– А чем конкретно он недоволен? – поинтересовался Маклуски.

– Разумеется, самим фактом своего задержания, – развеял неясности Сайденхем, – Я пытался ему втолковать, что он своими действиями помешал проведению одной важной полицейской операции; но Джеремис утверждает, что это – недостаточная причина для задержания такого добропорядочного и законопослушного гражданина, как он…

– Если проблема только в этом, то она не стоит и выеденного яйца! – обрадовался Маклуски, – Значит, ваш Джеремис хочет, чтобы его задержали по более серьёзному поводу? Пусть не беспокоится: Сейчас мы мигом состряпаем на него обвинение в пособничестве Брокингемским подозреваемым! Итак, ждите нас у себя в отделении полиции! Мы подойдём к вам все втроём в самое ближайшее время…

Положив трубку, Маклуски поспешил присоединиться к своим коллегам, которые к моменту окончания телефонного разговора уже успели окончательно проснуться и были вполне готовы приступить к обсуждению произошедших событий.

– Вот мы и провели эту дурацкую Вестхукскую операцию… – без особого воодушевления подытожил Кристи, – Четыре месяца упорной подготовки; тысячи всевозможных консультаций и согласований; бесконечные советы начальства и прочая нервотрёпка… И что же мы получили в результате, позвольте вас спросить? – с пафосом воскликнул он, обращаясь то ли к своим коллегам из Центральной полиции, то ли к некому воображаемому оппоненту, – Очередное недоразумение; не так ли?

– А чем вам не нравятся итоги операции? – не понял Маклуски, – Самое главное, что мы все трое остались живы – а это уже само по себе неплохо!

– К тому же, минувшей ночью нам удалось более-менее нормально выспаться, – нашёл ещё один повод порадоваться Доддс.

– Но стоило ли тащиться из Лондона за тридевять земель в какой-то Иствелл, чтобы наминать себе бока на этой идиотской койке? – риторически поинтересовался Кристи, пересаживаясь с деревянного лежака на одноместную лавку, – Нет-нет, нам ни к чему себя обманывать и отыскивать какие-то ложки мёда в этой большой бочке дёгтя! Результат нашей операции я бы описал одним-единственным словом: Провал!

– Да бросьте вы! – махнул рукой Маклуски, – Мы недурно провели время в этом замечательном доме: познакомились с домашним хозяйством Джеремиса, с его расписной дверью, глубоко запрятанным лакокрасочным арсеналом и почтовым ящиком для шифрованных сообщений; а также…

– Стойте! – вскричал вдруг Кристи, вскакивая с лавки, – А ведь я же ещё не проверил этот ящик! Предчувствие мне подсказывает: За ночь там вполне могло появиться нечто важное и неожиданное… А ну-ка подождите минуточку!

И он пулей выбежал из комнаты на крыльцо. Ко всему привычные детективы Центральной полиции снисходительно усмехнулись ему вслед… Полминуты спустя Кристи появился обратно, но уже не так стремительно и без какого-либо оптимизма на лице.

– Опять одни окурки? – догадался Маклуски.

– Увы! – вздохнул Кристи, – Ну вот теперь провал Вестхукской операции можно считать свершившимся фактом… А ведь какие радужные надежды мы с вами строили всего сутки назад! – с болью в голосе продолжал он, – Мы ожидали, что сообщники Аткинсона потянутся к нам на огонёк сплошным косяком, а мы будем как на конвейере надевать на них наручники и свозить к Сайденхему в участок… У нас в УБОПЭПе уже приготовили фургон, чтобы вывозить на нём из Иствелла всех наших задержанных. Кое-кто даже беспокоился, что одного фургона может не хватить… Но всё напрасно! Придётся мне объявлять этим фургонам полный отбой. Ни одного подозреваемого нам задержать так и не удалось…

– Положим, одного подозрительного типа мы этой ночью всё-таки задержали, – не преминул напомнить Доддс.

– Вы имеете в виду Джеремиса? – горько усмехнулся Кристи, – И вы предлагаете мне представить его начальству как лицо, задержанное при проведении Вестхукской операции?

– А почему бы и нет? – не стал возражать Маклуски, – Кстати, он сам высказал пожелание, чтобы ему предъявили обвинение посолиднее… К тому же, он ведь действительно был задержан при проведении Вестхукской операции; не правда ли?

– На вашем месте, Кристи, я бы с этим типом церемониться не стал, – не замедлил с дружеским советом Доддс, – Отвёз бы этого Джеремиса к себе в УБОПЭП, помурыжил бы его там недельку-другую и проверил бы на предмет возможных связей с другими Брокингемскими подозреваемыми – а потом без лишнего шума отпустил бы к чёртовой бабушке. Даже малолетние школьники и то знают, что с оперативного задания не стоит возвращаться с пустыми руками и ногами…

– Как говорится: На безрыбье и рак – рыба! – с иронией прокомментировал Кристи, – Возможно, вы и правы: Этот вариант поможет нам избежать полного фиаско… Сказать по правде, Джеремис вполне заслужил недельку-другую ареста. Сдаётся мне, это он распугал своими дикими воплями всех сообщников Аткинсона…

– Раз уж мы с вами перешли на рыболовный жаргон, тогда следует говорить: распугал нам всю рыбу, – блеснул остроумием Доддс.

– Однако будем объективными до конца: Не одни только усилия Джеремиса привели нашу операцию к незавидному финалу, – проявил взвешенный подход Маклуски, – Признаем честно: При подготовке операции имели место и кое-какие недоработки со стороны разработчиков. Выражаясь опять-таки рыболовным языком, в сетях, которыми Кристи собирался ловить свою рыбу, обнаружились кое-какие прорехи…

– Похоже, что так, – проявил самокритичность Кристи, – Да, наши с вами сети оказались дырявыми. Через эти дырки весь крупный улов и улизнул обратно в море – а в наших дырявых сетях запуталась лишь мелкая случайная бестолковая рыбёшка в виде Джеремиса…

– Какие-то странные аналогии приходят к вам в голову! – обратил внимание Доддс, – Любой рыбак знает, что в дырявых сетях может запутаться лишь крупная рыба – а вот всякая мелочь как раз легко пролезет в эти самые дырки!

– А ведь правда! – охотно согласился Маклуски, – Итак, Кристи, вы можете смело рапортовать в свой УБОПЭП о поимке крупного Брокингемского подозреваемого!

– Да вам бы только похохмить над моими неприятностями…! – вздохнул следователь УБОПЭПа.

CCII. Для отвода глаз

– Ну и как вы оцениваете итоги прошедшей операции? – не без ехидства поинтересовался зам по кадрам.

Он метнул свой насмешливый взгляд на двух скромных, но весьма решительных джентльменов, сидевших по ту сторону стола. Те вопросительно переглянулись между собой…

– Доддс, сегодня – ваша очередь отвечать на вопросы начальства! – прозрачно намекнул один из них другому.

– Маклуски, не беспокойтесь: Я не собираюсь увиливать от своих обязанностей, – ответил второй решительный джентльмен, – А по поводу итогов Вестхукской операции я могу сказать следующее: Если отставить в сторону эмоции и отрешиться от односторонних скоропалительных оценок, то в целом эти итоги следует расценить как вполне предсказуемые. На мой взгляд, они удачно вписываются в общую картину Брокингемского расследования… Я бы сказал, что Вестхукская операция, безусловно, принесла положительные результаты в виде одного задержанного подозрительного лица…

– Пытаетесь запудрить мне мозги? – снисходительно усмехнулся зам, – Между прочим, пять минут назад я говорил по телефону с УБОПЭПом – и там итоги вашей операции расценивают как однозначно провальные!

– Руководство УБОПЭПа всегда отличалось повышенной импульсивностью и излишней категоричностью суждений, – заметил Маклуски, – Когда оно немного поостынет, исход Вестхукской операции уже не будет вызывать у него столь односторонней реакции… Как говорил один древний философ: При желании можно где угодно отыскать что-либо положительное! – на ходу сочинил очередной афоризм он.

– Но итоги вашей операции вряд ли допускают двойное толкование, – остался при своём мнении зам, – И не стоит втирать мне очки вашим единственным задержанным! В УБОПЭПе мне объяснили, что это был хозяин дома, в котором вы проводили вашу дурацкую операцию – вы с ним повздорили и под горячую руку задержали по какому-то вздорному обвинению. Теперь этот бедолага сидит в каком-то следственном изоляторе и бурно выражает своё возмущение – а УБОПЭП ума не может приложить, как бы от него поизящнее избавиться… Но и это – ещё не всё! Десять минут назад я беседовал по телефону с Министерством – и там тоже все весьма невысокого мнения о ваших последних творческих достижениях, – многозначительно добавил он.

– Кстати, а что ещё новенького слышно из Министерства? – поспешил сменить нежелательную тему Доддс, – Не появилось ли обнадёживающих новостей про нашего начальника отдела? Если не ошибаюсь, его уголовное дело находилось на пороге передачи в суд…

– Именно там оно и находится в данный момент, – подтвердил зам, – Министерство надеется, что в ближайший месяц-другой дело вашего шефа наконец этот порог переступит – а там уже недалеко и до приговора суда. Пессимисты предсказывают, что вашему шефу впаяют не менее пятнадцати лет заключения; оптимисты робко надеются, что срок его заключения ограничится ровно пятнадцатью годами… Его адвокат Бингли (нанятый Министерством) в очередной раз не смог наладить взаимопонимание со своим подзащитным. Он (Бингли) полагает, что ваш шеф своими странными выходками лишь приближает нежелательную развязку и усугубляет её последствия. Например, на днях вашего шефа опять водили на допрос к следователю прокуратуры… В разгар беседы в кабинет заглянул один из работников следственного изолятора и сообщил, что местный туалет временно вышел из строя по причине прорыва канализационной трубы со всеми вытекающими отсюда последствиями. И тут ваш шеф, проявив совершенно неуместное любопытство, вдруг поинтересовался: «А какие именно последствия из неё вытекают?» Столь бестактный вопрос, заданный в присутствии следователя прокуратуры и прочих высоких гостей, отнюдь не прибавил вашему шефу их симпатий. Они ещё более укрепились во мнении, что он является злостным нарушителем законов и не испытывает никакого почтения к органам правосудия…

– А вот мы бы не стали сгущать краски и раньше времени вывешивать белые флаги! – вступился за начальника отдела Маклуски, – Похоже, наш шеф ещё не потерял присущий ему оптимизм и здоровое чувство юмора!

– Но совсем не об этом я собирался вам рассказать! – спохватился зам, – Дело вот в чём: Руководство УБОПЭПа поручило следователю Кристи тщательно проанализировать итоги состоявшейся операции и подготовить предложения насчёт скорейшего исправления создавшейся ситуации. Исполняя пожелание начальства, Кристи намеревается подъехать в ваше общежитие и обсудить с вами кое-какие важные нюансы… Вы поняли, куда я клоню? Да-да, вы верно догадались: Вы оба прямо сейчас отправляетесь к себе в общежитие и дожидаетесь там прибытия Кристи – а затем до конца дня поступаете в его полное распоряжение!

– Нет проблем! – заверили в один голос два заметно приободрившихся детектива.

– Можете считать, что вам крупно повезло, – произнёс зам одну из своих любимых фраз, – Из антенного корпуса поступают слухи, что там якобы не хватает рабочей силы для каких-то масштабных трудоёмких работ…

– Какая досада! – посетовал Маклуски, умело скрывая переполняющее его торжество, – А ведь мы так мечтали помочь Отделу Разработок в переноске утяжелённых блоков! И если бы не этот настырный Кристи…

– Не беда: Мы обязательно заглянем в антенный корпус как-нибудь в другой раз! – пообещал Доддс.

Некоторое время спустя два знаменитых детектива уже покидали пределы горячо любимой родной конторы через так называемую дальнюю проходную. Настроение у них было приподнятое и даже в какой-то степени боевое.

– Вот мы и отбрыкались от этих трудоёмких работ в антенном корпусе! – вздохнул с облегчением Доддс, – До конца сегодняшнего дня мы будем заняты разговорами с Кристи и получим тем самым своеобразную служебную неприкосновенность – ну а там уже недалеко и до конца очередной рабочей недели. (Народная мудрость гласит: Среда пришла – неделя прошла. Между прочим, на календаре у нас нынче – как раз среда…) А со следующего понедельника мы отправляемся в новую командировку и проведём в ней ещё несколько драгоценных рабочих дней, остающихся до нашего долгожданного отпуска…

– Но может быть, нам сейчас не стоит мчаться на всех парах в общежитие? – вернулся к текущим проблемам Маклуски, когда КПП дальней проходной благополучно остался позади, – Помнится, на прошлой неделе мы целых полдня без толку проторчали у себя в комнате, дожидаясь этого неисправимого копуна Кристи. Свою задержку он тогда объяснил внезапным ограблением своей дальней квартиры… Возможно, нам стоит заняться до обеда какими-нибудь другими важными делами – а в общежитие заглянуть ближе к концу дня? Сдаётся мне, мы окажемся там одновременно с Кристи. Не исключено, что сегодня он опять не сможет прийти вовремя из-за очередной непредвиденной задержки…

– Но вряд ли его дальнюю квартиру ограбят вторично в течение восьми дней, – проявил присущий ему скептицизм Доддс, – Переть оттуда уже нечего – после первого ограбления там остались одни голые стены… К тому же, – добавил он, поглядев издалека на здание родного общежития, – Кристи уже прибыл на место встречи и припарковался на какой-то цветочной клумбе напротив входа в общежитие!

Подойдя к припаркованному автомобилю, проницательные детективы разглядели внутри на переднем кресле хорошо известное им лицо. Следователь УБОПЭПа Кристи, как обычно, был погружён в какие-то невесёлые размышления по поводу сложностей текущей ситуации… Оперативно пробравшись на задние сидения автомобиля, Доддс и Маклуски обменялись со своим коллегой тёплыми дружескими рукопожатиями.

– Ну, как у вас дела? – безо всякого оптимизма осведомился он, – Что ваше начальство сказало по поводу нашей Вестхукской операции?

– Ничего неожиданного мы от начальства не услышали, – заверил Доддс, – Как мы и предвидели, оно высказывает твёрдое и недвусмысленное недоумение итогами нашей с вами работы.

– Моё начальство высказывает примерно то же самое, – подтвердил Кристи, – Оно упорно стоит на своём: Операция полностью провалилась, поскольку нам не удалось задержать ни одного подозреваемого. Джеремис не в счёт – он не имеет к нашему делу ни малейшего отношения… Кстати, этот Джеремис оказался на редкость склочным типом: Он пригрозил привлечь нас к суду за незаконное задержание и пообещал, что сразу после своего освобождения из СИЗО отправится в адвокатскую контору и накатает на нас заявление в прокуратуру… Будь он тихим и уравновешенным парнем, мы бы с радостью отпустили его на свободу уже через пару дней. Но раз он сам полез в бутылку, у нас попросту не оставалось другого выхода – мы были вынуждены предъявить ему официальное обвинение в пособничестве Брокингемским подозреваемым, дабы в какой-то мере легализовать его содержание в заключении. Теперь ему придётся задержаться в СИЗО на месяц-другой, пока мы не прозондируем все его возможные связи с подозреваемыми супер-высшей категории…

– Неплохая мысль! – выразил одобрение Доддс, – В самом деле: Джеремис проживает в Иствелле, а подозреваемый Аткинсон – по соседству в Вестхуке. Между ними уже наверняка завязались кое-какие преступные связи… Конечно, вам необходимо срочно проверить этих ребят на предмет знакомства друг с другом!

– Ценю ваш глубокий юмор! – вздохнул Кристи, – Руководствуясь подобной логикой, мы могли бы сразу засадить за решётку всё население Иствелла – да и Вестхука тоже… Одним словом, начальство УБОПЭПа высказало решительное недовольство итогами Вестхукской операции, – вернулся к главной теме дня он, – Оно обязало меня учесть все допущенные ошибки и заняться разработкой плана новой операции…

– А почему бы и нет? – не стал возражать Маклуски, – До вашего ухода в отпуск остаётся ещё около месяца. Вы потратите это время на обдумывание своего нового плана – ну а затем, после отпуска, со свежими силами приступите к его детальной разработке…

– Если бы всё было так просто! – в сердцах ответил Кристи, – Моё начальство (будь оно неладно!) настаивает, чтобы новая операция была проведена ещё до моего ухода в отпуск, а отчёт о её проведении был составлен до конца текущего квартала!

Два прославленных детектива Центральной полиции не смогли удержаться от удивлённого присвистывания.

– Да, невесёлая история… – сочувственно покачал головой Доддс, – Но успеете ли вы подготовить новый план за оставшийся месяц? Насколько мне помнится, на разработку одностраничного плана Вестхукской операции вам не хватило и четырёх месяцев…

– Я был поставлен перед фактом: Я вообще не уйду в отпуск до тех пор, пока новая операция не будет успешно проведена, – подытожил безутешный Кристи, – А спорить с начальством – дело неблагодарное и бесполезное… Итак, я был вынужден уже сегодня приступить к обдумыванию нового плана. Пока я сидел в машине и дожидался вашего появления, я как раз успел обдумать несколько любопытных идей… Первым делом мне на память пришла всё та же Бембриджская операция. Как вы знаете, в тот раз нашим подозреваемым первой и второй категории были подсунуты стофунтовые банкноты, помеченные особыми значками. С тех пор, насколько мне известно, ни одна из этих купюр так и не была отловлена в свободном обращении… И вот мне вдруг подумалось: А почему бы нам не попробовать поймать наших подозреваемых на эту наживку? – он в задумчивости забарабанил пальцами по автомобильному рулю, за которым сидел, – Допустим, мы разместим в газетах объявление следующего содержания: «Обладатели стофунтовых банкнотов, помеченных таким-то образом, могут беспрепятственно обменять их в таком-то банке на аналогичные банкноты без меток и получить за это небольшой подарок от банка». Разумеется, владельцы меченых банкнотов с радостью заглотнут эту наживку и со всех ног побегут в банк… (Ведь кто из нас не мечтает на ровном месте получить какой-то подарок!) Нам останется лишь направить в этот банк небольшую группу захвата, которая будет оперативно задерживать и доставлять к нам в УБОПЭП всех гавриков с мечеными банкнотами на руках. Вполне возможно, что среди задержанных окажется несколько наших подозреваемых первой и второй категории, которых мы уже давно мечтаем отловить…

– Ваш план выглядит несколько сыровато, – не поскупился на критику Маклуски, – Не забудьте, что Бембриджская операция была проведена больше года назад (в апреле минувшего года), а с тех пор меченые банкноты уже давно успели разойтись по всей стране. В настоящий момент все они находятся на руках у совершенно посторонних лиц, никак не связанных с нашими подозреваемыми. Задержание этих лиц, скажем прямо, вряд ли продвинет вперёд наше Брокингемское расследование…

– Более того, – добавил Доддс, – Ваша новая операция, Кристи, неминуемо приведёт к полномасштабному социальному переполоху – за что ваше начальство охотно всыплет вам ещё один нагоняй… Ну неужели вы не знаете, какие предприимчивые граждане проживают в нашей замечательной стране? Представьте себе весь психологизм ситуации: Вот они раскрывают газету и читают ваше объявление. В нём говорится, что всем обладателям стофунтовых банкнотов, помеченных такими-то значками, полагается какой-то подарок… И как, по-вашему, должны поступить те лица, у которых нет подобных значков на банкнотах? Да это и так очевидно: Они постараются дорисовать эти значки вручную, дабы не остаться без обещанного подарка! Боюсь, ни у одного банка не хватит подарков на всю эту предприимчивую ораву…

bannerbanner