banner banner banner
Сказка о бесстрашном капитане
Сказка о бесстрашном капитане
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Сказка о бесстрашном капитане

скачать книгу бесплатно


«Послушай, мы, похоже, уже рядом.
Мне только не понятно почему,
Старик твердит, что ты, де, должен лично…
Тебе плыть нужно в лодке одному.

Об этом мы с тобою ведь не знали.
Что раньше нам нельзя было сказать?
Вхарат, послушай, может, мы вернёмся?
Не стоит своей жизнью рисковать!»

«Рустам, мой друг, немного успокойся.
Дай мне послушать, что и почему.
И если я сочту, что шаг оправдан,
То без сомнений, на него пойду».

Он старца усадил за стол, как гостя,
Готовясь слушать вновь его рассказ,
Возможно непридуманный. Пирату
Нужны были и судно и алмаз.

Корабль был полон редкостным товаром,
Он мог при бриллианте погореть.
Уж если вновь попытка не удастся —
Есть руки, чем пиратские погреть.

«Я слушаю внимательно. Бесспорно,
Меня сейчас ты должен убедить.
Я не боюсь, но я благоразумен,
Ведь молод и хочу ещё пожить!»

Глаза бандита тут же заметались,
Как верный признак, что причинно лгут.
Порой рассказ расстелется красиво,
А вот глаза, возьмут да предадут.

Притворщик произнёс: «К такому месту,
Приблизить невозможно корабли.
Морские воды принимают редких
В просторы необычные свои.

Ты должен плыть туда один на лодке,
И жизнью в тот момент не дорожить,
Ведь камень получить не так-то просто,
Его необходимо заслужить.

Не только заслужить, а попытаться,
Наживы не желая, не сгореть,
От жадности, что душит, не ослепнуть…
Ну, в общем, тебе нужно уцелеть.

И вот ещё. Глубины осерчали.
Тебя проверят там ни один раз.
И то, что было прежде очень просто,
Не исполнимым может быть сейчас.

Но ты же должен! Я не плыл бы с вами!
Припомни, ты мне это обещал!
Мне хочется помочь несчастным людям,
В ночи, при шторме зрить вдали причал».

И так он при словах тех убивался,
Что покатилась горькая слеза.
Он, как актер, на сцене притворялся.
Злодея выдавали лишь глаза.

«Ну что же, мне обдумать это нужно.
Рустам, на отдых гостя отведи.
Пусть он поуспокоится немного,
А сам ко мне обратно приходи».

Пирату захотелось задержаться,
Подслушать этот тайный разговор,
Но у дверей стояла уж охрана.
Он должен ждать, как делал до сих пор.

Рустам вернулся быстро к капитану,
Плотнее затворил входную дверь,
Чтоб им при разговоре не мешали,
Особенно при этом и теперь.

А обсудить им нужно было много:
Ход мыслей у пиратов просчитать,
Продумать чётче действие команды,
Когда и чем бой с ними начинать,

Как вымотать противника до драки,
Как раньше обезвредить хитреца,
И довести их странствие за камнем
До нужного, счастливого конца.

Вхарат с Рустамом были добродушны,
Но в бой с такими лучше не вступать,
Они прекрасно знали все науки,
С которыми возможно побеждать.

Да, были веселы, душой открыты,
С врагами лишь суровы, непросты.
Они довольно долго говорили,
Лишь утром разошлись, заняв посты.

Вхарат был твёрд всегда в своих решеньях.
Вот и сейчас, он должен сохранить
Корабль, команду, но до спуска лодки,
Хотел папирус всё же, изучить.

Закрывшись вновь один в своей каюте,
Достал подарок он, а с ним панно,
Расправил лист, фиксируя прищепкой,
И свет направил сзади на стекло.

И тут же, как виденье, на бумаге
Явился яркий текст меж дивных строк.
А там красивым почерком, в начале,
Начертано: «Ты странник, одинок.

При испытанье первом не тушуйся,
Себя, как драгоценность не жалей,
И самая прекрасная из женщин,
В дальнейшем станет спутницей твоей!»

Вхарат, конечно, очень удивился.
Не это он желал здесь прочитать!
Он ждал подсказок: как при испытаньях,
Чудесный камень можно вверх поднять?

Но дальше снова: «Тот, кто побоится,
Тому и шага в бое не ступить!
В глазах у труса враг всегда двоится,
Второй его сумеет погубить!»

И только лишь в конце явились строчки,
Что стали хоть на что-то намекать:
«Коль многим завладеть в гостях захочешь,
То главное не суждено достать!»

Мгновенно на папирусе исчезли
Слова, что проявились между строк.
Нет указаний с действием жемчужин,
Нет стрелок до неведомых дорог…

И так и сяк папирус был положен.
Не помогало больше ничего.
Похоже, что рассчитывать придётся,
Во всём лишь на себя, на самого.

Предметы были убраны на место,
Открыта дверь, Вхарат решился плыть.
Что б ни было, он должен попытаться
Волшебный камень из глубин добыть.

Помощник с капитаном догадались,
Что старец ждёт, когда хозяин сам
Отправится на поиски алмаза,
Чтоб тут же сообщить о том врагам!

Команда на «Летящей…» без отрыва
Следить за лодкой будет, и тогда
Пираты подплывут тихонько сзади,
И их корабль захватят без труда.

Но ход такой разгадан был Вхаратом,
Он сделал вид, что верит старику.
Рустам в то время обучал команду,
Что делать для защиты и кому,

Предупреждал, когда открыть отверстья —
Порты для скрытых пушечных стволов.
Всем выдал из запасников оружье.
Теперь уж к бою каждый был готов.

Да только рядом с местом чудо – камня,
Не стоило сраженье начинать.
Сначала старец должен был наличье
Светящегося чуда доказать,

Затем они назад чуть-чуть вернутся,
Чтоб судно от пожара уберечь.
Исход был, как и прежде неизвестен.
Вдруг свет от камня их захочет сжечь?

Они одни задуманное знали,
Как явятся туда, пойдут назад,
Как тем пиратов чуть поизмотают,
Построив бой на свой военный лад.

Так и поплыли тихо к чудо – месту,
Где ночью должен бить из моря свет,
Столбом, идущим из глубин подводных,
Туда, где спрятан нужный им предмет.

Представьте ночь, мерцающие звёзды,
Спокойствие на море, когда штиль,
Проложенную лунную дорожку,
Что стелется на много-много миль,

Где дивное, небесное светило,
В воде отобразило облик свой,
Но только отчего-то ровно с краю
Полоски серебристо-золотой.