banner banner banner
Сказка о бесстрашном капитане
Сказка о бесстрашном капитане
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Сказка о бесстрашном капитане

скачать книгу бесплатно


Я чудом выжил. И по воле Божьей,
Как прочие, на счастье, не ослеп.
Прошу вас взять меня с собою в море,
Я знаю, где сияет ночью свет.

Мне не дано свершить подобный подвиг.
Я стар, здесь восседать мне ни к чему.
В закате лет, мне хочется увидеть,
Что не досталось прежде никому.

И если вы душой и сердцем чисты,
Отчаянны, как прежние друзья,
Надеюсь к возвращению кристалла,
Хоть как-то, но причастен буду я».

Вот это уж удача, так удача!
Сама легенда это ведь одно,
А вот когда с тобой стоит участник,
То значит, плыть за камнем суждено.

Конечно, не совсем желанным грузом
Присутствовал закупленный товар,
А жажда необычных приключений
Могла на нет свести их капитал.

Но чтобы жить такой, как хочешь жизнью,
Приходится порою рисковать,
А в данный миг, желание Вхарата
Нельзя не укротить, не обуздать.

Он всё решил. Наутро отплывали.
На корабле теперь среди своих,
Один лишь обожжённый камнем старец,
Из чужаков останется при них.

Команда пред отплытьем отдыхала,
И только капитану не спалось,
Он вышел из каюты, и увидел
Летящую вниз звёзд большую гроздь.

Явленье звездопада – это редкость,
Вхарат паденье звёзд не ожидал,
Но, безусловно, несколько желаний,
Как истинный романтик, загадал.

И только лишь летящие светила,
Угасли в дальней чистой синеве,
Раздался незнакомый женский голос,
Звучащий одиноко в тишине:

«Не верь всему, что ты сегодня слышал.
Не вздумай доверяться. Гость не друг.
У этого коварного злодея,
На самом деле много верных слуг.

Корабль его пиратский незаметно,
Последует по вашему пути.
Знай, ранее огонь того кристалла
С заветных мест заставил их уйти.

И предводитель главный – рядом с вами.
Он вас сумел к себе расположить,
Чтоб далее использовать, желая,
Бесценный бриллиант заполучить».

«Чей голос слышу я? Кто ты такая?
Зачем вдруг захотела нам помочь?
Быть девушке в порту одной опасно,
Тем более, когда настала ночь!»

«Я не одна, со мною рядом слуги.
Открыть, кто я такая, не могу.
Но если ты вернёшь на место камень,
Я буду в неоплаченном долгу.

Прощай! Я за тебя молиться стану.
Надеюсь, что ты доблестный герой,
Который не боится приключений,
И в подвиге пожертвует собой.

Прошу тебя принять мои подарки.
Когда их на корабль принесут,
При всех не открывай, снеси в каюту,
Скажи, что то товар, который ждут».

И голос растворился. Всё затихло.
Случившееся было словно сон.
На судне, как и прежде, было тихо,
Лишь слышался нежнейший шёпот волн.

«Ты с кем-то говорил? Мне показалось?
Волнуешься немного капитан?»
Вхарат от неожиданности вздрогнул,
Ведь за спиной его старик стоял.

«Да нет. Тебе, мудрейший, показалось.
Не спится? – Да! Не прост будет поход.
Кто знает, что найду, что потеряю?
Мне нужно сохранить в пути народ.

Пойду, проверю всё ль у нас в порядке,
Нет лишнего кого на корабле?»
Вхарат ушёл и разбудил Рустама,
Чтоб обсудить, как не сгореть в огне.

Рустам прошедший многие походы,
Мгновенно понял, что-то тут не так!
Не шутки ради ночью разбудили,
И по глазам прочёл – на судне враг!

Когда же капитан ему поведал
О голосе, что их предупреждал,
О том, что старец – главный средь пиратов,
И наперёд предвидел их финал,

Сказал: «Порядком будет приключений!
Препятствий и борьбы не миновать.
Людей, чтоб укрепить нашу команду,
Теперь уж поздновато собирать.

На корабле достаточно оружья.
Он хитростью своей хотел нас взять!
Придётся, видно, выдумать такое,
Чтоб он не смог пред нами устоять.

Вхарат, буди по-тихому матросов.
Пускай они осмотрят всё кругом,
А я намерен в город отлучиться.
Зачем иду, скажу тебе потом.

Ты только ничему не удивляйся,
Когда к тебе с поклажею придут.
Корзины, что укрыты одеялом,
Носильщики пусть в нижний трюм снесут.

„Подарки“ же, что дама обещала,
Поставь, как было велено, к себе.
Нельзя ведь отказать ей в малой просьбе,
Когда она печётся о тебе».

Рустам хитро чему-то улыбнулся,
Как будто о сюрпризе что-то знал.
На деле, о бесценности подарков,
Никто из них и не подозревал.

Похоже, вы сейчас вообразили,
Что девушка сама к нему придёт…
Не нужно торопить событья в сказке,
Угадывая что-то наперёд.

Ночь. Капитан пошёл будить команду.
Чтоб «старец» ничему не помешал,
Приставлен был незримый наблюдатель,
Который глаз с пришельца не спускал.

Корабль осмотрен был, и лишь каюта
Таинственного гостя ещё нет.
Внутри неё не слышалось движений —
Гость тихо спал, а может, ждал рассвет.

Расставлены посты. Необходимо,
Пред плаваньем немного отдохнуть.
Отправившись к себе, Вхарат старался,
На несколько часов в тиши уснуть.

Он лёг, закрыл глаза и провалился
Мгновенно в необычный, дивный сон.
Казалось, он гуляет по базару,
Вдруг видит вдалеке красивый дом,

Без стука, как к себе, туда заходит.
Его встречают и, похоже, ждут,
Как долго ожидаемого гостя,
В сад на веранду пышную ведут.

Вокруг цветы, журчащие фонтаны.
Внутри строенья стелены ковры,
Лежат подушки мягкие, а в центре
Накрытый стол с обилием еды.

Араб, что вёл сюда его, склонился,
И указал рукою, где присесть.
Вхарат не понимал, что происходит?
А главное, зачем теперь он здесь?

Раздался мелодичный звук ребаба,
Ритм бубен стал созвучно отбивать.
Явились десять чудных, стройных женщин,
Что стали взор Вхарата ублажать.

Они все изумительно кружились,
Танцуя ему танец живота.
Пленяли взор красивые движенья,
И возбуждала полунагота.

Затем прервалась музыка, и в центр
Чудесная красавица вплыла.
Волшебно инструменты заиграли,
Теперь уж танцевала лишь она.