banner banner banner
Сказка о бесстрашном капитане
Сказка о бесстрашном капитане
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Сказка о бесстрашном капитане

скачать книгу бесплатно


И вот ещё, уж если уцелеешь,
И камень тебя всё же не спалит,
Ты этим подтвердишь, что ты тот воин,
Что и Дракона в море победит!

Пока же обними меня покрепче,
Как в первый раз, глаза свои прикрой.
Теперь тебе намного станет легче.
Ты быстро очутишься над водой».

Вхарат обнял красавицу морскую,
И закружился с ней, вращаясь вверх.
Когда же он вдохнул свободно воздух,
То осознал, чему себя подверг.

Совсем недалеко стояла шлюпка.
Он до неё в мгновение доплыл.
И как моряк, уверено взобравшись,
Глазам не веря, статуей застыл.

Лежали в шлюпке злато, изумруды…
«Откуда это? Я же не просил!
Красавица, ведь мы договорились!
Ты хочешь всё же, чтоб я отступил?»

«Не бойся. Это искренний подарок.
Ты тронул душу стойкостью своей.
Прошу пока лишь не распространяться,
О золоте моём среди людей.

На самом деле мне немного жалко
Искателей, кто жизнь проводит тут.
Земным милее всё-таки земное,
И счастье они здесь не обретут.

Я не прощаюсь. Говорю: „До встречи!“
Надеюсь, ещё свидимся с тобой.
Теперь я постараюсь быть потише,
Когда раздует парус над волной».

Она произнесла то и исчезла.
И вновь крутиться стал водоворот,
В котором необычное свеченье,
Пока ещё красивым светом бьёт.

Вхарат всё пребывал под впечатленьем
Людей, что ищут золото в воде.
Он плыл на шлюпке, думая о камне,
Который видел будто бы во сне.

Ему сейчас придумать было нужно,
Как тайну скрыв, рассказ преподнести.
Не только, чтоб никто не знал о правде,
А, чтобы от погибели спасти,

Ведь дружная, огромная команда,
Была на самом деле, как семья.
Он дорожил любым своим матросом,
И верил, что вокруг него друзья.

Рустам смотрел в трубу и волновался,
На небе просыпался уж рассвет.
А друга, что отправился за камнем,
На горизонте не было и нет!

Ему хотелось быть с Вхаратом рядом,
Но указанья нужно исполнять.
Командой, кораблём, и даже «гостем» —
Всем этим нужно было управлять.

И наконец, вдали явилась точка,
Что быстро приближаться стала к ним.
Рустам вздохнул с огромным облегченьем.
То капитан был, цел и невредим.

Не важно, был ли в шлюпке дивный камень,
Друг плыл обратно к ним и был живой.
На судне никого не извещали,
Зачем Вхарат так рисковал собой.

Когда же, наконец, подняли шлюпку,
И закрепили тут же, наверху,
То поняли, поход был не напрасным —
Подобное не снились никому.

Создалось впечатленье, что пираты
Хотели этот груз перехватить.
Команда ни на миг не сомневалась,
Что их сумеют щедро наградить.

Единственное было непонятным,
Что возвращались в прежний порт… Зачем?
Но слово и решенья капитана
Не обсуждались на борту никем.

Светлело, море редкостно затихло,
Попутный ветер дул в их паруса,
По глади волн летело лёгкой птицей,
Их судно, будто море – небеса.

Обратный путь знаком был и известен.
Дельфины – рядом, значит без акул.
А капитан, доверившись Рустаму,
Ушёл к себе и в тот же миг уснул.

Вхарат стал привыкать ко снам волшебным,
И рад был, оказавшись в забытьи,
Увидеть вновь таинственную деву,
Достойную восторгов и любви.

Она вновь капитану улыбалась,
Сумев тем самым щедро одарить.
Вхарату стало нравиться, что дева,
Пыталась иногда поговорить.

И стоя у невидимого места,
Где спрятан был папирус ото всех,
Она сказала: «Каждый раз читая,
Ты обнаружишь новый нужный текст,

Где встретишь лишь полезные советы.
Поверь мне, что они всегда важны.
Жемчужины пока не пригодились,
Но в будущем они будут нужны.

Мне радостно, что Красная царевна,
Богатством не сумела совратить.
Ты убедил, что честен и нежаден.
Она сумела это оценить.

Теперь о главном. В месте, где ты камень
Желаешь в свои руки получить,
Один будь – это главное условье.
Никто не должен рядом с тобой быть.

С жемчужиной большою, ты увидишь
Ту самую, заветную скалу,
Что покорить придётся. Повторяю —
Вершину брать придётся самому.

Отверстие для камня ты приметишь,
Когда достигнешь пятую ступень.
На каждой ожидает испытанье.
Когда пойдёшь туда, пусть будет день.

Мы расстаёмся вновь с тобою воин,
Бесстрашный и прекрасный капитан.
Открой кувшин, испей глоточек силы,
Которую ты в море растерял…»

И всё. Вхарат мгновенно погрузился
В глубокий сон, без всяческих картин.
Когда ж с рассветом на ноги поднялся,
Припомнил про подаренный кувшин.

Он думал, что внутри него хранится,
Обычное заморское вино,
А тут, как оказалось, чудным зельем
Побаловала дивная его.

Ну, раз подарок сделан, да и принят,
То почему немного не попить?
И если это, правда, он сумеет,
Немного сил в себе восстановить.

Вхарату было очень любопытно,
Что будет на папирусе теперь?
Прикрыв плотней окно в своей каюте,
Он запер на замок входную дверь,

Достал из тайника волшебный свиток,
Расправил на приложенном стекле,
Направил всё на свет зажжённой лампы,
Устойчиво стоящей на столе.

Меж строчек с незнакомым тайным текстом,
Являться стали чёткие слова:
«Будь зорок и особо осторожен,
Раскрой на приближение глаза!»

Потом другое: «Чтобы взять вершину,
Намерений своих не раскрывай…»
И третье: «Если выход только прыгнуть —
С обрыва, не задумавшись, шагай!»

И больше ничего опять не видно.
Слова, конечно, не внушали страх,
Лишь только на раздумье наводили:
«Раскрыть глаза… В команде его враг?»

Он понял, какова была оплошность!
Он видимо забыл, кем был пират!
Ведь это был не просто ветхий старец,
То был опасный, жуткий экспонат!

И всё же первым делом было нужно,
Узнать то место, где стоит скала,
Как укрепить придётся чудо – камень,
Который ему дева б принесла.