banner banner banner
Божественная комедия
Божественная комедия
Оценить:
Рейтинг: 5

Полная версия:

Божественная комедия

скачать книгу бесплатно




Они заговорили, – наш конец
Мы встретим безбоязненно и смело,
Когда возьмешь ты в пищу наше тело.



Ты дал нам плоть, возьми ж ее назад…»
И я притих, чтоб вновь их не мучить,
Не видеть их печальный, кроткий взгляд.



Смириться я хотел себя заставить…
Так, страшное молчание храня,
Мы прожили в отчаянье три дня…



О, для чего же ты не расступилась
Тогда, земля!.. Четвертый день настал,
Четвертый день семья моя томилась,



Тогда Гаддо безумно застонал,
К моим ногам склоняясь ниже, ниже:
«О, помоги, отец, мне, помоги же!»



Так умер он. И я недолго ждал:
В моих глазах и остальные трое
Навеки смолкли… Что я испытал



По смерти их!.. Ногами землю роя,
От трупа к трупу ползал я и звал
К себе детей… Три дня я их искал,



Лишенный сил, сознания и зренья…
Но голод пересилил наконец
Мою тоску и самое мученье…»



Здесь был его истории конец.
Тень искосила гневно и сурово
Свои глаза и с яростию снова,



Как лютый пес, грызть череп начала…
О, Пиза, Пиза! Долго ты была
Стыдом всего пленительного края!



Твои соседи, местью не сгорая,
Ленивое спокойствие любя,
Наказывать не думают тебя!



Пусть двинутся Капрайя и Горгона[208 - Капраия и Горгона – два небольших островка близ устья Арно.],
Плотиной устье Арно перервут,
Пускай река свое поднимет лоно



И погребет в теченье буйном тут
Твоих граждан!.. Вините Уголино
В предательстве при сдаче крепостей,



Но за отца зачем казнить детей?
Ведь у него четыре было сына,
Которых правота для палачей



Была ясна!.. Вперед мы путь держали
И наконец достигли мест таких,
Где льдины новых призраков сжимали



Мучительно, не так, как всех других,
Они не прямо в прорубях стояли,
Но книзу головою. Слезы их



Другим слезам дорогу преграждали
И, заливая лица тех теней,
На этих лицах тотчас замерзали;



Прозрачной маской впадины очей
У них покрыты были постоянно.
Хотя привык я к стуже, беспрестанно



В вертепе лютый холод вынося,
И словно оболочкой роговою
На мне была покрыта кожа вся,



Но все же сильный ветер за спиною
Я чувствовал, проговорив: «Поэт!
Подуло ветром, кажется, за мною,



А думал я, что в воздухе здесь нет
Движения!..» «Придем мы к месту скоро,
Где ты увидишь сам без разговора,



Что значит этот ветер». В этот миг
Одна из душ вертепа ледяного,
К нам обратясь, вдруг испустила крик:



«О, вы, которым место здесь готово,
Вы, павшие в последний адский круг,
С моих очей тяжелые покровы



Сорвите вы, чтоб горести недуг
Мог облегчить я горькими слезами,
Пока опять не станут над глазами



Те слезы постепенно замерзать».
«Готов исполнить я твое желанье,
Когда ты правду станешь отвечать —



О том, кто ты, несчастное созданье.
И если с глаз твоих я не сорву
Покрова ледяного, пусть во рву



С тобой здесь разделю я наказанье».
Он отвечал: «Мне имя – Альберик[209 - Фра Альберик – член «веселого братства». Поссорившись со своими родными, созвал их на пир и, в то время как разносили плоды, велел их умертвить. От этого произошла пословица: он покушал плодов Альберика.],
Мой вертоград запущен был и дик,



Давал плоды дурные постоянно,
И финики здесь вместо сочных фиг
Я получаю». «Это очень странно!



Ты умер разве?» Он же отвечал:
«Я сам об этом много размышлял,
Но все ж одно могу сказать я смело,



Что на земле мое осталось – тело.
Таков уже последний адский круг,
Куда душа сама слетает вдруг,



Атропоса толчка не дожидаясь.
Чтоб поскорей кору застывших слез
Ты снял с меня, помочь тебе стараясь,



Я этот разрешу тебе вопрос:
Когда душа с предательством сживется,
В чем согрешить мне самому пришлось,



То тело в лапы беса попадется,
И он над телом властвует, пока
В нем хоть капля жизни остается,