banner banner banner
Мертвец из Лерута
Мертвец из Лерута
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Мертвец из Лерута

скачать книгу бесплатно


Дэнат тем временем подходит к телегам и окликает кого-то. Второй, отложив лук, потрошит сумку юноши. Пока никто не смотрит, напускной испуг сразу уступает место подозрительному прищуру.

Заросшие лица стражников выглядят обычными, даже скучными. Юноша не заостряет на них внимание и переключается на одежду. Поверх кольчужных рубах красуются холщовые накидки с гербом. Наконец, ему удаётся его как следует разглядеть.

“Вычурный белоснежный дуб с девизом в ветвях принадлежит только князю. А значит, и войско это его”, – хмурится Марлоу.

– Дэнат я, – прерывает поток мыслей хриплый голос копейщика. – Так что, ты, выходит, из Сухого ручья? У меня ж там сестра живёт. Так хочу к ней наведаться…

“Неприятное совпадение”, – кривая улыбка искажает бледное лицо.

Книги из библиотеки, ждущие хозяина за чертой Мёртвого Болота, тут же всплывают в памяти. Юноша ухватывается за прочитанные истории, и ловко лавирует между вопросами.

–… Так что же ты, зачем в столицу поехали, да ещё и одни? – все продолжает стражник.

– Отстань от него, Дэнат. Плохо пацану. А ты всё о семье… Глянь, как он кривится, – не выдерживает стрелок и сплёвывает. – Оно и понятно, что в глуши деньги не водятся.

Мужчина смотрит на присвоенные тушки и вздыхает. Покидать пост ему нельзя.

– Ладно, – копейщик кивает. – И правда, перегнул я.

– Ничего, все нормально…

Взгляд карих глаз опускается вниз. Горло зудит от долгого разговора.

“Когда я последний раз так много говорил? Странное чувство. Я ведь им вру, а беседу поддержать приятно”.

Тяжёлые шаги прерывают тишину.

– Что стряслось? – прожёвывает вопрос незнакомец и поддевает пальцами ремень.

– Да вот, Вако, – машет в сторону юноши Дэнат. – Набрёл на нас… Фредерик жеш приказывал не пущать и докладывать…

– Ммм, – прибывший кривится от имени капитана. – Досмотрели? – дождавшись кивка он машет непрошенному гостю: – Подь сюды!

Юноша тянется к своим вещам, но охотник качает головой.

– Звать тя как, гришь? – спрашивает Вако не глядя.

– Джай, – парень улыбается уголками губ, нож остался при нём.

В сопровождении старшего по званию Марлоу проникает в лагерь. Отсюда это место кажется ещё больше. Волна звуков и спешащие по делам люди окружают парня. Этот переход оказывается слишком резким для жителя пустынных равнин. Вако даже приходится его окликнуть.

Вместе они пересекают весь лагерь и выходят на поляну. Юноша разглядывает тренирующихся солдат и склоняет голову набок. Синхронные движения напоминают подконтрольных мыслящим мертвецов.

Вако переговаривает с одним из сослуживцев, а после бросает:

– Как говорить будем, ты молчи, пока не прикажут.

Парень кивает и смотрит солдату за спину. Сопровождающий тоже оглядывается и сразу приосанивается. К ним идут трое закованных в пластинчатую броню. Голову командира защищает украшенный крыльями шлем.

– Докладывайте! – звучит зычный голос из-под забрала.

– Товарищ командир! – удивительно четко выговаривает каждую букву Вако. – Пришёл по Южной дороге, звать Джаем, – при этом он хлопает юношу по спине. – Как только увидел, дык сразу к вам!

По инерции парень делает шаг вперёд. Глаза капитана осматривают его с макушки до пят. Спустя мгновение командир опускает руку на меч и произносит:

– К главному его. Караульных вызвать ко мне для доклада.

С этими словами он круто разворачивается. Сопровождение следует за ним.

Вако тяжело вздыхает и восклицает с раздражением:

– Ну что стоишь? Идём!

Они снова ныряют в ряды палаток.

– А разве капитан не главный? – спрашивает парень.

Вако отмахивается. Он приводит его к большому п-образному шатру. Путь дальше преграждает охрана.

За их спинами парень замечает штандарт. По центру алого полотна красуется незнакомый герб. Две ладони держат в руках солнце, от которого во все стороны расходятся золотые лучи.

“У жрецов Светоча, вроде, другой знак…”

– От Фредерика, – звучит сбоку надменный голос Вако.

Сослуживцы ухмыляются, а один даже изображает шутливый реверанс и прибавляет:

– Милости просим, господин как раз в добром здравии. После пожара-то! – второй злорадно хохочет.

Вако морщится и даёт парню знак остановиться. Он заходит в шатёр, и почти сразу выглядывает.

– Ну! – зовёт он от входа. – Давай шустрее!

Юноша ныряет под ткань и оказывается в тёмном помещении. В нос проникает запах чернил, бумаги и пыли, а среди них нежный аромат сушёных трав. Когда глаза привыкают к пламени свечей, то тут же цепляются за дорогую мебель и всевозможные украшения разной степени изысканности. Всё пространство внутри пестрит предметами роскоши и так и вопит о том, как их любит владелец этого места.

– Проходите, – звучит вкрадчивый голос, сопровождающийся шелестом бумаг.

Марлоу делает несколько шагов вперёд. За большим столом у дальней стены сидит темноволосый мужчина. Если бы не посеребрённые сединой виски, то ему можно было бы дать меньше сорока. Так ухоженно выглядит незнакомец.

В усыпанной перстнями руке замирает перо. Парень сталкивается с холодным взглядом светлых глаз. От нахождения рядом с этим человеком начинает колоть в затылке.

Марлоу проходит к столу.

– Прошу, присаживайтесь, – с лёгким акцентом приглашает мужчина.

Несмотря на подчёркнуто-вежливые слова и приятный тембр голоса, в глазах говорившего нет и капли радушия.

– Благодарю вас, благородный господин, – кланяется юноша. – Боюсь только, моя одежда может испортить столь красивое кресло…

– Хм, – на загорелом лице мелькает сдержанная улыбка.

Хозяин лагеря выходит из-за стола. Поправив темно-красную мантию, он опирается о столешницу. Руки скрещиваются на груди и полы распахиваются. Свет свечи бликует на серебряной броши, закреплённой на белоснежной рубахе. Украшение повторяет герб, висящий на улице.

– Что ж, хоть какое-то понимание манер у тебя заложено, в отличии от большей части здешней черни, – задумчиво протягивает южанин, а после театрально разводит руками. – Я – Оллрик Грейдл, один из членов ордена Светлого Знания. Теперь, ты. Откуда и как оказался здесь? И, прежде чем ты что-то ответишь, советую быть откровенным.

“Только этих здесь не хватало!” – Марлоу кивает, сохраняя чуть испуганное выражение лица.

В памяти роятся обрывки знаний о членах этого ордена:

“Наверняка у него при себе зелье для ловли Мыслящих и таких, как я. А может ещё что? Кто их знает! Придется действовать наугад”.

Юноша хмурится и опускает взгляд на дорогой ковёр. Он вновь повторяет свою легенду. В отличии от стражников, Оллрик постоянно перебивает его, спрашивает о всевозможных мелочах, тщательно выискивает несоответствия в истории. Лицо главы лагеря изображает сочувствие… но светлые глаза цепко изучают поведение непрошенного гостя. Порой, они немного вспыхивают в темноте то ли от пламени свечей, то ли сами по себе.

“Маска не лучше тех, что я корчил в лесу этим утром”, – скрывает улыбку допрашиваемый.

В том, что это не просто разговор, нет сомнений.

Обсуждение его двухминутной истории всё тянется. Но, в конце концов, вопросы заканчиваются, и парень разрешает себе выдохнуть.

– Занятно, – задумчиво смотрит вдаль мужчина, касаясь кончиком пальца нижней губы, – я правильно понимаю: ты вышел сюда случайно и не знал об этом лагере?

–…Нет, – качает головой юноша. – Откуда?!

Мужчина на мгновение замирает. Резкий хлопок в ладоши и холодная улыбка появляется на лице иноземца.

– Что ж, события и впрямь невесёлые. Меня тронула твоя история, – глаза Оллрика холодно смотрят сверху-вниз. – Ты честно рассказал мне её, хотя я могу представить, как это нелегко.

Юноша коротко кивает, на что член ордена отмахивается.

– Выпрямись, да, итак… – он обходит стол и обмакивает перо в дорогую чернильницу. – Я разрешаю тебе получить здесь укрытие, но только до тех пор, пока ты будешь полезен.

Марлоу следит за тем, как перо порхает над листом:

– Вы дадите мне работу?

– Да, Джай, – на секунду Оллрик замирает. – Подробности узнаешь потом, когда вернёшься.

Хозяин шатра звенит в колокольчик, и Вако заходит внутрь.

– Отведи его к ответственному за снабжение. Пусть ознакомится с распоряжением. В конце его снова сюда, – приказывает мужчина и протягивает скреплённый печатью документ солдату. – Можете идти.

– Слушаюсь, Господин Грейдл, – вытягивается по струнке толстяк.

Юноша кивает на прощанье. Когда он покидает шатёр, до ушей доносится скрип пера.

“Нигде, вроде, не прокололся, – вспоминает парень разговор с главой лагеря. – Он проверял меня, это точно. Ну, ничего. Хоть мой свет не такой яркий, как у обычных людей, это всегда можно списать на хлипкое здоровье. Главное – не использовать Дар”.

В компании солдата он проходит через лагерь. Парень посматривает по сторонам.

“И всё равно не понятно, что могло заставить людей здесь поселиться? До Болота рукой подать. Ладно, члены этого ордена, алхимики. Но остальные? Их же от одного упоминания восставших колотит!”

Через некоторое время Вако выводит его к окраине лагеря. У кромки леса тлеют развалины складского помещения, на которое ночью так неудачно упал факел. Около черных досок стоит невысокий мужчина и что-то заполняет в деревянных табличках. Рядом копошатся в мусоре ещё два человека.

Когда юноша со стражником подходят ближе, мужчина бросает на них недовольный взгляд.

– От Грейдла, – тычет Вако пальцем в юношу.

– Ну, что теперь? – мужчина кладёт восковые таблички на телегу и выхватывает у стражника послание.

Он пробегается по строчкам, и с подозрением глядит на парня.

– Прекрасно. Ещё один новый рот, а где я, скажите, теперича вещи достану на всех, – ответственный за снабжение сплёвывает на обгоревшую ткань.

После, он подзывает одного из подчинённых и отправляет к соседней постройке.

– Одежду выдам, а с остальным беда. Устрой его у слуг пока. А то с этим бардаком хорошо если к вечеру вещей дождётесь, – бросает он стражнику.

– Эй, – Вако выставляет вперёд руку. – Неужели нет у тебя ни одного свободного лба для такой работы? Меня пост ждёт.

– Пост? Тебя-то? – ответственный за снабжение выгибает бровь. – Хотя, и впрямь, одежка еле налазит, – Вако шумно выдыхает, невольно поджимая живот. – Это не обсуждается.

Когда парню приносят его свёрток, солдат снова уводит его в другое место. На этот раз почти к самому выходу из лагеря. Ещё ночью парень заприметил из лесу эту длинную палатку. Именно около неё и останавливается сейчас Вако.

Мужчина по-хозяйски откидывает ткань копьём.

– Подь сюда! – подзывает он юношу.

Парень ловко подныривает под древком. Здесь светло и бедно, в сравнении с жильём главы лагеря. По всему периметру стоят ряды ящиков в перемешку с соломенными матрасами. Большинство с деревянной основой, но есть и те, что расстелены прямо на земле. Мебель так жмётся друг к другу, что ширины прохода едва хватает, чтобы двигаться.

– Эвелин, голубушка! – восклицает стражник.

Он раскидывает руки, отчего оружие цепляется за один из матрасов.

– О, Великий Светоч, – восклицает женщина из другого конца палатки. – Аккуратнее!

Особа торопится к ним, но спина Вако не даёт возможности её разглядеть.

– Что ж вы так их понатыкали… – бурчит солдат.

Он смещается в боковой проход и становится вполоборота.

– Привёл тебе подспорье, знаю же, как тут нынче тяжело с рабочей силой, – пухлое лицо расплывается в улыбке.

– Как великодушно, с твоей стороны. И что же, ты сам распорядился? – спрашивает незнакомка, невысокая и крепкая.

Её возраст серебром блестит в густых волосах и украшает лучиками морщинок уголки глаз. Открытая поза и мягкий голос сразу предлагают ей довериться. Один взгляд на неё, и в памяти всплывает аромат яблонь, росших около дома.

– Ну, окончательное слово было за Этим, – Вако многозначительно возводит глаза к потолку. – Но, не без моего участия!