Читать книгу Сердце из света и тьмы. Огненное дитя (Татия Куз) онлайн бесплатно на Bookz (6-ая страница книги)
bannerbanner
Сердце из света и тьмы. Огненное дитя
Сердце из света и тьмы. Огненное дитя
Оценить:
Сердце из света и тьмы. Огненное дитя

3

Полная версия:

Сердце из света и тьмы. Огненное дитя

– Благодарим вас, – ответил Джозеф. – Без вашей помощи, пришлось бы нелегко.

– Перестань, мой мальчик. Доброта не должна быть чем-то удивительным.

– И все же… Всех слов не хватит, чтобы выразить всю признательность за все, что вы сделали для нас. И как бы не хотелось покидать Мену, но придется это сделать.

– Вам всегда здесь будут рады, – улыбнулась Лиза и взглянула на молчаливую дочь, которая даже не притронулась к картофельным клецкам. – Мила успела обрести в вас друзей, так ведь?

– Да, – кивнула задумчивая девушка. – Будет жаль расставаться так скоро…

– Как только я найду безопасное место для сестры, я обязательно навещу Мену, – пообещал Джо, не отводя взгляда от Милы.

– Мы будем с улыбкой вспоминать наше знакомство с лирийской королевной и с тобой, Джозеф. – Констебль разлил напитки по бокалам и призвал их поднять. – Предлагаю выпить за те случайные пути, которые нас сталкивают с хорошими людьми.

– За доброту сердец и начало прекрасной дружбы, – добавила Элис.

Раздался звон стекла и смех. За два дня Джозеф и Элис сумели сблизиться с семьей констебля Смита. И в тоске по родному дому они все же чувствовали тепло и уют, которые согревали их души в эти осенние промозглые будни.

***

Пока Вернон разрешал последние вопросы с командой корабля, остальное его семейство прощалось с новыми друзьями. Лиза по-матерински обняла Элис, пригладив ей волосы:

– Чтобы не случалось, берегите себя.

– Непременно, – шепнула она.

Джозеф в это время держал грустную Милу за руку в замшевой перчатке и говорил:

– Понимаю, что мой статус не годится для того, чтобы претендовать на тебя как на невесту, но по возвращению я с удовольствием поборюсь за это право. – Он уверенно сжал ее руку и приподнял выточенный подбородок девушки. – Когда мне будет нелегко, я буду вспоминать эти добрые глаза и твою дивную улыбку.

– Я буду ждать тебя, – ответила она, прильнув к телу Джозефа. – Сколько времени нам потребуется, чтобы вновь встретиться, столько я и буду ждать.

Стоявшая неподалеку Лиза, должно быть, все поняла. Когда-то и она была юна и также легко влюбилась в будущего мужа. Но расстояние и время всегда беспощадны и жестоки к чувствам молодых. Все же она не препятствовала своей дочери и ее новому знакомому и позволила им трепетно попрощаться.

Вернон вернулся от капитана и выдохнул:

– Все готово к отплытию, лошадь и ваши вещи уже на борту, и я могу вас передать в крепкие руки Родерика.

– Спасибо вам за все, что вы для нас сделали, – поблагодарила Элис и двумя ладонями обхватила руку констебля, а Вернон лишь перекрестил девушку.

– У вашей помощи нет цены, но если бы была возможность, то мы не скупились бы, – пожимая руку констеблю на прощание, произнес Джо.

– Кое-что вы можете сделать, но не для меня, а для себя, и, возможно, для целого мира.

Лицо Вернона стало вдруг серьезным и сосредоточенным.

– Держитесь всегда светлой стороны, – сказал он. – Даже если все покажется безнадежным, не вздумайте сдаваться. У Тьмы цепкие объятия, и она не отпускает так просто, а найти путь назад покажется очень непростой задачей.

В тот момент Элис ощутила необъяснимую тревогу, но утвердительно кивнула.

– А теперь в добрый путь! – приободрил Вернон.

Джозеф с сестрой поднялись по трапу и оказались на просторной палубе, на прощание махнув рукой семье Смитов. Ветер растрепал огненную косу Элис, и она поспешно спрятала волосы под воротником.

– Капитан Родерик и корабль «Морская дьяволица» рады обновлению состава, – оглушил их приветственный мужской бас, раздавшийся позади, и брат с сестрой обернулись. Длинные темные волосы капитана были завязаны в тугой хвост, из-под кустистых бровей глядели прищуренные карие глаза, а борода скрывала половину лица, которое явно отличалось симпатичностью.

– Приветствуем вас, – поздоровался Джо. – Констебль рассказал о нас, верно?

– Так и есть, – ответил Родерик и сплюнул в сторону волн, ласкающих «Дьяволицу». – Только не надейтесь на королевское обращение, раз уж на то пошло. На корабле мы все равны.

Элис ухмыльнулась и выдала:

– Никто на это и не рассчитывает.

– Рад, что ты такая понятливая, – с улыбкой ответил он.

Она почувствовала, как по ее телу пробежался табун мурашек, но ей совсем не хотелось, чтобы самоуверенный капитан принял это на свой счет.

– Плыть нам при лучшем раскладе с неделю. В каюте висит график дежурств, поэтому отлынивать не выйдет. Кто попытается, станет кормом для рыб.

– Лениться здесь не принято, так понимаю? – спросил Джозеф, потирая пальцами покрывшийся легкой щетиной подбородок.

– Когда корабль отшвартовывается, то каждый из нас перестает существовать как отдельная личность, мы все становимся единым целым. Чтобы идти в море, необходимо работать. Все трудятся – корабль идет. А «Морская дьяволица» к тому же весьма капризна и требует особого ухода и заботы. Кому это не нужно, тому лучше покинуть корабль, даже если до берега хренова туча миль.

Элис постаралась не обращать внимание на бранную речь капитана «Спрута». Вместо этого она подметила, что Родерик относится к судну как к живому существу.

– Строгие правила у вас, – ответила она. – И бывали случаи неповиновения?

– Случалось и такое.

– И неужели бросали их за борт?

– Почти. Сажали лентяев в шлюпку, а дальнейшая их судьба меня не интересовала.

Джозеф переглянулся с сестрой и усмехнулся.

– Можете не беспокоиться, к работе мы приучены.

– Уважаю. Тогда девчонку отправим к коку, а тебя, салага, кину к матросам. Только не выделывайся, что слишком тяжко работать. Терпеть не могу нытье.

Большая теплая рука Родерика взяла маленькую ручонку Элис, и он повел ее в камбуз, где кипела работа и готовились блюда.

– Вам в помощь девчонка, – сказал он, и команда принялась рассматривать новичка. – Выдайте фартук и объясните, что ей нужно делать. Я пока займусь мальчуганом.

На Элис надели серый засаленный фартук и отвели к лоткам с овощами.

– Нужно почистить лук и перебрать картофель. И поскорее!

– Весь лук? – переспросила Элис, с ужасом оглядывая три больших лотка.

– А ты что думала? На обед готовится луковый суп с гренками, и мы тебе поручили самую ответственную работу. Без тебя все встанет.

Элис уселась на табурет и принялась чистить луковицы, складывая уже очищенные в огромное ведро. Поначалу она ловко управлялась с луком, но с каждым снятым слоем становилось все труднее сдержать слезы. Помощники кока ухахатывались с ее рыданий и всячески подначивали.

– Что? Неужто так скоро затосковала по дому? Ну поплачь, поплачь.

– Нет-нет! Она явно плачет из-за ругани капитана! Ох, нежное дитя! Ха-ха!

– Ну смотрите, вот-вот у девчонки сопли из носа полезут!

Вскоре Грэмс не на шутку разозлилась и не смогла больше выносить язвительных реплик в свою сторону от несносных матросов.

– Вам очень весело, как посмотрю, – сказала она, встав с табурета и ногой отодвинув ненавистный ящик в сторону. Пусть их не обманывает ее хрупкий внешний вид, постоять за себя она вполне сумеет. – Вздумали шутки шутить?

Матросы еще больше рассмеялись, но она не сдавалась в попытке поставить их на место.

– Мне ясно донесли, что по здешним правилам принято работать, а вы глумитесь надо мной, хотя в отличие от вас я занимаюсь делом. Ну-ну. Решайте сами, стоит ли мне сообщить капитану Родерику о том, что ужин задержится из-за нескольких забияк? – Лица моряков сразу поменялись, веселье как рукой сняло. – Хм… Вряд ли его обрадует такое положение дел, зато рыбы будут в восторге от такого ассортимента.

Элис обвела всех пальцем и победно улыбнулась, замечая, что никто из присутствующих больше не собирался над ней смеяться.

– Что ты… да не было у нас в мыслях обижать тебя, – неловко ответил один из матросов и протянул ей полотенце. – Вытри лицо и не обессудь, мы не со зла подтрунивали над тобой.

– Это что-то вроде дружеского посвящения, да, Пит?

Элис приняла полотенце и смягчила взгляд. Кок почесал макушку и скомандовал матросу:

– Так, ты! Принимайся за лук, а девочка займется гренками. Она, в отличие от всех вас, дело говорит. Расслабились слишком, а ну за работу!

Огромная кастрюля с бульоном закипела, и словно ей в такт застучали ножи, нарезая овощи на соломку. Элис поручили жарить гренки в чесночном масле, что было намного приятнее, чем чистка лука. Несмотря на недавние разборки, в камбузе стояло веселье – матросы запевали песни о женщинах, точнее их телах, пьянительном роме и невероятных приключениях, и они заставляли Элис смущаться от множества бранных слов и излишней откровенности, но спустя час она уже подпевала под нос понравившимся балладам без багрянца на щеках.

Вскоре в столовую корабля нагрянула оставшаяся часть команды вместе с запыхавшимися Джозефом и капитаном. Их одежда пропиталась потом и морской влагой, и от этого запаха в небольшом помещении стало в миг душно. Матросы спешно расставили тарелки с едой и тут же принялись за еду.

– Повезло же нам, что именно сегодня море в особенном настроении, – недовольно произнес Родерик и одним укусом разгрыз куриную ножку, оставляя от нее лишь голую кость.

– Вы знаете нас, капитан, – ответил ему матрос. – Мы готовы ко всему, даже если вдруг из воды покажутся моры.

– Пока все тихо, но по давним преданиям они питают любовь к охоте во время шторма, так что могут и вылезти, – серьезно ответил «Спрут», будто не замечая тона собрата.

– А кто эти моры? – спросила Элис.

Послышался гулкий смех морских волков, будто было стыдно не знать этого.

– Моры – коварные существа в виде гребаных гигантских чудовищ, – начал рассказывать капитан Родерик. – Говорят, в штормовую погоду они осмеливаются приближаться к кораблям. Их стоит опасаться, но не из-за острых зубов, они им нужны только для защиты от морских хищников. Моры питаются человеческими воспоминаниями, насылая вместо них бред. На вид все выглядит как морская болезнь, но на деле все хуже. Человек впадает в забытье, становится беспомощным и может сойти с ума или умереть, если мора сожрала слишком много из его памяти. Но нужно быть честным, они не попадались морякам уже больше сотни лет, хоть их раздвоенные светящиеся хвосты и замечали многие. Верить или нет – не так важно, но я бы предпочел всегда быть начеку.

– Вы, верно, шутите, капитан? – уточнил Джозеф и нахмурил темные брови. – Какие еще моры?

– Если вам не доводилось сталкиваться с различными существами, это еще не значит, что их не бывает, – ответил он, пронзая своим взглядом парня. – Мои прадеды не стали бы рассказывать небывальщину, чтобы приукрасить свои путешествия, а они повстречали много разной пакости. Говорят, раньше повсюду была магия, и земли и моря населяли ее порождения. Но со временем умные люди позаботились о том, чтобы защититься от этой опасности, и потому последние лет двести вы и живете в спокойствии. Но кто знает, когда эти твари очнутся ото сна. Поэтому проверяйте почаще, должным ли образом заточены ваши мечи.

– Да у нас и подходящего оружия с собой нет, – ответил Джо.

– На этот случай у нас припасены сабли в сундуке в каюте. Если и не моры нападут, то в море встречается много пиратов, и они порой любят кровь поболее сокровищ.

Пока Джозеф сокрушался насчет многочисленных опасностей, Элис улыбалась во весь рот и заслушивалась этими историями.

– Я прочитала множество книг, но полагала, что это всего лишь легенды… – с придыханием сказала Элис и завороженно смотрела на капитана. – Неужели все это правда, и магия когда-то существовала?

– Более чем, детка. Одно время моры уничтожали много кораблей, и даже действовал запрет на выход в море. Но после запечатывания магии, все твари сгинули, и моры иже с ними исчезли в треклятой пучине. Хотя и мне однажды показался очень длинный раздвоенный хвост. Уж не знаю, была ли это огромная рыба или мора, но в тот момент мне стало как-то не по себе. А еще я слышал много историй про натийцев, которые похожи на людей и деревья одновременно. Хотя, может быть, рассказчики нехило перепили и пошли прогуляться по лесу. Кто ж теперь их разберет… Но все же стоит быть готовым ко всему. Мир за пределами Владании и Крелонии остается для меня загадкой, и у вас будет возможность увидеть его, и на обратном пути будем слушать уже ваши истории.

Элис окутал одновременно восторг и страх, что мир совсем не такой, каким он ей представлялся, пока она росла в Ундервуде. Скорее, он похож на книги сказок, которые она знала наизусть.

Пока мать качала головой, а брат твердил, чтобы она не выдумывала, отец всегда поддерживал ее интерес. Когда они ходили вместе в лес за травами, то он сочинял свои истории, в которые она наивно верила. Ну и пусть все это было неправдой, зато как чудесно было на миг представить волшебный мир…

Но что, если этот самый мир из сказок не так дружелюбен? Наверняка он таит в себе много опасностей, как сказал Родерик. А Элис с Джозефом и без того хватало наемников, мечтавших покончить с ней.

Не стоило забывать слова капитана, что на корабле лентяев не любят, поэтому вскоре Джозефу и Элис вновь пришлось вернуться к своим обязанностям. Несмотря на то, что Элис была трудолюбивой и всегда помогала своей семье, в ту ночь она свалилась замертво от усталости на холодную твердую койку, засыпая под гогот матросов и их пьяные баллады, которые на время приглушало лишь бряцание кружек с ромом.

Весь следующий день она не могла разогнуть спину, потому помогала только с мелкими поручениями, надеясь, что скоро восстановится и сможет снова стать ценным членом корабля.

А море разбушевалось не на шутку, и на корабле возникла суета. Капитан ворчал на Элис, которая поднялась на палубу и рисковала собой, но во всеобщей суматохе она упрямо хотела быть полезной.

Первая волна с грохотом разбилась о борт и окатила большую часть команды на палубе, отбросив их в сторону. Родерик схватил промокшую девушку за руку, спустил вниз и закрыл в каюте.

– Сиди и не выделывайся! – крикнул он из-за закрытой двери. – Смоет волной, и мы никогда не отыщем тебя посреди штормового моря!

– Откройте, капитан! Наверху остался мой брат! – несогласно кричала она и стучала кулаками по крепким доскам двери. – Вот же гадство!

Но уже никто не слышал ее криков. Она отчаялась и осмотрелась вокруг себя. В маленьком окошке каюты показалась странная огромная голова, и Элис вжалась в стену. В нее впивался ужасающий взгляд пустых глазниц, которые таили беду. Тело существа было покрыто блестящей чешуей, и она шевелилась как живая. Перед Элис было нечто непонятное… Невиданное… Опасное.

Зубастая тварь не отводила зловещего взгляда, припав к иллюминатору.

– Мора… – прошептала Элис, не в силах перестать смотреть на незнакомое существо.

Ее дыхание сбилось, и она словно видела сон наяву. До плеча кто-то дотронулся, и она обернулась и увидела позади себя мать. Свою любимую, такую родную и теплую. От нее исходил запах грушевого пирога и травяного чая, виделся чуть уставший взгляд, глубокий залом от морщины на лбу, и улыбка. Маргарет улыбалась и гладила дочь по волосам.

– Мама? Но… как? Как ты оказалась здесь?

– Я так истосковалась по тебе, что поспешила навестить и тайком сюда пробралась, – сказала она, крепко прижимая дочку к себе, и Элис не противилась. Наоборот, она была счастлива снова видеть мать посреди холодного Савского моря. – Моя же ты пташечка… Исхудала больно, вот я Джозефу задам!

– Мама… – Элис впала в забытье, обнимая женщину, такую теплую, как в день их прощания на рынке. Она уже не видела стен каюты, все вокруг стало расплывчатым. – Извини, что не дождались и отправились без тебя.

– Только не покидай меня в этот раз. Здесь так сыро и холодно.

Мать сжимала в объятиях дочку так сильно, что та почувствовала, как не хватает кислорода, и как ребра почти трещат. Мысли стали такими тяжелыми, будто вмиг обрели вес.

– Элис…

Глаза Элис против ее воли начали закрываться, а сон одолевать.

– Элис! – доносилось откуда-то издалека.

Резкий удар по щеке привел ее в сознание. Но знакомое лицо все еще оставалось нечетким.

– На нас напала мора! – кричал Джозеф, подхватывая сестру под руки. Он вывел ее наверх, где был свежий воздух… и опасность. Он растерянно оглядывался и явно не понимал, как поступить лучше.

– Джо, я снова хочу к маме, мне так плохо здесь, – шептала она в пустоту. – Ты меня отпусти, я хочу побыть с ней еще хотя бы чуть-чуть.

– Делай глубокий вдох, – приказывал парень, обливая ее соленой водой, которая уже была повсюду. – Я сказал, дыши!

– Зачем ты привел ее сюда? – сжимая зубы, спросил капитан, подойдя к парню. – Разве не видишь, что здесь творится? Пустой болтовней навлекли на себя беду, тьфу! Да чтоб нас поимел морской дьявол!

Элис сквозь пелену перед глазами разглядела два длинных светящихся хвоста, сжимавшие словно змеи корабль. Вот-вот тварь раздавит их и потопит… Матросы наносили саблями один за другим удары по хвостам, но они только злили мору, издававшую протяжный крик, похожий одновременно на женский вопль и звук кита. У моры забирали добычу, и она рассвирепела, готовясь уничтожить корабль.

Родерик опустился рядом с Элис и посмотрел ей в глаза. Девушка поежилась от холода и влажности, которые уже начала чувствовать.

– Зрачки широкие, и дышит она прерывисто… Спусти ее вниз, уведи подальше от моры, говори с ней о чем угодно, – строго сказал капитан Джозефу. – Она нащупала слабые места и теперь пытается сожрать все ее воспоминания.

– Вы уже заперли мою сестру, и вот к чему это привело, – огрызнулся Джо. – Нельзя было оставлять ее одну.

– Так, слушай сюда, салага. Если считаешь себя хоть немного разумным, то должен сделать все так, как я говорю. Твоя сестренка еще здесь, но мы тратим время попусту. Долго она не протянет, наваждения будут усиливаться, и если она и выживет, то сойдет с ума. Не хватало еще, чтобы в море сбросилась. Поэтому девчонку нужно спрятать подальше от иллюминаторов и крика бестии, а то точно сгубит.

Снова раздался протяжный крик моры и лязг цепей, которые удерживали ее хвосты.

– Уводи ее! – крикнул капитан. – Немедленно!

Джозеф стал искать подходящее место внизу.

– Оно… внутри. Кричит. Как будто прицепилось к мыслям! – Элис хваталась за голову. – Убери его! Убери, пожалуйста…

Стоило Элис прикрыть глаза, как она куда-то падала, ее душили и топили. Отдаленно она понимала, что все, что с ней творится, это неправда, но противостоять этому становилось все труднее.

– Борись, сестренка, ты не должна сдаваться. Закрой уши и глаза, думай о чем-нибудь хорошем, – посоветовал Джо, держа ее за плечи. Она же все сильнее дрожала, но послушалась его и сделала так, как он говорит.

– Не помогает…

Она вскрикивала и дергалась от того, что творила с ней мора, и Джозеф накинул на нее сверху одеяло, чтобы хоть как-то скрыть сестру от чудовища.

– Прошу тебя, прогони ее, – хныкала Элис.

– Хорошо, давай так, – предложил Джозеф и крепко стиснул ее худую ручку. – Смотри на меня и слушай мой голос. Я здесь и смогу тебя защитить. Помнишь, как в детстве, мы всегда были рядом и так будет впредь. А та тварь наверху не такая уж и опасная. С нами капитан и его команда, да, в конце концов, мы же на «Морской дьяволице», а ее нельзя потопить! Все будет хорошо, обещаю.

Некоторое время казалось, его слова помогают, но вскоре дыхание Элис вновь стало слабым, и она почувствовала, как тело перестает ее слушаться. Лицо брата обрело серый оттенок, а глаза растворились.

– Нет… – прошептала она, впадая в бред. – Здесь творится что-то страшное. Ты не мой брат.

– Элис… пожалуйста. Я здесь. Я – это я. Услышь меня… Не исчезай снова.

Но Элис словно смотрела сквозь него. Джозеф видел, что сестра была уже не с ним, и он прижал ее голову к себе и прошептал:

– Клянусь, я тебя не потеряю.

С этими словами он оставил ее и рванулся наверх. В этот миг им правил гнев, ведь он обещал беречь сестру. Он даже не понимал, выйдет у него хоть что-то или нет, ему было неважно. Только бездействовать нельзя. Джозеф подбежал к матросам, растолкал их по сторонам и выхватил саблю, лежавшую неподалеку от мертвого мужчины. Он подошел к борту и вгляделся в темную воду, где виднелась страшная голова с зубами-иглами. Через мгновение мора поднялась из воды, и ее пустой взгляд устремился в Джозефа, готового атаковать. Он ухватился за канатную веревку и спустился вниз, наступил на голову моры и воткнул саблю в одну из глазниц. Мора вскрикнула и попыталась применить свои острые зубы, но в ответ последовал еще один удар, уже в другую глазницу. Повсюду был липкий серый туман. Предсмертный крик и зловонное дыхание чудовища заставили Джо перестать держать веревку и упасть в воду. Он хлебнул воды, прежде чем вынырнуть. Двое матросов тут же кинулись к нему, вытаскивая парня из воды, а Родерик подошел и протянул ему руку, чтобы помочь подняться.

Все было позади.

Даже море стало спокойнее.

– Ты герой, – произнес Родерик под аплодисменты и одобрительный свист матросов.

– Я всего лишь защищал сестру, – смущенно ответил Джо, принимая помощь капитана. Он отжал концы рубашки и снял с себя сапоги, набравшие морской воды. – Надеюсь, это единственная мора, на вторую меня точно не хватит.

– Сплюнь, не хочу даже думать, что эта тварь была не одна. – «Спрут» похлопал Джозефа по плечу. – Но ты был хорош, пора бы и о тебе сложить пару новеньких баллад.

Они вдвоем направились к Элис, которая забилась в угол и в оцепенении сжимала руками колени. По ее щекам текли слезы, а глаза были невидящими.

– Все закончилось. – Джозеф подхватил сестру и обнял ее. Ее взгляд сначала был подозрительным, но позже потеплел и ожил, она снова стала похожей на себя.

– Твой брат – самый смелый человек из всех, кого я встречал, – сказал ей капитан. – Он так отчаянно бросился на мору и атаковал ее в глазницы, что…

– Что он сделал? – изумленно спросила Элис и переводила взгляд то на Родерика, то на брата. Ее начало мутить, и она прикрыла рот рукой.

– Главное, что мора больше не побеспокоит тебя, – пообещал Джозеф и улыбнулся сестре. – А теперь тебе нужен сон и отдых.

Элис послушалась брата и отправилась в свою каюту под его наблюдением. Сначала он позволил освободить ей желудок в отхожее ведро, потом прикрыл иллюминаторы шторками, чтобы уж точно не беспокоить ее больше. Она еще бредила, спрашивала про маму, на что Джо утешительно похлопывал ее по спине и призывал поспать.

Еще не угомонившийся до конца шторм сильно качал корабль, поэтому Элис не сразу уснула.

Джозеф дождался, пока она перестала ворочаться, и только тогда оставил ее. Капитан стоял рядом с дверью и тут же подхватил парня под руку и куда-то повел.

– Мы сегодня достаточно натерпелись, и ты заслуживаешь отдохнуть, – заговорщически произнес он, оглядываясь по сторонам, будто за ними могли следить.

Оказавшись внутри капитанской рубки во мраке, Родерик открыл зубами бутылку с чем-то голубым внутри.

– Когда я стал моряком, мне было двадцать лет, сколько и тебе, наверняка, – сказал Родерик, на что парень утвердительно кивнул. – Я грезил о море с самого детства, и вот теперь есть лишь оно и я. Присядь, не стой как статуя.

Джозеф послушно опустился в деревянное кресло напротив «Спрута» и принял стакан из рук капитана, но отпить голубую жидкость не отважился.

– Я встречался и бился с пиратами, боролся со штормом. Мои корабли топили и разрушали столько раз… И не счесть. «Дьяволицу» я берегу, потому что чувствую, что у этого корабля есть душа. Она повидала так много с предыдущими капитанами, и ее списали, не желая ремонтировать и приводить в порядок. «Морская дьяволица» стоила мне всего-навсего шестидесяти медных таллингов, представь себе.

– Для корабля, наверное, это весьма малая сумма, – согласился Джозеф.

– Ха, так и есть. Но обошлась она мне дороже. Я заменил гнилые доски на новые, более крепкие, покрасил и привел корабль в надлежащий порядок, но я не ходил из-за «Дьяволицы» в море целых два года. Ни одной женщине не удавалось заставить меня так надолго оставить свои походы, а она сумела. И потому, я уверен, что у этого судна есть душа и характер, потому что ни один корабль не был таким несносным как она… И я благодарен тебе за спасение не только мое и матросов, но и ее. Десятку моих бравых парней не довелось ответить море смертельным ударом, а ты без сомнений бросился к тысячелетней твари и убил ее.

– Все из-за нее. Я поклялся защищать сестру, – ответил он, все же делая большой глоток алкоголя, быстро опустившегося приятным обжигающим теплом вниз. – И если бы потерял ее тогда… Я бы себе не простил.

– Неважно, что правило тобой. Ты был смелым. Это видела вся моя команда, и если бы не ты, то нам всем крышка.

«Спрут» сделал приличный глоток и уставился на Джозефа:

bannerbanner