Читать книгу Эпоха Сочувствия Том 1: Балы и бомбы (Святослав Владимирович Макаревский) онлайн бесплатно на Bookz (10-ая страница книги)
bannerbanner
Эпоха Сочувствия Том 1: Балы и бомбы
Эпоха Сочувствия Том 1: Балы и бомбы
Оценить:

4

Полная версия:

Эпоха Сочувствия Том 1: Балы и бомбы

Какое несчастье, думала Дарианна, что живущие сравнительно недалеко – тем более, в век железных дорог – ортезийцы или высший свет Вигиона – они все, скорее всего, не видели никогда всей красоты Белых Гор. Рассвет подсвечивал скалы красно-розовым, и они в одно мгновение превращались в цветущие сады. Да, это место особенное… Впрочем, и в ставшей ей домом Эссении есть похожие горы. Горы вообще прекрасны, считала Дарианна и надеялась, что Бернан сможет разделить её чувства.

«Сегодня я снова увижу его, и пообщаемся мы ещё ближе», – подумала она. Бернан вчера гостил у них, и она предложила ему, если погода улучшится пойти на ещё скованное льдом озеро кататься на коньках. В отличие от лыж или скалолазания, коньки – всё-таки развлечение более широко распространённое, и она бы очень удивилась, если б Бернан не умел кататься по льду. Он и умел, хотя, по его собственным словам, плохо.

Дарианна, по правде говоря, не слишком любила пешие прогулки по горам и другой активный отдых. Однако, катание на коньках или на лыжах вниз по склону – дело иное, не очень энергозатратное. В этом отношении именно она выделялась из всей своей семьи: и родители, и оба брата обожали спорт, правда, разный. Энаццо, поселившись с женой в Эрминктали, стал заниматься скалолазанием. А Лиомелина, кстати, это его увлечение не разделяла… Однако эмансипистские идеи, которых она придерживалась, вынуждали её тоже бегать или взбираться на местные горные вершины – Энаццо больше всего нравилась увенчанная огромными валунами самых разных форм гора Фурхетта.

А мысли о Бернане никак не желали Дарианну отпускать.

Вообще, Дарианна не могла понять, какие чувства вызывает у неё этот молодой человек. Под конец путешествия с ним в одной карете, она решила, что влюбилась в него. Он… нет, он не храбрость, конечно, показал… Он дал понять, что не в его манере мириться с наглостью и несправедливости – Бернан отобрал экипаж у двух мужчин, согнавших с него семью с маленьким ребёнком. Таких мужчин, как Бернан, немного… Он ещё и весьма красив собой! И смотрел на неё он правильно, не раздевал глазами и не пожирал, а именно что замечал её красоту. Так ей казалось. И… и что-то в нём имелось ещё, что-то раздражающее. Возможно, из-за того, что ей Бернан казался даже слишком красивым. А Дарианна, хоть и не считала себя дурнушкой, но весьма критически относилась к собственной внешности. Она даже завидовала смуглой и по-настоящему сногсшибательной Ксардии… Та была замечательной девушкой, даже музицировала лучше Дарианны. И хорошо, что Бернан не особо общался с ней на том музыкальном вечере… Иначе бы Дарианна точно б подругу придушила, просто от приступа ревности и зависти.

Как бы то ни было, почти что две декады – почти две трети месяца! – знакомства с Бернаном, Дарианна так в своих чувствах и не разобралась. Не разобралась и в его чувствах к ней. Несколько раз он приближался и, казалось, вот-вот что-то сообщит, вот-вот признается – но тут он отдалялся и делал вид, что она ему почти что незнакома. Дарианна об этом не рассказывала брату и его жене – она полагала поведение и сами чувства свои какими-то глупыми… Ни Энаццо, ни Лиомелина не подняли бы её на смех, но сумели бы они её понять? Их собственные взаимоотношения совсем иные…

Озёрный каток располагался в гавани, куда летом заплывали многочисленные суда, то есть – в самом центре города. На краю мощёной набережной у кромки льда стояли скамейки: летом их все занимали любители рыбалки, зимой же – катающиеся на коньках.

Бернан Варидэн уже был тут как тут – сидел на одной из скамеек. Заметив Одэтисов, он сразу встал, пригладил куртку и их поприветствовал. Дарианна представила ему свою камеристку Мериду – та решила тоже покататься на коньках.

– Вы здесь, значит можно уже коньки прикреплять! – воскликнул после Бернан. – Надеюсь, я не опозорюсь сегодня… Давно не катался… А здесь я смотрю люди уверенно стоят на ногах.

Он покрутил головой, обозревая местность: по льду, под присмотром курившего спасателя, скользили молодые люди обоих полов из числа местных жителей и офицеры инженерных войск – они квартировались в Эрминктали и постоянно проводили учения в горах. Над расположенным на набережной небольшим домиком спасателя, где хранились тросы, палки и другой инвентарь, реяли два флага – Беллуно и Лар-Кювэра.

– Я тут прямо белая ворона, – добавил Бернан, с сомнением глядя на веселящихся людей.

– Ну не белая, а тёмно-фиолетовая, – заметила Дарианна, кивком головы указывая на его тёмно-фиолетовую куртку, украшенную поперечными чёрными шнурами.

– Я гляжу, вы за словом в карман не лезете, – улыбнулся он. – Можно, я присяду?

– Конечно садитесь. Стоя коньки прикреплять неудобно, – ответила она, с трудом сдерживая смех. Присутствие Бернана что-то делало её такой, ещё более жизнерадостной и игривой.

Бернан и сам достал из своей сумки коньки и долго вертел их перед глазами, разглядывая прикреплённый к деревянной подошве лезвие, трогая ремни и торчащий из этого основания шип. Затем помотал головой и махнул рукой.

– Долго я вспоминал, как всё это дело надевать! – воскликнул он.

– О, Дарианна, я и забыла, что вы здесь живёте! – к самому берегу по льду подъехала знакомая девушка в укороченном, до щиколоток, красном платье и тёмной куртке с широкими лацканами. Она катилась довольно уверенно, но всё равно держала руки наготове; висевшая на шнурке муфта пустовала. Овальное лицо её было смуглым, чёрные волосы уложены сзади в многочисленные трубчатые локоны.

– Ксардия, а что вы здесь делаете? – удивилась Дарианна. Энаццо, между тем, закончил вкручивать шип конька в каблук её ботинка и, застегнув ремни, отпустил её ногу. – Я думала, вы в Ортезии…

– Доброе утро! – поздоровались одновременно брат с женой и Бернан. Последнего Ксардия, кажется, даже не узнала… Ну и хорошо, подумала Дарианна, сама внешне по всем статьям Ксардии определённо проигрывавшая…

Бернан, впрочем, на знакомую по музыкальному вечеру смотрел без особого интереса.

– Ксардия, я Лиомелина Одэтис, рада знакомству, – жена брата протянула девушке руку. – А это Мерида.

– Да, я камеристка Дарианны. Очень рада знакомству с вами! Я хотела в Ортезию поехать, но заболела, – призналась Мерида, оторвавшись от прикручивания коньков.

– Ах, да, я тоже очень рада, – отвечала Ксардия. – Дарианна много о вас говорила. Она так жалела, что вы не смогли поехать.

Дарианна же почувствовала прилив стыда и волнения: о своей камеристке она на самом деле не говорила ровным счётом ничего, даже не упоминала о её существовании.

– Дари, всё, можешь вставать, – Энаццо опустил вторую её ногу и, выдохнув, протёр лоб рукой. – Что-то жарковато здесь сегодня…

– Солнце, – Бернан, прикрывая рукой глаза, поднял голову к небу. – Я вообще не думал, что здесь так ярко и светло бывает… Честно говоря, эти края показались мне немного мрачными и туманными.

– Я вас в проруби утоплю, если будете так дальше говорить, – пообещала ему Дарианна. – Я горы просто обожаю. Вы коньки закрепили?

– Закрепил-закрепил, – сказал тот, попытавшись встать. Тотчас же его ноги разъехались, и Бернан с гробовым молчанием грохнулся спиной об скамейку.

Дарианна решила, что смеяться сейчас не следует. Она поднялась и протянула ему руку.

– Может быть, вам помочь?

Тот кое-как встал, проигнорировав её раскрытую ладонь.

– Дари, вы, кажется, плохо знаете мужчин, – шепнул он. – Мужчинам помогать не следует. Предложения помощи, особенно от женщин, их смущают и стыдят. А как окружающие посмотрят, если вы будете меня таскать?

– Я думала, вы белая ворона…

– Не до такой же степени! Законы общества неприменимы только к пещерным отшельникам! – заметил тот, потирая спину.

– Не беспокойтесь, – поддержала его Ксардия. – Я тоже катаюсь… не в первый раз, но, наверное, во второй или в третий. У вас ещё быстрее получится необходимыми навыками овладеть!

– Для второго или третьего раза вы катаетесь просто превосходно! – заметила Дарианна, и её слова были абсолютной правдой. Ни капельки лести!

Ксардия широко улыбнулась – краснеть она не умела, хотя иногда и смущалась.

– Я рано приехала сюда, у меня было уже много времени попрактиковаться.

Дарианна бросила взгляд на Энаццо. Тот уже почти закрепил собственные коньки, Лиомелина сидела, вытянув ноги в шерстяных штанах, с одним только прикреплённым коньком, и о чём-то размышляла. Видимо, по-прежнему грустит из-за роспуска своего Общества. Грустит и, наверное, замечает, что большей части девушек как-то даже и всё равно, что печаль только усиливает.

А Дарианна даже почувствовала слабый укольчик вины – за то, она не разделяла её печали.

– Так зачем же вы в Эрминктали? – она обратилась к Ксардии.

– А-а-а… Ну, наша семья уже… да, уже пятый день как приехала сюда. Мы направлялись в Алдайно, к Мафиону…

Ага, в столицу Беллуно, к брату Ксардии ехали… Тот служил там в армии подпоручиком.

– Но сначала поезда задержали из-за плохой погоды, потом матушка заболела. Она лечится сейчас минеральными водами, по несколько раз за день в Нарзанную Галерею ходит, – ответила Ксардия.

Дарианна понимающе кивнула.

Ей было откровенно жарко в её наряде: длинная, отороченная мехом, синяя куртка с разрезными рукавами, хорошо сохраняла тепло.

– Завтра мы должны уехать, я думаю, – добавила подруга. – Очень надеюсь, что мы успеем поговорить с Мафионом.

Дарианна непонимающе посмотрела на ортезийку.

– Служба его очень утомила, – пояснила Ксардия, – и Мафион собрался в Кюрьлюш. Я, конечно, в многочисленных письмах пыталась его отговорить, но…

Она хлопнула ресницами – как-то рассеянно.

– Что за Кюрьлюш? Я слышала, где-то есть такая страна…

– Это на юго-западе от Ортезии, на самом конце полуострова Граж, – помотала головой Ксардия, полузакрыв глаза. – Там сейчас идут бунты… Наша страна помогает законному королю отстоять трон.

Дарианна словно пробудилась ото сна:

– Ты хочешь сказать, он едет на войну?

Ксардия покивала – она не выглядела особо грустной или разочарованной.

– Матушка беспокоится за него – из-за этого, наверное, ей сейчас и плохо… Отец… Я не понимаю, поддерживает он Мафиона или нет. Скорее, да… Он говорит, восставшие плохо вооружены и разгромить их будет несложно.

– Ты должна… убедить его остаться, – почти требовательным голосом ответила Дарианна.

– Он никого не слушает. Я тоже беспокоюсь. Но Мафион всё-таки взрослый мужчина и военный! Он считает, это не так опасно… Это же не война с Сибсиорией или Карнбергом! – Ксардия издала нервный смешок, которым, видимо, пыталась придать себе уверенности. Дарианна открыла уже рот, чтобы ответить, но её прервало появление Эйнели – дочка мэра в тёмно-коричневой шубе и отороченной мехом укороченной юбке поприветствовала её, приобняла и поцеловала в щёку.

Дарианне пришлось знакомить её с Ксардией, а, между тем, к Энаццо пристал эрминктальский прокурор. Кажется, сегодня весь город вышел на каток!

– Ваша правота, Энаццо Одэтис, не вызывала никаких сомнений. Вы, наверное, заметили, что я и не слишком активно давил на ваших подзащитных… – прокурор, очевидно, говорил про последний суд, в котором участвовал Энаццо. Землевладелец подал в суд на крестьян, мол, те недоплатили арендную плату. Суд крестьяне выиграли, и, действительно, почти без помощи брата Дарианны. Наглому помещику никто не симпатизировал.

– Ладно, Бернан, поехали, – обратилась Дарианна к молодому человеку.

– Да-да, – кивнул тот, отворачиваясь от прокурора, за которым со скучающим видом наблюдал.

Дарианна, разбежавшись по шершавому льду у берега, почти что выпрыгнула на сравнительно гладкий лёд и плавно заскользила прочь. Бернан очень быстро совсем отстал, она на ходу лихо крутанулась, оказавшись лицом к нему, и, чуть расставив ноги, затормозила.

– Поехали дальше! – надо оказаться подальше от Ксардии, Эйнели и прочих знакомых. Вообще, она была очень рада видеть здесь ортезийскую подругу, но сегодня ей хотелось бы остаться с молодым человеком наедине. Проблемы Ксардии и её брата – взрослый мужчина, в самом деле, двадцать три года! – её не особо занимали. Пускай Эйнель и Мерида с ортезийкой болтают!


– Давайте, Бернан, догоняйте! – призывно закричала Дарианна, подпрыгнув, и крутанувшись в воздухе. Она легко приземлилась и, развернувшись спиной к Бернану помчалась прочь от него.

«Может, конечно, я действую неправильно… тактически неправильно, – пронеслось у неё в обдуваемой ветром голове. – А то он ещё обидится, что девушка лучше него катается… Судя по его поведению после падения, он может…»

Она приостановилась у выхода из гавани – его загораживали вколотые в лёд деревянные палки, обозначавшие конец катка. Снаружи лёд всё ещё был припорошен снежком и нечищен.

– Дальше заезжать не будем, – сообщила она Бернану. – Там лёд плохой и кататься неудобно.

Даже если б лёд там был хорошим, Дарианна б туда не поехала – во-первых, опасно, а во-вторых, запрещено. Однако, она решила показать молодому человеку свою смелость. Ксардия считает, что храбрость – это один из путей завоевания сердца мужчины. Она говорила Дарианне на том музыкальном вечере, что сильные, смелые или талантливые женщины, наоборот, необычайно привлекательны – просто мужчины бояться себе в этом признаться. Дарианна не стала спрашивать подругу, откуда ей это всё известно.

«Я, правда, не могу себя назвать очень сильной… Но тут же выдался шанс показать себя, не за музыкальным инструментом или в танцах, а там, где равных мне по-настоящему нет…»

Охваченная раздумьями, Дарианна притормозила, повернулась и решила ещё раз подпрыгнуть. Она взмыла в воздух, развернулась, затем почувствовала, что правый конёк неправильно зацепил лёд… И в следующее же мгновение она уже летела лицом в землю, с трудом успев подставить руки.

– Ау! – только и выкрикнула она, ударившись носом о муфту, к счастью, несильно. Да и другие части тела не пострадали. Но, вспомнив о том, что мужчинам помогать не следует, а женщинам надо помогать даже тогда, когда в помощи они не нуждаются, Дарианна повременила с тем, чтобы вставать. Да и не хотелось ей вставать, на самом деле – как-то так она удобно умудрилась упасть. Ничего практически не болело – на самом деле она даже больше сейчас беспокоилась за сохранность своей одежды.

– Дарианна, вы в порядке? – раздался по-настоящему испуганный голос Бернана. Она не выдержала и, перевернувшись на спину, заливисто рассмеялась. Нет, наверное, это стоило того – так упасть! И сейчас он точно забудет о том, что она катается намного лучше… Точно забудет…

Бернан попытался остановиться рядом с ней и сам чуть не очутился лежащим на льду. Он так беспокоился и переживал, что Дарианна решила – нет, он точно в неё влюблён, и теперь судьба их обоих определена…

– Да, я в порядке! Спасибо, что волновались! – ответила она, пытаясь встать самостоятельно. То ли у неё самой от собственного волнения ноги подкашивались, то ли она слишком торопилась, но встать она не сумела.

– Вот чем опасен выпендрёж! – заключила она.

– Хорошо ещё, что лёд не треснул, а то всякое бывает, а сейчас тепло, – заметил Бернан, наклоняясь над ней и протягивая руку.

– У нас озеро поздно очень тает, – ответила Дарианна. Столько каталась и ни разу не видела, как кто-то проваливается под лёд…


Лиомелина Одэтис

Дарианна и Бернан медленно нарезали круги где-то у самого выхода из гавани, беседуя друг с другом. Лиомелина с мужем катались на почтительном расстоянии. Её всё ещё печалил крах её трудов, её Женского Общества, и она никак не могла сосредоточиться на самом катании. Мысли её всё время уносили её прочь.

Недавно она узнала, что Арвитта вышла замуж за Эйкаршу Висто – представителя иностранного капитала. Вся эта ситуация показала совершенную бесполезность Лиомелины! В Обществе они только разговаривали. Но когда понадобилось защитить Арвитту – как ни крути, члена Общества – Лиомелина оказалась бессильна. Более того, она позволила Энаццо и остальным себя убедить – потому что сама хотела быть убеждена – что за Арвитту она ответственности не несёт. В итоге что? – Лиомелина бросила свою подопечную на произвол судьбы!

«Ты самовлюбленная неудачница!» – сказала Лиомелина своему отражению в сверкающей на солнце ледовой поверхности озера. – «Семь с лишним лет ты живёшь здесь, почти восемь лет этими проблемами занимаешься, и что ты сделала? Ничего не сделала, ничего не изменила… Ты спасала, может даже, несколько десятков женщин… А десятки миллионов прозябают в нищете и страдании… Ничего ты не изменила!»

А можно ли вообще изменить? Как писал философ Эонафа – Лиомелина была с ним абсолютно в этом согласна – «человеку никогда не будет покоя в царствии насилия и зла. В царствии железного кулака».

«Самовлюблённая и самоуверенная!» – повторила она и, кажется, даже вслух, шёпотом.

Настало время взглянуть в лицо не только собственному отражению, но и правде. Пора прекратить погоню за несбыточными мечтами… Но ведь это непросто!

– Знаешь, – сказала она, настороженно посматривая на сестру мужа. – Я всё же поделюсь своими опасениями. У меня есть всё-таки ощущение, что такой мужчина, как Бернан Варидэн, не будет приходить по первому приглашению абы какой девушки.

– Лима, ты сейчас называешь мою сестру «абы какой»! – Энаццо раздражённо отпустил её руки, отъехал назад и отвернулся.

– Тем не менее… – она опешила и помотала головой, подыскивая нужный ответ. – Да, звучало… звучало грубовато… Но ваш отец, мэр крупного города – что Варидэн о нём знает? Для него, кто вы, кто мы? Ты, провинциальный адвокат, я – провинциальная чудачка. Что я племянница Гарви Ирклисстона – ему неизвестно. То есть, мы… скажем так, ниже него. А ведь он, по своим рассказам, весьма богат. Очень странно он себя ведёт… И внезапно проснулась в нём любовь…

– Лима, почему тебя это так волнует? – он всё же соизволил повернуться, но оставался пока на расстоянии.

– Потому что тебя это волнует недостаточно. А ты – её воспитатель и её защитник, раз уж ваши родители далеко, – Лиомелина сложила руки на груди.

– Ошибаешься, меня это волнует и волнует очень сильно! – возразил Энаццо, взмахнув рукой. – Я за неё боюсь, но она… Она не спешит делиться своими чувствами и проблемами! Она увиливает, считая, что справится сама… Или недостаточно мне доверяет.

– Кому она доверяет больше, чем тебе? Вряд ли мне!

– Ты права в одном – странная персона этот Бернан Варидэн, – покачал головой муж. – Мы с ним знакомы уже не так мало времени, мы почти каждый день с ним видимся. И мы ничего почти о нём не знаем! Вернее, нам известно, что у него есть деньги – он живёт в «Звезде Эрминктали». Он сын поднявшегося в предприниматели крестьянина, по его собственным словам. Судя по разговорам в экипаже, он человек передовых взглядов, сторонник республики.

– Может, ещё и Индепендент? – неверяще подняла бровь Лиомелина. Ну он не революционер… Хотя, определённо, в Бернане Варидэне присутствовала некая таинственность.

– По крайней мере, Бернан сам признался, что бывал в кружках Индепендентов. Хотя, последнее время он старается не говорить о политике. Если его спросить прямо, он умело переведёт беседу в другое русло.

– Он довольно изворотливый… Нет-нет, это не обязательно негативное качество, – Лиомелина выставила руки ладонями вперёд, будто бы готовясь отражать обвинения мужа в том, что она плохо относится к человеку, который им ничего худого не сделал. – Он умеет хорошо говорить, правильно ведёт светскую беседу. И тем более удивительно, что он не спешит делать Дарианне предложение.

– Две декады общения – по-твоему достаточно для предложения? – Энаццо решил, видимо, смириться с тем, что жена лезет в личную жизнь его сестры.

– Для того, чтобы влюбиться иногда достаточно и одного дня. А затем следует и предложение. Потом он должен понимать, что молодая девушка может первое предложение не принять…

– Может, он уже сделал, но Дарианна нам ничего не сказала? – хмыкнул Энаццо.

– Ладно, надо удовольствие от катания получать, – Лиомелина больше не знала, что сказать. Она чувствовала себя слабой и беспомощной… И понимала, что ничто сейчас не может вернуть ей уверенность…

– Зато, знаешь, – пробормотала она, кручась на одном месте. – Тебе не придётся разрываться между Дари и мной. Я поеду в Вигион. Общества нет и… Наверное, надо сменить окружение…

– Не вынуждай меня радоваться твоему горю! – хмыкнул муж.

По крайней мере, да, эта проблема решена. Лиомелина будет присутствовать на представлении Дарианны ко двору… И, судя по тому, что сказала Ксардия Эйнели, ортезийка тоже собиралась в столицу. Впрочем, в её случае это, скорее, плохо, чем хорошо. Ей, по всей видимости, подыскивали мужа.

История идёт по кругу. Не только глобальная, но и локальная, история конкретных людей… Всё так похоже, всё так одинаково, будто мир населён копиями… Арвитта, Ксардия…

Хотя, они всё же отличались… Интересно, что Ксардия делает в Эрминктали? Она, кажется, объясняла Дарианне, но Лиомелина не слушала…

– В Вигионе будет очень интересно! – из раздумий её вырвал голос Энаццо.

Лиомелина кивнула и, чуть отъехав спиной вперёд от него, решила крутануться в воздухе – благо в катальном костюме со штанами и короткой юбкой это было довольно удобно. Муж остановился и, с лёгкой улыбкой, в которой она прочитала иронию, стал с расстояния наблюдать за ней.

Лиомелина отдалилась от него ещё немного – сбоку где-то маячили Ксардия с Эйнелью и другие катающиеся; Дарианна с Бернаном направлялись в сторону берега… Лиомелина оттолкнулась ото льда коньком, высоко подпрыгнула и, сделав оборот в воздухе, приземлилась. Достаточно привычное, отработанное движение. Но под лезвием что-то хрустнуло. По льду вокруг Лиомелины прошли резкие, ломаные трещины, она почувствовала, как теряет опору, льдина наклонилась и ушла под воду…

Лиомелина не успела ни ничего толком сообразить, ни крикнуть, как оказалась в воде с головой. В холодной воде – но она этого даже почти не почувствовала.

Она вытянула руки и ухватилась за острую ледяную кромку, но та быстро раскрошилась. Куртка её катального костюма намокла и отяжелела. Лиомелина с трудом высунула голову и удерживала её над поверхностью, отчаянно барахтаясь и стараясь оставаться на плаву. Дна ногами она нащупать не могла. Вода в глубине, словно щупальца огромного осьминога, обхватила её ноги, норовя утянуть в бездну… Какое-то течение…

Она вытолкнулась, стремясь подальше закинуть руки, отчаянно ухватившись за ледяную кромку в том месте, где она была достаточно толстой. Лед не обломился, однако зацепиться было не за что, вязаные варежки скользили.

«Я ведь утонуть сейчас могу» – вспыхнула в голове мысль. Снизу звало глухое небытие… А радостное голубое небо наверху казалось насмешкой… Мрачные события происходят под ярким солнцем… Самое время предаваться соцерцательным рассуждениям!

«Господи, это ведь и вправду небытие!» – панически подумал она. – «А я ведь столько всего не сделала…»

– Лима!

– Держитесь!

В ужасающе тихий мир ворвались крики. Энаццо лёг на лёд, подполз на край лунки и бросил ей свою куртку. Ксардия, не колеблясь ни секунды, последовала его примеру. Эйнель, тоже находившаяся неподалёку, испуганно вскрикнула, прикрыв лицо руками.

Лиомелина наконец пришла в себя, отбросила лишние несвоевременные мысли, и попыталась опереться левой рукой на край льдины, а правой – ухватился за рукав мужниной куртки.

– Давай-давай! – Энаццо потянул за куртку с такой силой, что затрещали швы. А льдина под левой её ладонью уже трескалась, и потому она выбросила руку вперёд, взявшись за куртку мужа – а правой рукой вцепилась в куртку Ксардии, которая оказалась весьма прочной.

– Эйнель, помоги же! – требовательно прокричала Ксардия, едва не выпустив свою накидку из рук.

Та, кажется, не шевельнулась.

Лиомелина только надеялась, что не утащит всех за собой. Очень романтично умереть вдвоём с мужем, и не очень – втроём, не только с мужем, но и с подругой Дарианны. Да и уж если на то пошло, умирать ей совсем не хотелось.

– Я думала, я-то лёгкая как пушинка… – тяжело дыша, процедила она сквозь зубы. Глаза её защипало то ли от слёз, то ли от воды.

Она изо всех сил оттолкнулась ногами в воде, и тут куртка Энаццо треснула по шву, рукав оторвался. Течение вновь зажало ноги Лиомелины, норовя утащить под лёд и унести куда-то прочь от берега. Муж среагировал моментально, перекатившись в сторону Ксардии и тоже схватившись за её куртку.

Но наконец Лиомелина кое-как умудрилась вырвать своё тело в тяжёлой промокшей одежде из холодных объятий воды. Она обессиленная, прерывисто и часто дыша, бухнулась животом на лёд.

– Отползайте, медленно и аккуратно! – послышался громкий голос. – Возьмите на всякий случай!

Спасатель кинул им всем троим верёвки. Всё-таки, заметил… Лиомелина наконец вытащила из воды концы коньков и подняла голову – ох, все уже собрались: и перепуганная Дарианна, и Мерида, и Бернан, и до сих пор зажимавшая рот руками Эйнель, и простые зеваки, и несколько офицеров в серых шинелях…

bannerbanner