banner banner banner
Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира
Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира

скачать книгу бесплатно


Сейчас же каждый день идут дожди,

И уезжать неумно и опасно:

Мой горек опыт верховой езды

По скользкой и разжиженной дороге.

Уеду я в начале декабря,

Скорей всего, примерно через месяц,

Когда дороги высохнут совсем.

К тому же, мне сказали, королева

Меня желает видеть на балах,

Что во дворце два раза на неделе.

И я камзол ажурный заказал,

С воротником, как веер. И одежда

Готова будет через восемь дней.

Вильям достаёт из-под кровати дорожную сумку, из неё – шкатулку, складывает туда грамоту, шкатулку складывает в сумку и запихивает под кровать

ПЛЕМЯННИК

Вполне, с одной из фрейлин королевы

Ты заведёшь знакомство на балу.

ВИЛЬЯМ

Возможно. Но мне главное не это.

Себя достойным должен показать

И звания, и чести дворянина.

Поэтому, пока мне шьют камзол,

Мне разучить бы надо бальный танец,

Ведь королева любит танцевать

И ценит тех, кто хорошо танцует.

ПЛЕМЯННИК

Ты в танце виртуозом должен быть,

На подготовку времени не много.

Как поведёт себя твоя нога?

ВИЛЬЯМ

Нога, надеюсь, будет оправданьем,

Чтоб медленные танцы исполнять,

Ведь королева проследит за танцем.

ПЛЕМЯННИК

Свободен я от этих всех забот.

И хорошо!

ВИЛЬЯМ

Всё, грамоту я спрятал.

А нас сейчас обед в таверне ждёт.

Уходят

СЦЕНА 5. Комната во дворце королевы

Входят МЭРИ с чёрными волосами и КОРОЛЕВА

КОРОЛЕВА

Послушай, Мэри, только, устранили

Тебя от одного опекуна,

Как ты уже нашла себе другого,

Хотя гораздо помоложе он.

Почти не отходил от вас с Эмили

Весь вечер. Не пускал вас танцевать?

О чём таком настолько интересном

Он говорил с тобой, что до сих пор

С лица не сходит сладкая улыбка?

МЭРИ

Он танцевать мне вовсе не мешал.

Нарочно пропустила, только, «вольту»,

Ведь от неё кружится голова,

Да пару вольных «танцев поцелуев»,

Что слишком для меня – «бранль» и «гавот».

Но танцевала сложные «контрдансы»,

«Гильярду» энергичную, за ней —

Торжественную «алеманду», после —

«Павану» строгую.

КОРОЛЕВА

Да, танец тот,

Когда и он потанцевать решился,

И выбрал самый медленный из всех.

МЭРИ

Я также представляла танец в масках.

И времени то не было, почти,

Чтоб с ним вести пространные беседы.

А танцевал он, в общем, хорошо,

Но только не силён он в быстрых танцах

Из-за ноги, что повредил в бою.

КОРОЛЕВА

Вот как? А не сказал, в каком сраженье?

МЭРИ

Я не спросила, он не уточнял.

Но даже если это было шуткой,

То из таких вот шуток состоят

Наполовину все его рассказы,

Я до сих пор ещё не поняла,

Где в них его фантазии, где правда.

КОРОЛЕВА

Надеюсь, в нём, кто к нам пришёл на бал

В причёске новой и камзоле новом,

Вильям был вами узнан – наш поэт?

МЭРИ

Да, поначалу я засомневалась,

Но только сам представился он нам

И, что уже встречались, нам напомнил,

Но только раньше не вели бесед.

КОРОЛЕВА Вас донимал своими он стихами?

МЭРИ

Нет, вовсе нет. Его, наоборот,

Мне посвятить хвалу просила скромно,

И красоту мою в стихах воспеть,

Раз он такой талант среди поэтов.

КОРОЛЕВА

И что, он сочинял тебе стихи?

МЭРИ