Читать книгу Наследник (С. Захарова) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Наследник
Наследник
Оценить:
Наследник

5

Полная версия:

Наследник

Пару раз это заметила одна из подруг Элизабет и, толкая ее локтем, указывала на них, но принцесса ни разу не обернулась, делая вид, что ей вовсе не интересно происходящее, и лишь изредка незаметно поглядывала на Чарли…

После занятий он хотел поговорить с Кэролайн и, увидев, как она входит в один из пустых кабинетов, быстро пошел следом. Однако, зайдя внутрь, не нашел ее. Недоумевая, Чарли стал озираться, ведь она прямо на его глазах зашла в эту дверь. Тут его взгляд упал на открытое окно. На подоконнике сидела дивная птица с темным оперением. Ее глаза пристально наблюдали за тем, как Чарли потерянно мечется по кабинету. Чарли вообще показалось странным, что птица осмысленно смотрела прямо на него, хотя, может быть, ему просто так казалось. Но как только он захотел подойти к ней поближе, она вылетела в окно, взмахнув большими крыльями.

За дверью стоял Артур.

– Чарли, ты идешь? Я сегодня еду к вам… уеду с отцом потом.

– Да? Хорошо, – ответил Чарли, все еще в недоумении оглядываясь.


***

– Отец говорил, что идет подготовка к войне, – сказал Артур, глядя в потолок, лежа на кровати Чарли.

– Что бы там ни было, они все решат, – отозвался Чарли, сидя за столом. – "Я не имею права в это вникать", – передразнил он грозный вид деда.

Артур засмеялся и, задумавшись, спросил:

– Ты сегодня беседовал с новенькой? – Уже и поговорить ни с кем нельзя, – фыркнул Чарли.

– А как же Элизабет? – зачем-то спросил Артур.

– Мы с ней родные люди, не более. И не стоит говорить об этом так, будто я собираюсь строить с кем-то отношения. Всего лишь интерес, не более.

– В таком случае, наверное, мне показалось… – многозначительно произнес Артур.

Чарли бросил в него подушку, которую схватил со стола.

– Что тебе показалось? Лучше последуй моему примеру и найди себе кого-нибудь поинтереснее книг.

– Что будет весьма сложно, – вздохнул Артур и вдруг задумался о чем-то своем.

Проводив Артура и его отца, Чарли направился к себе, но дворецкий Дункан проводил его в кабинет Кагана. Легкая дрожь пробежала по телу. Он знал, что предстоит разговор о вчерашнем. Дед, скрестив руки, сидел в кресле. Увидев Чарли, он жестом пригласил его сесть напротив. Когда за Дунканом закрылась дверь, Каган заговорил:

– Ты зол на меня?

– Я?.. – Чарли осекся, не ожидая такого вопроса. Опустив голову, словно желая провалиться сквозь пол, ответил: – Как я могу злиться на тебя… Я вовсе не хотел…

– Сказать мне правду? – перебил Каган, и снова его слова удивили Чарли. – Я действительно не уделяю тебе достаточно времени, при этом все сильнее сковывая запретами.

Чарли поднял голову и удивленно посмотрел на деда, но промолчал.

– Прости меня, – сказал Каган, пристально вглядываясь в него.

– Нет, дедушка, это ты прости меня. Я сказал такое… Я не хотел и вовсе не то имел в виду, – путаясь в словах, торопливо говорил Чарли, лишь бы не видеть перед собой слабость деда, которого все считали скупым на чувства и неспособным на проявление эмоций.

– Чарли, скорее всего, нас ожидает война, в которой мне под силу одержать победу. Но есть то, чему даже моя мощь не способна противиться. Я не смогу изменить предначертанное. И если завтра меня не станет, я хочу, чтобы ты услышал эти слова от меня, ведь гордыня не даст мне снова склонить голову, – грустно улыбнувшись, сказал Каган потрясенно молчавшему Чарли. – Нет ничего в этой жизни, что я люблю больше, чем тебя. Я хочу, чтобы ты стал управлять семьей после меня. Не только из-за чистоты твоей крови, недоступной второму моему внуку, но и потому, что ты достоин этого, хотя первая причина тоже немаловажна, – повисла тишина.

– Дедушка… я… – срывающимся голосом произнес он. – Надеюсь, я смогу оправдать все твои надежды.

– В этом я уверен больше, чем в чем-либо. Я знаю твою сущность. В тебе есть сильный дух истинного Меканга, который я чувствую, и очень горжусь тобой.

Каждое слово, сказанное Каганом, было чем-то невероятным. В Чарли пробуждалась сила от похвалы человека, который являлся для него авторитетом, которого он боялся и уважал.

– В эти выходные тебе исполняется семнадцать лет. Мы отпразднуем твой день рождения. И у нас будет еще один повод для празднования. Я объявлю тебя наследником перед самыми важными людьми королевства. А после церемонии я пойду тебе на уступки и дам немного свободы, так как ты уже взрослый, Чарли.

– Дедушка, ты серьезно? – чуть не вскричал Чарли и даже подскочил со своего места. – Можно я тебя обниму? – неуверенно произнес он, оказавшись рядом с дедом.

Каган усмехнулся, подошел ближе и обнял его за плечи, вложив в эти объятия все тепло, что мог дать. Чарли в этот миг почувствовал себя самым счастливым человеком на свете. Они не заметили, как за дверью Грегори, охваченный гневом, подслушивал их разговор с самого начала. Зависть и алчность – звери, окованные давней дружбой. Пробудившись в душе человеческой, они способны на ужасные проступки, неистово радующие дьявола.

Чарли сидел за столом в комнате и не мог переварить произошедшее. Как давно он мечтал о свободе, а о таких словах от деда и помыслить не смел. Всегда считал это чем-то невозможным. На телефон пришло сообщение от Кэра: "Нам приехать за тобой? У Элвиса вечеринка". Чарли хотел ответить согласием, но вспомнил слова деда о возложенных надеждах и решил, что не готов рисковать тем, что сейчас получил. "Нет. Сегодня без меня", – быстро напечатал он. Открыл книгу, которой был увлечен в последнее время, но не смог вникнуть в текст и решил лечь спать, предварительно приняв душ. Перед сном он взял со стола фотографию, с которой на него смотрели его молодые и живые родители. Чарли их почти не помнил, но любил, когда ему о них рассказывали. Чужие воспоминания о родителях будто рождали в нем свои собственные. Отложив фотографию, он плюхнулся в постель, взял в руки телефон и понял, что сегодня нет обычного "Спокойной ночи" от Элизабет. "Впрочем, наверное, это и к лучшему…" – подумал Чарли.

Окна в комнате были открыты, дул легкий ветерок. Он наблюдал за тихим шелестом деревьев. С детства Чарли нравилось представлять себя внутри этих листьев и даже ветра. Глаза стали закрываться, и он погружался в это чувство, в это таинство. Ветер дул так, как ему бы хотелось, листья на дереве шелестели в такт мелодии, которую он будто слышал внутри себя. Вдруг мелодия прекратилась, и Чарли открыл глаза от постороннего шума. На окне сидела диковинная темная птица, похожая на ту, что он видел днем в школе. От удивления Чарли вскочил с кровати. Какое-то странное внутреннее чувство подсказывало ему, что это вовсе не птица. Он никогда не видел таких раньше и ничего о них не слышал, а сегодня – вот она, сидит у него в комнате. В горле пересохло, тело охватило приятное волнение. Он медленно подошел к птице, но сейчас она не улетела, как днем, а осталась на месте и наблюдала за ним. И вдруг он снова вскочил с кровати и стал озираться вокруг… "Нет, – подумал он, – это не могло быть сном. Я ведь чувствовал все как наяву!" – убеждал он себя. Подбежав к окну, никакой птицы, конечно же, не увидел и, не убежденный до конца в том, что все это было реальностью, лег спать…


Глава 9. У дьяволов его душа

В воскресенье все Меканги, кроме Кагана, сидели за завтраком. Чарли наслаждался наивкуснейшим завтраком, приготовленным Таоль, его няней, заменившей повара сегодня утром в честь дня его рождения.

– Таоль знает, как меня нужно поздравлять, – уплетая за обе щеки, еле проговорил он.

– Не подавись, – весело предупредил Эйр, – к церемонии готов хотя бы?

– А нужно готовиться? – чуть реально не подавившись, спросил Чарли.

– Морально, – ухмыльнувшись спокойно сказал Эйр.

– Мог бы и обойтись без этого всего, но после меня ждёт вроде бы как приятное будущее, – обмазывая блинчик вареньем, радостно сказал Чарли.

– Мог бы обойтись? Так, может, всё отменить? – сварливо спросила Николь.

– Чтобы что? Ты пойдёшь вместо меня? – весело спросил Чарли, приподняв брови.

– Если бы я удостоился такой чести, то не раскидывался бы словами, что мог бы обойтись, что говорит о твоей неблагодарности, – фыркнул Николь.

– Сын, перестань, он воспитан по-другому, – надменно прервала его Патриция.

Чарли замер, держа в воздухе откушенный блин, и, проглотив кусок, оставшийся во рту, хотел было что-то сказать, но его опередил Эйр.

– Он воспитан так, что его ценности не связаны с наследием рода, Патриция, и очень жаль, что мой другой племянник лишён такого же воспитания по вашей вине.

– Ты намекаешь на то, что я плохо воспитал сына, Эйр? – презрительно спросил Грегори, сидевший всё утро не в лучшем расположении духа.

– Намекать на что-то пыталась твоя жена, я лишь обозначил истину, брат.

Чарли, довольный, продолжил доедать блин, при этом с гордостью глядя на Эйра, кто-кто, а уж его дядя умел поставить на место кого угодно.

– Что ты знаешь о детях и их воспитании, если у тебя их никогда не было и не будет? – решив надавить на больное, издевательски спросил Грегори.

Чарли перестал жевать.

– Думаешь этим задеть? – весело улыбнулся Эйр. – Меня эта тема, знаешь ли, не волнует. Спасибо Господу, он даровал мне вместо родных детей, сына моего младшего брата, и я думаю, в его воспитании я преуспел лучше, чем ты…

– Я остался в этом доме на сегодняшнюю церемонию только из-за отца, для которого она важна, он долго готовился к ней, а не для того, чтобы выслушивать твои оскорбления, Эйр!

– Оскорбления начались со стороны твоей жены, Грегори…

– Муж мой, оставь его, пойдём лучше к себе. Мне что-то расхотелось завтракать, пропал аппетит.

Чарли с ещё большим удовольствием откусил блин после сообщения Патриции, что она потеряла аппетит, и проводил их шутовским взмахом руки за спиной, на что Эйр укоризненно покачал головой.

К вечеру на церемонию начали съезжаться многочисленные гости, поместье Мекангов к их приезду было украшено в лучшем виде, ведь были приглашены первые люди королевства. В большой гостиной играла живая музыка в исполнении сменяющих друг друга музыкантов. Небольшие круглые столы стояли по краям, и на каждом из них горели свечи. Каган Меканг сидел с семьёй в конце комнаты и принимал гостей, которых подводил к ним дворецкий Дункан. Королева Изабелла и принцесса Элизабет тоже сидели рядом с ними.

Элизабет была очень красивой сегодня, на ней было серебристое платье, переливающееся в ярком свете свечей, а её тонкие плечи были открыты, волосы собраны в пучок. На голове была корона, немного меньше той, что по торжественным случаям надевала её мать. Элизабет поздоровалась с Чарли, но больше в разговор старалась не вступать и взглядом с ним не встречаться.

– С днём рождения, Чарли! – с улыбкой мягко обратилась к нему королева.

– Спасибо, моя королева, – склонив немного голову, поблагодарил именинник.

В центре зала уже начали собираться те гости, что хотели потанцевать, и Каган, поправив смокинг, учтиво пригласил Изабеллу, а она с радостью приняла его приглашение. Все будто замерли при виде королевы в паре с Каганом, с интересом наблюдая и перешёптываясь, но потом мало-помалу тоже стали присоединяться к танцу.

Родители Кэра, Рикка и Артура сидели вместе за одним столом. Сами же подростки, забрав с собой Чарли, наблюдали за происходящим и непринуждённо болтали.

– Всё, конечно, на высшем уровне, однако я надеюсь, что ты устроишь нам настоящее веселье завтра ночью, – ухмыльнувшись сказал Рикк.

– Не сомневайся! – рисуясь, ответил Чарли, поправив ворот рубашки.

– Одна оплошность – и Господин Меканг заберет данное тебе обещание. – сказал Артур.

– Артур, читай нотации в другом месте. Дай другу отпраздновать день рождения по-человечески! – отмахнулся Кэр.

Чарли засмеялся.

– Не переживай, Артур, сегодня дедушка будет спать сладким сном, после того как выполнит свою заветную мечту, – сказал Чарли, похлопав его по плечу, но тут его рука замерла.

В гостиную вошла Кэролайн Кроуз, поразившая его своим видом. На этот раз на ней было пышное платье, нижняя часть которого была соткана из черных перьев, а лиф был настолько прозрачным, что почти видна была грудь. Короткие черные волосы были завиты в локоны, голова украшена короной из состаренной меди, стилизованной под венок из листьев. Рядом присвистнул Кэр. Не только он выразил свой интерес – она поразила многих.

– Кроуз не перестает меня удивлять! Рисковая штучка… – фыркнул Рик.

Его слова привели Чарли в чувство, и он с раздражением ответил:

– Уф… умолкни… иначе Мэри услышит, – бросил он и пошел в сторону Кэролайн, оставив друзей недоуменно провожающими его взглядом.

Кэролайн приветствовала его завораживающей улыбкой, словно все, чего она желала, случилось при его появлении.

– С днем рождения, – поздравила она мелодичным голосом. Возможно, ему показалось, но сегодня она была не такой уверенной и дерзкой, как в прошлый раз, хотя и пыталась казаться непринужденной. Что-то в ее состоянии было тревожным, и это моментально передалось ему, словно их что-то связывало.

– Спасибо. Как ты здесь оказалась? – удивленно спросил он, хотя и был рад ее появлению.

– Не желал меня видеть? – усмехнулась она.

– Нет, – поспешил ответить Чарли. – Я просто не ожидал.

В голове промелькнуло что-то приятное, но Кэролайн словно прочитала его мысли.

– Не обольщайся. Я пришла с отцом. Его пригласила королева Изабелла. Последние годы он активно занимался благотворительностью и давно в хороших отношениях с ней. Она хотела познакомить его с твоим дедом.

– Прекрасно, мы рады такому знакомству, – искренне ответил Чарли, стараясь отвести взгляд от прозрачного лифа ее платья, что было сложно. – А где твой отец? – перевел он тему.

– Его задержал знакомый во дворе. Я вошла раньше, – ответила она. То ли это была игра света, то ли ему показалось, но от вопроса об отце ее взгляд словно потух.

В гостиной заиграла скрипка. Гости образовали пары и снова начали танцевать.

– Станцуем? – вырвалось у Чарли.

Кэролайн на миг замерла, но быстро пришла в себя, улыбнулась и кивнула. Чарли смело взял ее за талию, и они прошли в центр зала. Танцующие слегка расступились, давая место новой паре.

Каган, беседовавший с отцом Артура и королевой Изабеллой, прищурился и стал следить за происходящим, оценивая девушку, которую видел рядом с внуком впервые. Еще больше его удивило, что Чарли пригласил эту незнакомку на танец. Ведь Каган знал его как сдержанного в вопросах внимания к девушкам. Его пинком было невозможно вывести на танец.

Элизабет, не вставая со своего места, тоже не сводила с них глаз. Изабелла бросила взгляд на дочь.

Чарли и Кэролайн не замечали ничего вокруг, они растворились в танце.

– Ты умело ведешь, – сказала она, прижавшись ближе и не стесняясь.

– Обычно я не танцую, но не мог упустить такую возможность, – улыбнулся Чарли, пытаясь сдержать волнение от ее близости.

– Какую? – спросила она, глядя ему прямо в глаза.

– Быть к тебе ближе, – прошептал он, сглотнув. Его тянуло к ней с непреодолимой силой.

– Тебе не нужны причины, чтобы быть ко мне ближе, – произнесла она голосом, сводившим его с ума.

Чарли замер, не в силах отвести взгляд. Неужели это правда? Сколько девушек проявляли симпатию, признавались в любви, но ни одна не говорила так. Ни одна не была так красива и не вызывала такой тревоги. Что с ним происходило? Кэролайн не отводила изумрудных глаз, поглощая его волю. Они уже не танцевали. Чарли забыл, где находится.

– Когда ты спишь… ты еще красивее, – нарушила тишину Кэролайн.

Чарли словно вытащили из колодца.

– Что? Ты видела меня спящим? – спросил он севшим голосом.

– Этой ночью я наблюдала за тобой, – таинственно сказала она, наслаждаясь его недоумением.

Чарли вспомнил птицу из вчерашнего сна, и его взгляд упал на перья ее платья. Безумная мысль промелькнула в голове.

– Издеваешься? – остановился он, опуская руку с ее талии.

– Ничуть, – улыбнувшись, бросила она и ушла, оставив его стоять посреди зала.

Чарли хотел пойти за ней, но чья-то рука сжала плечо.

– Чарли, сейчас начнется церемония, – сказал Эйр, глядя на Кэролайн у выхода. Она продолжала наблюдать за Чарли.

Каган Меканг встал в центре гостиной, добившись тишины.

– Благодарю всех, кто разделил с нами этот вечер и поздравил моего внука, – В ответ послышались одобрительные возгласы. – В каждом поколении Меканг получал наследие в 17 лет. Сегодня я, следуя традициям, вручаю подарок предков моему Чарли и провозглашаю его своим преемником.

Эйр подвел племянника к деду. Чарли нервно оглядывал гостей. Дворецкий Дункан принес шкатулку, которую Каган открыл и передал ее содержимое Чарли.

– Ключ откроет замок, оказавшись в твоих руках, мой внук, – сказал он.

Чарли взял холодный ключ, не понимая, что им открывать и зачем он нужен, не чувствуя ничего особенного. Он подержал ключ в руке и вернул Кагану, который положил его обратно в шкатулку. Приглашенные смотрели на представление с благоговением. Чарли чувствовал, как жар охватывает его от всеобщего внимания.

– Ключ будет служить наследнику после моей смерти и никого больше не признает, – завершил Каган.

Грегори, стоявший позади гостей, сжал кулаки от ярости. В гостиной зазвучали аплодисменты. Гости подходили с поздравлениями.

– Уверена, это достойный выбор, Каган, – сказала старушка, увешанная золотом. – Это новость века! – аплодировал главный репортер королевства, Галиот Майлз, единственный журналист, удостоенный приглашения. – Именно для этого вы здесь, Майлз, – усмехнулся Каган. – Сегодня у нас одна цель. – Никто и не сомневался, что это будет Чарли, – говорили вокруг.

Наконец к Кагану подошел незнакомый гость в сопровождении королевы. Он был худ и высок, с коротко стриженными серыми волосами. Одет скромно, в черный костюм. С его появлением менялась атмосфера.

– Каган, позволь представить Василея, щедрого жертвователя во благо нашего королевства, – начала Изабелла.

Каган развернулся, оценивающе взглянул на гостя и протянул руку.

– Каган Меканг. – Кто же вас не знает, – льстиво ответил мужчина, – Я Василей… Безродный.

Каган удивленно приподнял брови.

– Безродный? – Он вырос в сиротском приюте, – смущенно пояснила королева. – О, похвально, что вы сумели занять место в обществе, пройдя такие тяготы, – сказал Каган. – Для меня большая честь познакомиться с таким великим человеком. И мне хотелось бы увидеть юного Чарли Меканга, которого вы сочли достойным величия.

Каган задумался, а потом подозвал Чарли. Василей наблюдал за ним, и в его серых глазах вдруг заиграли красные огоньки, но этого никто не заметил.

– Мой внук, Чарли Меканг. Василей Безродный, меценат, – представил их Каган.

Чарли протянул руку, которую Василей хищно сжал. Чарли поморщился, но промолчал.

– Не слишком сильно? – спросил Василей, не сводя глаз с Чарли. – Нет, все в порядке, – соврал Чарли. – Что-то не так? – спросил Каган, заметив странное поведение благотворителя. – Всё в порядке. Воспитание не позволило вашему внуку отметить неудобство, – ответил Василей, не отрывая взгляда.

Тут к ним подошла Кэролайн, и Чарли сразу же потерял интерес к Василею.

– Моя дочь, Кэролайн, – представил ее Василей, – не родная, я ее отчим.

Каган взглянул на нее и кивнул. Чарли понял, что их танец произвел впечатление на деда. Каган вежливо обратился к королеве.

– Думаю, мы обсудим дела королевства с Василеем позже. Сейчас мне нужно переговорить с Густаво. Чарли, прошу, пройдем со мной, – сказал он и, обхватив внука за плечи, увел его.

На лице Василея застыла притворная улыбка. Но как только Чарли отошел, его лицо исказила дьявольская гримаса. Никто не заметил, с каким неистовым счастьем Василей наполнился при виде Чарли, и как оно сменилось ужасающей яростью, когда он ушел.


Глава 10. Зависть, алчность и страсть

Чарли проснулся утром с ощущением необъяснимой тяжести на душе. Давило ли на него бремя наследия, или это был странный разговор с Кэролайн? К тому же, внезапно навалилось чувство вины перед Эль и страх разочаровать дедушку. Скорее всего, его обуревали все эти чувства сразу. Ему захотелось поговорить с Эйром – дядя всегда был для него спасением от проблем. Конечно, делиться всем он не собирался, особенно тем, что касалось Кэролайн и Эль, но поделиться переживаниями по поводу нового статуса не помешало бы. Погруженный в эти мысли, он принял душ, оделся и спустился к завтраку.

За столом все уже сидели. Грегори, увидев опоздавшего Чарли, приподнял брови и показательно покачал головой, стараясь попасть в поле зрения Кагана. Но дед, увидев Чарли, расплылся в улыбке и приподнялся со стула, что обычно делали все остальные члены семьи при его появлении. Так он выражал уважение к внуку.

– Наследник рода Меконгов, мой внук, я очень тобой горжусь. Вчера ты держался как истинный представитель нашей семьи, – с этими словами он крепко прижал Чарли к груди.

Чарли почувствовал теплоту, которую дедушка вложил в это объятие. Узелок проблем в душе немного ослаб, но не развязался. Суть была в том, что для Чарли наследие и все вытекающие из него блага не имели значения. Уважение, любовь и отношение дедушки значили все. Именно поэтому он не мог отказаться ни от наследия, ни от усилий, которые должен был приложить, чтобы не разочаровать Кагана. Он даже забыл о радости, которую испытывал после обещания, данного ему дедушкой, что теперь он сможет передвигаться без охраны. Прежде чем он сел за свое место, к нему подошел Эйр и, последовав примеру отца, обнял его за плечи. Больше поздравлений Чарли не ждал, поэтому, под укоризненный взгляд жены Грегори, он опустился на стул и принялся за завтрак.

– Мы не навалим на тебя это бремя, Чарли, прежде чем ты закончишь школу, а затем и академию, – мягко произнес Каган, обращаясь к нему. – Однако тебе стоит понемногу вникать в дела и набираться опыта, поэтому теперь мы будем больше времени проводить вместе.

После этих слов Чарли успокоился. Значит, у него еще много времени, которое он может провести свободно, а также проводить время с дедушкой, словно взрослый. Повеселев, он вдруг вспомнил об обещании.

– Дедушка, я теперь смогу выходить без охраны?

Каган, будучи ранее в хорошем настроении, помрачнел, услышав вопрос внука.

– Я обещал дать тебе некую свободу, но не говорил, что охрана не будет сопровождать тебя… – произнес он, делая тяжелый глоток кофе из чашки.

Грегори вдруг перестал есть и стал пристально наблюдать за происходящим. Эйр нервно стряхнул салфетку с колен.

– Да, ты обещал, – утвердительно напомнил Чарли, цепляя вилкой кусок ветчины.

– Мы придем к этому постепенно, но охрана – неотъемлемая часть твоей жизни… и моей… – сказал Каган, не глядя в его сторону, но твердо.

Чарли замер с ножом в одной руке и вилкой в другой, почувствовав, как комок подступает к горлу.

– Дедушка, но ты… – хотел было он возразить.

– Я все сказал, – перейдя на тон выше, громко произнес Каган, после чего, кивнув всем, вышел из-за стола и направился к себе.

Николь самодовольно ухмыльнулся, взглянув на Чарли, и это еще больше взбесило его.

– В чем проблема? – обратился он к Николю.

– Нет проблем, – ухмыляясь, ответил Николь. – Проблемы явно у тебя, судя по твоему выражению лица.

– Николь, – строго одернул его Эйр. – Брат, если ты не можешь с достоинством обращаться к моему сыну, не обращайся к нему вовсе, – откинувшись на стул, пригрозил Грегори.

– Я пресекаю конфликт, который может возникнуть между ними, – объяснил Эйр.

– Конфликтов внутри семьи быть не должно, но видно, что ты воспитываешь Николя в такой же неприязни к людям своей крови, в которой рос сам.

– Я отношусь к каждому по справедливости…

– Справедливость? – переспросил Чарли, у которого все внутри кипело и ему надо было выплеснуть гнев. – Ваша ненависть ко мне справедлива?

Грегори удивленно взглянул на племянника.

– Чарли… – хотел было остановить его Эйр, но процесс был необратим.

– Справедливо ненавидеть меня за то, что мне достались те блага, которыми бы вы хотели обладать? – чувствуя, как слезы предательски накатываются на глаза, а голос ломается почти криком, спросил Чарли.

– Ты путаешь мое недовольство твоим поведением с ненавистью, – скривив губы, ответил Грегори.

– Да ну? – резко встав со стула, с издевкой уточнил Чарли. – Есть одна единственная причина радоваться произошедшему – наследие семьи не перейдет к такому, как вы!

– Чарли! – гневно воскликнул Эйр. – Прекрати немедленно и собирайся в школу!

Грегори, ошарашенный выпадом племянника, сидел с бледным озлобленным лицом. Чарли, не в силах сдерживать неконтролируемый гнев, почти выбежал из-за стола.

Словно в бреду, он собрал сумку в школу, нацепил очки, так как видел солнечные лучи через окно, и спустился вниз. Возле машины его ждал не только начальник охраны с водителем, но и Эйр.

bannerbanner