Читать книгу Тайна Дакленда (Оливия Грин) онлайн бесплатно на Bookz (23-ая страница книги)
bannerbanner
Тайна Дакленда
Тайна ДаклендаПолная версия
Оценить:
Тайна Дакленда

4

Полная версия:

Тайна Дакленда

– Потому что… – начала Хэлен, но задумалась. После минутного молчания она продолжила: – Потому что они не могут причинить нам вреда на свету!

Вероника неопределенно кивнула.

– А дальше?

– Слушай, мы все видели, что при свете лорды и мальчик выглядели по-человечески!

– Их мертвенная бледность не совсем подходит под это определение, – заметила Никки с сомнением.

– Но всё же, – продолжила Хэлен, – они не такие уж и страшные. А когда света нет, они превращаются в полуразложившиеся трупы или скелетов…

– Да, зрелище не очень…

– Вот именно! В таком ужасном состоянии они могут нас убить! Когда они страшные и жуткие на вид, они очень опасны! – девушка с жаром продолжила: – Вот почему мальчик не мог к тебе подойти и убить! Вот почему они гасят свечи!

– А также, если верить твоему предположению, – начала Никки, – то днём мы в относительной безопасности?

– Точно!

– Ну хоть что-то утешает....

– Нам нужно рассказать ребятам, – решила Хэлен.

– Да, но главное – заставить миссис Оливер и её мужа, а также прислугу поверить в ночную историю.

– Это будет сложновато, – заметила мисс Хэлфорд.

– Если она прочитала дневник четырёх лордов, то просто обязана поверить!

– Можно сказать только одно: ничего хорошего из этой поездки не получилось…

– Ну, – протянула Вероника, улыбнувшись и обнажив ряд белоснежных зубов, – по крайней мере, ты потанцевала со Стэном.

Услышав её слова, Хэлен смущённо опустила глаза в сумку, которую почти упаковала.

У Дэриэла никак в голове не укладывалось, что этой ночью он видел столько привидений. Хотя гнилые скелеты лордов трудно было назвать призраками. Скорее, ходячие трупы, восставшие из могилы, зомби. В любом случае, скоро всё это закончится. Они уедут в Нью-Йорк, а там для мыслей о призраках не будет времени. Всё-таки Брайан не только мог дурачиться, иногда ему удавались действительно невероятные вещи…

За обедом Дэриэл подробно рассказал миссис Оливер и её мужу о ночных посещениях Дакленда её предками.

– Что вы такое говорите? – удивилась дочь лорда Клэфорда. – Это не слишком смешная шутка. Смею заметить, такое поведение не свойственно вам, мистер Хэлфорд.

– Послушайте, леди, – встрял в разговор Стэнли. – До этой ночи я был убеждён на сто процентов, что все россказни о пришельцах с того света – чепуха или бред придурков. Но сегодня ночью я своими глазами видел, как…

– Господи! Мистер Роупс, и вы туда же! – прервал его Стюарт Оливер. – Прошу вас, молодые люди, не занимайтесь ребячеством. В Дакленде нет ничего мистического. С какой стати лордам убивать вас?

– Хороший вопрос! – вставил Брайан. – Вот и спросите у них сами!

– Вы прочитали дневник, миссис Оливер? – обратилась Вероника к женщине.

Та немного помолчала, а потом произнесла:

– Ещё нет. Я не хочу торопиться…

– А следовало бы, – заметила мисс Фостер. – Вы ведь не считаете своего отца сумасшедшим?

– Конечно нет! – воскликнула Нэтэли Оливер. – Мой отец нормальный человек, очень сдержанный и добрый. Он никому никогда не желал зла.

– Не уверен в этом, – высказался Дэриэл. – Сегодня ночью вид у него не был самым любезным.

– Но ведь вы даже не видели его!

– Я нашёл фотографию в комнате лорда, – сказал Дэриэл совершенно спокойно. – Там были вы и ваш отец.

– Этого не может быть! Вы не могли видеть его живым! – громко возразила миссис Оливер.

– Всего пару дней назад вы старались меня заверить, что смерть вашего отца не была случайной, – напомнил ей Дэриэл.

– Я ошибалась…

– Уже нет. Могу признать, что коё в чём вы были правы, – не согласился парень.

– Боже мой! Хватит вести эту бесполезную дискуссию! Нам пора в дорогу, – наконец не выдержал мистер Оливер. – В Дакленде мы последний день, так что не следует устраивать какие-то непонятные расследования теперь.

– Мы просто хотели, чтобы вы знали, что в вашем доме по ночам бродят опасные типы в виде полуразложившихся трупов, – ответил за всех Стэнли.

– Думаю, нам уже беспокоиться не за чем. Всё равно мы продаём дом, – твёрдо сказал англичанин, вставая из-за стола. Миссис Оливер последовала примеру мужа.

– В их глазах мы выглядели придурками, – когда ребята остались одни, сказал Кевин.

– Я согласна, что в это тяжело поверить, но не могут же такое все придумать одновременно? – проговорила Хэлен.

– Ладно, пора валить отсюда, пока мы живы, – решительно сказал Стэнли, и ребята разошлись по своим комнатам, чтобы забрать вещи.

Вероника Фостер сидела на скамейке в прозрачной тени старых деревьев, расположенных вдоль аллеи, ведущей к дому. Пока остальные ещё собирались, девушка решила немного подышать свежим воздухом в одиночестве. Сумка с одеждой лежала у ног мисс Фостер. Задумчиво глядя на молодую листву жёстких кустов, девушка о чём-то думала…

– Можно составить тебе компанию? – вдруг раздался голос над её головой.

– Кевин? – удивилась та, подняв голову. Парень слегка улыбнулся:

– Да, я. Ожидала увидеть кого-нибудь другого?

– Нет, просто… Знаешь, после вчерашнего немного страшно… Даже днём…

– Ты вчера сильно испугалась? – спросил Трэйвор, садясь недалеко от девушки.

– Не знаю… Наверное, да. Просто неожиданно как-то… Слава богу, что мы скоро уезжаем.

– А мне, честно говоря, понравился Дакленд. Правда, до сегодняшней ночи, – произнёс Кевин, придвигаясь к Никки.

– Здесь красиво и тихо, но я предпочитаю вернуться в город.

Ребята немного помолчали. Вдруг Кевин проговорил:

– Никки, а что, если, ну, после приезда в Нью-Йорк… Может, сходим куда-нибудь?

Вероника внимательно поглядела на Трэйвора.

– Сходим куда-нибудь? – переспросила она.

– Ну да. Я знаю в Нью-Йорке уйму классных мест.

– Ну что ж. Я согласна, – улыбнулась девушка, но потом добавила: – Но только как друзья.

После её слов лицо Кевина немного помрачнело.

– Как друзья, – тихо проговорил он, а потом неожиданно для себя спросил: – Почему?

Никки отвела взгляд от его глаз и сказала:

– Я думаю, что ты уже знаешь ответ…

– Но, кажется, вы только друзья…

– Я знаю.

– И?

– Что и?

Кевину очень хотелось сказать, но он решил этого не делать.

– Ничего. Я просто хочу, чтобы ты знала, что моё предложение остается в силе. Не забудь.

– Не забуду, спасибо, – мило улыбнулась Вероника.

Через полчаса всё было погружено в машины. Ребята собирались ехать на джипе Дэрри, а миссис Оливер с мужем приехали на чёрном «мерседесе».

Мисс Вонг и мистер Спенсер вышли, чтобы попрощаться с гостями и хозяйкой. Вскоре и они должны были покинуть этот дом, где прожили столько лет. Все прощальным взглядом окинули огромное трёхэтажное здание и прилегающие к нему аллею и сад. Дэриэл включил зажигание и повернул ключ, но мотор не завёлся. Дэрри попробовал снова, но ничего не вышло. Машина не заводилась. Десять минут потратил Дэриэл на попытки всё же заставить двигатель заработать, но всё было бесполезно.

– Что происходит? Почему машина не заводится? – встревожено спросила Хэлен.

– Не знаю, – ответил Дэриэл, выходя из джипа и открывая капот, – не понимаю, в чём дело.

Но через пару минут он обречённо проговорил:

– Аккумулятор сел…

– Что? Как такое произошло? – не поверил Стэнли. – Что это ещё за приколы?

– Я не знаю, – рассеянно пожал плечами парень. – Он не мог разрядиться сам по себе за такое короткое время.

– У тебя есть зарядное устройство?

– Нет. Да и какая разница? Ведь здесь всё равно нет электричества.

– Не нравится мне всё это, честное слово, не нравится, – медленно проговорил Кевин.

С автомобилем мистера Оливера произошла та же история. Как он ни старался, «мерседес» не удалось сдвинуть с места.

– Что произошло? – спросили слуги, подошедшие к уезжающим.

– Машины не заводятся, – ответил Стэнли Роупс. – Раньше такое случалось?

– В Дакленд редко заезжают машины, – начал мистер Спенсер, – но чтобы они не смогли уехать – никогда!

– В любом случае, – доставая свою сумку из багажника, проговорил Дэриэл, – я в этом доме не останусь. Если нет возможности уехать, мы пойдём пешком. Мы обязательно должны свалить отсюда.

– Так кругом же лес! – охнула миссис Оливер.

– Ну и что? Не заблудимся, – поддержал друга Стэнли. – С меня довольно игры в детективов.

– Со стороны посмотришь, так невольно подумаешь, что вы трусы, молодые люди, – слегка иронично заметил мистер Оливер.

При слове «трус» лицо Стэнли исказилось от гнева, но он сдержался.

– Можете называть это, как хотите, но я не трус и никогда им не был, но умирать в такой глуши от руки трупа? Извините, но такой конец меня не устраивает…

– Меня тоже, – поддержала Роупса Никки. Кевин, Хэлен и Брайан с ними согласились.

– Бывают моменты, когда нужно сматываться без промедления, и вот сейчас как раз такой момент, – проговорил Брайан, направляясь за остальными.

Слуги и супруги Оливеры наблюдали за тем, как ребята, следуя по едва заметной дороге, скрываются в лесу.

– Что будем делать, дорогой? – растерянно спросила миссис Оливер.

– Если бы меня не ждали дела в Лондоне, я бы остался, но, Нэтэли, ты ведь знаешь, что моя работа…

– Да, да, конечно, я понимаю, – кивнула дочь лорда Клэфорда.

– Последуем за ними, – решительно сказал Стюарт.


– Стэнли, Дэрри, а вам не кажется, что мы уже два часа ходим по кругу? – спросил Брайан, в очередной раз проходя возле огромного полураспустившегося куста.

– Чёрт знает что! Где выход их этого проклятого леса! – не сдержался мистер Оливер, вытирая пот со лба носовым платком, вытянутым из кармана его брюк. – Мы всё идём по этой тропе, но никак не можем выйти к шоссе!

Ни Стэн Роупс, ни Дэриэл Хэлфорд ничего не ответили на его замечания. Они упорно продолжали двигаться вперёд, минуя вековые деревья и колючие кустарники. В лесу было темно и пахло прелой листвой. На небе местилось весеннее солнце, которое боязливо тянуло свои лучи к земле. Через некоторое время все начали уставать. Дэриэл и его друг начали понимать, что их затея провалилась.

– Кругом лес, – вдруг остановившись, сказала Вероника Фостер. – Очевидно, что тут что-то происходит. Дакленд не хочет нас выпускать. Мы в ловушке.

– Не говори ерунды, – начал было Стэнли, но Брайан перебил его:

– Тогда что это такое по-твоему? Мы уже целых три часа ходим по этому чёртовому лесу и никак не можем выбраться.

– Мы могли заблудиться, – неуверенно проговорила Хэлен.

– Ни черта! Мистер Спенсер сказал, что эта тропа выведет нас прямо к шоссе. Мы целый день по ней ходим, но результата нет! – Брайан действительно вышел из себя.

– Успокойся, Брайни, – произнесла его сестра.

– А я не хочу успокаиваться! Я страшно зол! Я просто желаю выбраться отсюда к чёртовой матери!

Никто больше не мешал Брайану изливать своё негодование. Правда, минут через пять поток его красноречия иссяк, и он, скривившись, уставился на один из пней, обросших прошлогодним мхом. Все молчали.

– Уже становится темно, – посмотрев на небо, наконец проговорил Дэриэл. – Нам нужно вернуться в дом.

– Что? – удивилась Вероника. – Ни за что!

– В лесу опасно, – объяснил Дэрри. – Если дневник лордов не лжёт, то нам не стоит задерживаться здесь до ночи.

– А что меняется? – не понял Кевин. – В доме то они всё равно нас достанут…

– В лесу это сделать гораздо проще: здесь нет свечей, – не согласился Хэлфорд.

– Я чувствую, что мы конкретно влипли, – тихо проговорил Кевин.

– Ещё как! – добавил Брайан. – Радости мне не доставит возвращение в тот странный дом, но я предпочитаю всё же стены, чем кривые сучья…

К удивлению всех, ребята и супруги Оливеры очень быстро добрались до дома. Казалось, он ждал их, только вид у него был какой-то мрачный и не очень-то гостеприимный.


– Нам нужно сматываться отсюда и поскорее, – в который раз говорил Филипс, нервно шагая по деревянному полу чердака.

– Хватит устраивать мне панику! – не выдержал Олдмэн, повысив голос.

– Ты что, не видел ходячих мертвецов?

– Видел конечно. Ну и что? Они же исчезли.

– А ты не думал, что они могут вернуться этой ночью?

– У нас целая сумка оружия. Вряд ли они посмеют, – проговорил Дастин. – Пару часов назад ты был более смелым. Что? Струсил?

– Я? – воскликнул Джулиан. – Не дождёшься. Просто не люблю скелетов, – с этими словами он подошёл к единственному окну. – Эй! Смотри-ка, Дасти! Они уезжают.

– Кто? – не понял тот, но присоединился к другу.

Двое парней наблюдали, как ребята вышли из дома с сумками в руках и направились по аллее в сторону ворот.

– Я так и думал, что они здесь ничего не найдут, – проследив за скрывшимися фигурами супругов Оливеров, – произнёс Олдмэн.

– А если они тоже… – начал Филипс.

– Что тоже? – быстро перебил его Дастин.

– Ну… видели призраков…

– Да ладно тебе. Они бы уже не ходили тут…

– Так ты всё же согласен, что те твари опасны? – хитро прищурился Джун.

– Я этого не отрицал.

– Ну что? Как ты думаешь? Они уже уехали? – через некоторое время спросил Филипс.

– Не знаю, машин не видно из-за деревьев. Только старуха и старикашка вернулись в дом.

– Слушай, Дасти, а что, если нам захватить дом? – вдруг предложил Джулиан.

– Чего?

– Ну… Эти уехали, вокруг на тридцать пять миль никого… А если что, можно их и пришить. Со стариками много возни не будет.

– Сейчас мы не станем высовываться.

– Да ладно тебе. Что они могут сделать? В доме даже электричества не работает. Или ты боишься кого-нибудь шлёпнуть?

– Ещё не время, – коротко отрезал Олдмэн. – Если бы ты немного подумал своей единственной извилиной, то согласился бы со мной.

– Я устал здесь торчать! Здесь много пауков!

– Перестань ныть!

– Я не ною, просто у нас 15 миллионов долларов на каждого, и мы уже давно могли бы отдыхать в тропиках, а вместо этого мы уже шесть дней сидим в этом вонючем чердаке! Я пять лет вкалывал! Пора и отдохнуть.

– «Вкалывал»? – хмыкнул Дастин. – В отличие от тебя мне не нравится перспектива оказаться за решёткой снова.

– Ты что? Испугался этого копа? Этого Стэнли (как там его?) Роупса, что ли?

– Я никого не боюсь, – медленно, но чётко выговорил Дастин Олдмэн, щёлкнув затвором пистолета…


Возвращение ребят и Оливеров немало удивило прислугу. Мисс Вонг даже забеспокоилась.

– Не может быть! – проговорила она после того, как услышала историю ребят. – Дакленд вас не выпускает?

– Похоже на то, – мрачно согласился Дэриэл. – Самое плохое то, что у нас нет ни средств связи, ни передвижения. Сотовые здесь вообще не работают, а ещё нет электричества, чтобы зарядить аккумуляторы. Пешком мы выбраться не можем. Вывод напрашивается сам собой: мы в ловушке.

– Но почему? – тихо спросила мисс Вонг.

– Не знаю, – также тихо ответил Дэрри и повторил: – Не знаю.

После ужина ребята собрались в гостиной, чтобы обсудить их дальнейшее положение. Миссис Оливер, явно расстроенная, вместе с мужем удалилась в свою комнату, чтобы прочитать дневник четырёх лордов. После произошедших событий, она стала вести себя по-другому. Это уже не казалось чьим-то вымыслом и фантазией. В Дакленде что-то действительно происходило…

– Дело – дрянь, – нервно сказал Стэнли. – Я не понимаю, почему мы не смогли найти дорогу! Все тропинки, по которым мы шли, привели нас обратно к дому.

– Дакленд не хочет, чтобы мы покинули его, – проговорила Хэлен.

– И что теперь? Что мы тут делать будем? – спросил Кевин.

– Нам придётся разгадывать его тайну, – вдруг проговорил Дэриэл, задумчиво глядя своими зелёными глазами на друзей.

– По-моему, всё, что мы смогли, то и сделали, – высказался Трэйвор. – Что тут ещё можно искать?

– Меня лично больше волнует появление зловонных скелетов, чем какие-то там тайны, – произнёс Стэнли.

– Ты думаешь, они вернутся? – спросила Хэлен, содрогнувшись.

– Это дело времени, скоро ночь…

– Может, всё же они не хотели нас трогать? – решил Кевин. – Зачем мы им? К тому же, миссис Оливер – их потомок. Неужели они и родственников не жалеют?

– Я ясно слышал, что они сказали «умрите», – проговорил Дэриэл.

– Это слышал только ты. Я ничего не слышал, – не согласился Трэйвор.

– Ты ничего не понял, потому что они говорили по латыни, – объяснил Дэрри.

– А почему именно по латыни? – спросила Никки. – Кристофер Твэйн говорил со мной по-английски.

– Не знаю, – Дэриэл о чём-то думал, затем он вдруг поднял голову, взглянув на ребят, сказал: – Пойдёмте в комнату лорда.

– Но зачем? – не понял Кевин.

– Я хочу показать вам кое-что…

В спальне лорда Клэфорда было темно, и ребята медленно прошли внутрь. Вдруг им показалось, что чей-то силуэт вырисовывается на фоне окна. Через пару минут на небо взошла луна, и комната осветилась лунным светом. Ребята увидели фигуру. Дэриэл быстро зажёг свечу и поднёс её вперёд. Хэлен слегка вскрикнула. Возле окна комнаты лорда стоял мистер Спенсер. Его длинная фигура высвечивалась на бледном фоне лунного света и казалась какой-то неестественной.

– Простите, что напугал вас, – обернулся дворецкий, до этого момента он стоял спиной к ребятам. Дэрри сразу же заметил нереальную бледность его лица.

– Что вы здесь делаете, мистер Спенсер? – спросил парень.

– Очередной приступ меланхолии, – медленно проговорил Джеральд. – Знаете, мистер Хэлфорд, иногда мне хочется здесь побыть. В этой комнате я вспоминаю лорда Клэфорда… Да, воспоминания… Их много… А вот сейчас мне стало грустно, – с этими словами старик двинулся мимо ребят. Уже у двери он повернулся к ним и проговорил: – Простите, что напугал, – ещё раз извинился он.

– Ничего, – быстро сказал Дэриэл. Когда шаги дворецкого затихли в коридоре, Брайан глубоко вздохнул.

– Да, со старикашкой не всё в порядке… Кажется, он спятил. Напугал он меня: похож на ходячего призрака…

– Перестань, Брайан, – остановила его Вероника. Он потерял хозяина, которого любил.

– А нечего людей до инфаркта доводить, – в свою очередь высказался Брайан.

– У нас всех просто нервы расшатались, – заметил Стэнли, зажигая ещё пару свечей. Их тусклый свет наполнил всю комнату.

– Смотрите, – сказал Дэриэл, подходя к стене. – Я рассматривал вот эту картину, когда увидел лицо лорда Кэннета в окне.

Все с любопытством уставились на изображение древнего ритуала в рамке из дерева.

– Что значит это слово? – показывая на мелкую надпись внизу, спросила Вероника.

– Затмение, – перевёл Дэриэл.

– Странно, – произнесла девушка.

– Ещё бы…

– Но при чём здесь эта картина? – уставившись на рисунок, – спросил Брайан. – У этого лорда явно был извращённый вкус. Кому понравится такая каракуля?

– Может быть, это ответ? – вдруг вслух произнес Дэриэл.

– Какой ответ? – не понял Стэнли.

– Пока что не могу понять, – туманно объяснил Дэрри.

– Ясно, – вздохнул Роупс. – Но это нам ничего не даёт. Нам нужно зажечь свечи по всему дому, иначе эти полуживые уроды опять припрутся, – решил Стэн.

– Ты думаешь, свечи их остановят? – с сомнением спросил Кевин.

– По-крайней мере, я буду чувствовать себя так более комфортно, – отозвался Стэнли.

– У меня есть одна мысль по этому поводу, – несмело начала Хэлен.

– О чём ты? – не понял Стэнли. Тогда девушка поделилась с ребятами своей догадкой о том, что свет делает лордов беззащитными, а в темноте они превращаются в скелетов-убийц.

– Неплохая мысль, – похвалил сестру Брайан. – Только это смахивает на что-то из ряда фантастики.

– Как будто нормально, что ночью по дому бродят мертвецы, – парировала девушка.

– Надеюсь, что ты права, Хэлен, насчёт света, – сказал Стэнли. – Тогда мы знаем, как оказаться в безопасности, – вдруг его глаза загорелись странным огнём. – А ещё у меня появилась идея.

– Выкладывай! – поторопил его Трэйвор.

– Как насчёт оружия? Ведь Брайан целую сумку притащил в Дакленд!

– Да, притащил, – согласился Дэриэл и в упор уставился на брата, – только потом эта сумка странным образом исчезла из моей комнаты.

– Ты чего на меня так смотришь? – встрепенулся Брайан, понимая, куда тот клонит. – Я не брал. Сколько раз говорить!

– В это трудно поверить, – засомневалась Хэлен.

– Честное слово! – воскликнул Брайан вполне искренне.

– Брайни, лучше сразу признайся, – тихо проговорила Вероника. – Сейчас это очень важно.

– Да что с вами такое, ребята? Я же сказал, что не трогал этой чёртовой сумки! Нет её у меня!

– Брайан, хватит врать! – напряжённо произнёс Дэриэл, всё ещё не отрывая своего взгляда от лица Брайни.

– Почему, если что-то случается, ты всегда подозреваешь меня? Я что, особенный? – обиделся тот.

– Ещё какой! Ты же сумку с собой всё время таскал, и ты же насовал туда целый арсенал, – сказал Дэриэл.

– Я не брал, – с каким-то упрямством проговорил Брайан.

– Тебе не надоело отпираться? – спросил Дэрри. – Не могла же сумка исчезнуть просто так?

– Дэрри, ты уже достал меня со своим оружием, – устало отозвался Брайан. – Я же уже сказал, что не имею понятия, куда оно делось!

– Брайни, ты действительно не брал? – пристально посмотрев в глаза парню, спросила Никки.

– Нет, – очень серьёзно ответил Хэлфорд.

– Я верю тебе.

– Можете меня обыскать, если хотите, только вы ничего не найдете, – Брайан встал со своего места.

– Никого мы обыскивать не будем, – воспротивилась Вероника. – Ты так цеплялся за это оружие, – обратилась она к Брайану, – что не оставил бы его здесь.

– О чём ты? – не понял Дэриэл.

– В джипе сумки не было, а по лесу Брайан ничего, кроме своих вещей не таскал, так что…

– Со всеми этими событиями у меня совершенно из головы вылетела сумка с оружием, – перебил её Брайан.

– Но кто же тогда её взял? – в задумчивости проговорил Дэриэл.

– Может, прислуга? – предположил Кевин.

– Ага, ты представляешь себе мисс Вонг с автоматом в руках? Или старика Спенсера с полуавтоматическим пистолетом? – усмехнулся Стэнли.

– Скорее, это скелеты, – высказался Брайан.

– Что? – не поняли все.

– Скелеты, это они стащили…

– Господи! Брайни, зачем им оружие? – удивилась Хэлен. – Они могут нас убить и так.

– Какая ты в этом вопросе подкованная! – съязвил её брат.

Вскоре ребята вышли из комнаты лорда Клэфорда, так и не получив ответов на многие вопросы. Наступила ночь. На небе появился практически полный шар луны. Последняя фаза близилась к своему завершению. Завтра будет полнолуние. В первый день новой фазы вспыхнет огненный круг.

Трудно было опередить, как провести эту ночь. Хотя произошедшие события уже успели утратить свою яркость, всё же ребята предпочитали не разделяться. Вскоре они собрались в комнате Стэнли Роупса, а через полчаса по их просьбе туда пришли Оливеры и прислуга.

Миссис Оливер и её муж уже успели прочитать некоторые записи в дневнике покойного отца. Кажется, только сейчас миссис Нэтэли осознала, что в Дакленде действительно есть что-то странное. Теперь она знала, почему её отец превратился в отшельника. Она многое поняла, но чувствовала настоящий страх. Она начала бояться этого места. Мистер Оливер был рядом с женой. Теперь и он потерял свою хладнокровную рассудительность и пребывал в состоянии волнения. Даже он начал верить в происходящее.

Мистер Спенсер и мисс Вонг вскоре узнали и о дневнике четырёх лордов, и о скелетах. Мистер Джеральд, казалось, не особо удивился: он оставался спокойным и молчаливым. Мисс Вонг поверила всему и сразу. Она очень забеспокоилась и всё время

причитала:

– Боже мой! Вот напасть!

Также ребята показали им видеозапись, где был показан выжженный круг с треугольниками и поделились своими предположениями относительно скелетов.

– Нам нельзя разделяться, – в заключение сказал Стэнли.

– И что вы предлагаете, мистер Роупс? – высоким голосом спросил мистер Оливер. – Вы же не думаете, что десятерым людям будет удобно спать здесь?

– Другого выхода я не вижу, – спокойно заметил Стэн.

– Мы уж лучше пойдём в свою комнату, – решил Стюарт.

– Но… – начал было Стэнли.

– Мистер Роупс, всё, что мы сегодня узнали и всё, что сегодня произошло, очень странно, но я уверен, что смогу позаботиться о своей жене и защитить ёе от скелетов или вампиров.

– Я бы не был так самонадеян, – посоветовал Роупс. – Убить мёртвых тяжелее, чем живых…

– Вы правы, мистер Роупс, но я всё же попытаюсь. Пойдём, дорогая, – обратился Оливер к жене. – Тебе нужно отдохнуть. Завтра мы придумаем, как выбраться отсюда, – и они вдвоём вышли из комнаты. Странно, но мистер Спенсер и мисс Вонг последовали за ними. Они не боялись отправиться в свои комнаты. Старик Спенсер считал себя никому не нужным, а мисс Вонг была очень смелой женщиной, или она считала, что прожила в Дакленде достаточно, чтобы не опасаться каких-то скелетов. Ведь, если бы они хотели её убить, то убили уже давно. Мисс Вонг не учла только тот факт, что в течение многих веков мёртвые спали в своих могилах, но почти шестнадцать дней назад один лорд не довершил начатое его предками дело до конца и вызвал скелетов из мира иного.

bannerbanner