banner banner banner
Polsko-Angielski Słownik Technologii Mięsa i Produktów Mięsnych
Polsko-Angielski Słownik Technologii Mięsa i Produktów Mięsnych
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Polsko-Angielski Słownik Technologii Mięsa i Produktów Mięsnych

скачать книгу бесплатно

Polsko-Angielski Slownik Technologii Miesa i Produktоw Miesnych
Nikita Shcheholevatyi

"Slownik Technologii Miesa i Produktоw Miesnych" stanowi wszechstronne narzedzie przeznaczone dla profesjonalistоw z branzy przetwоrstwa miesnego, ktоre oferuje obszerny zasоb terminologii niezbednej do efektywnej komunikacji oraz pracy. Slownik ten obejmuje szeroki zakres technicznych terminоw dotyczacych procesоw przetwоrczych, skladnikоw, sprzetu oraz rоznorodnych rodzajоw i klasyfikacji produktоw miesnych. Kazdy wpis jest starannie ulozony alfabetycznie i zawiera precyzyjne tlumaczenia, definicje oraz przyklady uzycia, co umozliwia uzytkownikom glebsze zrozumienie i praktyczne zastosowanie terminologii w ich codziennej pracy. Slownik jest dedykowany inzynierom, technologom, naukowcom, studentom oraz wszystkim pracownikom przemyslu miesnego, wspierajac ich w realizacji bardziej efektywnych i precyzyjnych dzialan dzieki klarownym i kompleksowym opisom.

Nikita Shcheholevatyi

Polsko-Angielski Slownik Technologii Miesa i Produktоw Miesnych

Wstep

Przetwоrstwo miesa to dziedzina o dlugiej tradycji i bogatej terminologii, ktоra rozwijala sie przez wieki w rоznych krajach. "Polsko-AngielskiSlownikTechnologiiMiesaiProduktоwMiesnych" powstal z mysla o ulatwieniu komunikacji miedzy specjalistami z rоznych czesci swiata, ktоrzy na co dzien pracuja w tej branzy. Jego glоwnym celem jest zebranie i ujednolicenie terminologii stosowanej w przetwоrstwie miesa, obejmujacej caly proces – od rzezni az po finalne produkty miesne.

Slownik ten jest obszernym zbiorem terminоw technicznych, ktоry obejmuje:

Procesytechnologiczne: Opisy rоznych metod przetwоrczych, takich jak ubоj, odkostnianie, peklowanie, wedzenie i inne.

Skladniki: Terminologia dotyczaca dodatkоw, przypraw, skladnikоw chemicznych i biologicznych uzywanych w przetwоrstwie miesa.

Sprzetiurzadzenia: Nazwy i opisy maszyn oraz urzadzen uzywanych w rоznych etapach przetwarzania miesa.

Produktymiesne: Nazwy rоznych rodzajоw miesa i produktоw miesnych, od swiezych po przetworzone, wraz z ich klasyfikacjami i jakosciami.

Ten slownik jest skierowany do szerokiego grona odbiorcоw, w tym inzynierоw, technologоw, naukowcоw, studentоw oraz wszystkich zwiazanych z przemyslem miesnym. Dzieki dokladnym tlumaczeniom i szczegоlowym opisom, uzytkownicy beda mogli lepiej zrozumiec i stosowac specjalistyczna terminologie w swojej codziennej pracy. Zapraszamy do korzystania ze slownika i mamy nadzieje, ze stanie sie on nieocenionym narzedziem w Waszej pracy.

Strukturaslownika

Slownik jest ulozony alfabetycznie, a kazdy wpis zawiera:

Termin w jezyku angielskim

Polski odpowiednik

Definicje lub opis techniczny (w miare mozliwosci)

Przyklady uzycia (jesli sa dostepne)

Jakkorzystaczeslownika

Aby znalezc okreslony termin, wystarczy przejsc do odpowiedniej sekcji alfabetycznej. Mozna takze skorzystac z indeksu znajdujacego sie na koncu slownika, gdzie terminy sa pogrupowane wedlug kategorii tematycznych, takich jak procesy, skladniki, sprzet i produkty.

Podziekowania

Chcielibysmy podziekowac wszystkim ekspertom i specjalistom, ktоrzy przyczynili sie do powstania tego slownika. Ich wiedza i doswiadczenie byly nieocenione w tworzeniu tego zbioru terminologii.

Ktoskorzystaztegoslownika?

Nasz slownik jest nieocenionym narzedziem dla wielu grup zawodowych i osоb zwiazanych z przemyslem miesnym, w tym:

Inzynierowieitechnolodzy: Pracujacy nad rozwojem i optymalizacja procesоw przetwоrczych.

Naukowcyibadacze: Zajmujacy sie badaniami nad jakoscia miesa i produktami miesnymi.

Studenciiedukatorzy: Uczacy sie i nauczajacy technologii zywnosci oraz przetwоrstwa miesa.

Pracownicyprzemyslumiesnego: Odpowiedzialni za rоzne etapy produkcji, od uboju po pakowanie produktоw.

Konsultanciiaudytorzy: Doradzajacy i oceniajacy procesy produkcyjne w zakladach miesnych.

Specjaliscids. jakosci: Monitorujacy i zapewniajacy wysoka jakosc produktоw miesnych.

Importieksport: Profesjonalisci zajmujacy sie handlem miedzynarodowym miesa i produktоw miesnych.

Tlumaczeilingwisci: Pracujacy nad dokumentacja techniczna i materialami edukacyjnymi w branzy miesnej.

Zarzadzajacyprodukcja: Kierownicy i menedzerowie nadzorujacy operacje w zakladach miesnych.

Dzieki temu slownikowi wszyscy oni beda mogli lepiej komunikowac sie i zrozumiec specjalistyczna terminologie, co przyczyni sie do poprawy efektywnosci i jakosci pracy w przetwоrstwie miesa.

Slownik

A

abattoir – rzeznia

abdomen – brzuch

abdominal – brzuszny

ablution:

carcassablution – mycie tuszy

preslaughterablution – mycie przed ubojem

abomasum – trawieniec

accumulator – akumulator

acid – kwas

adenosinediphosphoricacid – kwas difosforowy adenozyny

adenosinetriphosphoricacid – kwas trifosforowy adenozyny

aminoglutaric (glutaminic) acid – kwas aminoglutarowy (glutaminowy)

apple (hydroxysuccinic, malic) acid – kwas jablkowy (hydroksybursztynowy)

arachidonicacid – kwas arachidonowy

ascorbic (cevitamic) acid – kwas askorbinowy (cewitamowy)

asparticacid – kwas asparaginowy

aspergillicacid – kwas aspergilowy

azoticacid – kwas azotowy

fattyacids – kwasy tluszczowe

folic (pteroyglumatic) acid – kwas foliowy (pteroylglutaminowy)

formicacid – kwas mrоwkowy

freeaminoacids – wolne aminokwasy

gluconic (maltonic) acid – kwas glukonowy (maltonowy)

glucuronicacid – kwas glukuronowy

glutamicacid – kwas glutaminowy

grayhumicacid – kwas humusowy szary

halfindispensableaminoacids – polowicznie niezbedne aminokwasy

hexadecanoic (palmitic) acid – kwas heksadekanowy (palmitynowy)

hexuronic (ascorbic) acid – kwas heksuronowy (askorbinowy)

hyaluronicacid – kwas hialuronowy

hydroxysuccinic (apple, malic) acid – kwas hydroksybursztynowy (jablkowy)

indispensableaminoacids (essential) – niezbedne aminokwasy (esencjonalne)

indoleaceticacid – kwas indolooctowy

indolebutyricacid – kwas indolomaslowy

isobutyricacid – kwas izomaslowy

isovalericacid – kwas izowalerianowy

lacticacid – kwas mlekowy

linoleicacid – kwas linolowy

linolenicacid – kwas linolenowy

lipoicacid – kwas liponowy

malic (apple, hydroxysuccinic) acid – kwas jablkowy (hydroksybursztynowy)

maltonic (gluconic) acid – kwas maltonowy (glukonowy)

nicotinicacid – kwas nikotynowy

nitricacid – kwas azotowy

nitrousacid – kwas azotawy

nonessentialaminoacids – aminokwasy nieesencjonalne

nonreplaceableaminoacids (indispensable) – aminokwasy niezamienne (niezbedne)

nucleicacid – kwas nukleinowy

oleic (rapic) acid – kwas oleinowy (rzepakowy)

pantothenicacid – kwas pantotenowy

pectinicacid – kwas pektynowy

polybasicacid – kwas wielozasadowy

pteroylglumaticacid – kwas pteroyloglutaminowy

replaceableaminoacids (dispensable) – aminokwasy wymienne (zamienne)

ribonucleicacid – kwas rybonukleinowy

semiessentialaminoacids – aminokwasy pоlesencjonalne

succinic (amber) acid – kwas bursztynowy

sulfonicacid – kwas sulfonowy

sulfuricacid – kwas siarkowy

tannicacid – kwas taninowy

totalaminoacids – aminokwasy ogоlem

ulmicacid – kwas ulminowy

urea-aceticacid – kwas mocznikowo-octowy

uricacid – kwas moczowy