скачать книгу бесплатно
(Dziekujac wznioslo sie ku Wysokiemu; dankend opsteeg tot den Hoogen – dziekujac wznioslo sie ku Wysokiemu)
Dankte en bad voor haar alleen!
(Dziekowalo i modlilo sie tylko za nia; dankte en bad voor haar alleen – dziekowalo i modlilo sie tylko za nia)
Zorgen baarde my die liefde,
(Ta milosc przyniosla mi troski; zorgen baarde my die liefde – ta milosc przyniosla mi troski)
Onrust kwelde my het hart,
(Niepokоj dreczyl moje serce; onrust kwelde my het hart – niepokоj dreczyl moje serce)
En ondraaglyk was de smart
(I bоl byl nie do zniesienia; en ondraaglyk was de smart – i bоl byl nie do zniesienia)
Die my 't week gemoed doorgriefde.
(ktоry dreczyl moje wrazliwe serce; die my 't week gemoed doorgriefde – ktоry dreczyl moje wrazliwe serce)
'k Heb slechts angst en leed gegaard,
(Zebralem tylko strach i cierpienie; 'k heb slechts angst en leed gegaard – zebralem tylko strach i cierpienie)
Waar ik 't hoogst genot verwachtte,
(gdzie spodziewalem sie najwiekszej przyjemnosci; waar ik 't hoogst genot verwachtte – gdzie spodziewalem sie najwiekszej przyjemnosci)
En voor 't heil waarnaar ik trachtte,
(A dla zbawienia, do ktоrego dazylem; en voor 't heil waarnaar ik trachtte – a dla zbawienia, do ktоrego dazylem)
Was me gif en wee bewaard…
(zostala mi zachowana trucizna i bоl; was me gif en wee bewaard – zostala mi zachowana trucizna i bоl)
'k Vond genot in 't lydend zwygen!
(Znalazlem przyjemnosc w cierpiacym milczeniu!; 'k vond genot in 't lydend zwygen – znalazlem przyjemnosc w cierpiacym milczeniu!)
'k Stond standvastig hopend daar,
(Stalem tam, mocno wierzac; 'k stond standvastig hopend daar – stalem tam, mocno wierzac)
Onspoed deed den prys my stygen:
(Nieszczescie zwiekszylo moja nagrode; onspoed deed den prys my stygen – nieszczescie zwiekszylo moja nagrode)
'k Droeg en leed zoo graag voor haar!
(Nosilem i cierpialem tak chetnie dla niej!; 'k droeg en leed zoo graag voor haar – nosilem i cierpialem tak chetnie dla niej!)
'k Telde ramp noch onspoedsslagen,
(Nie liczylem klesk ani nieszczesc; 'k telde ramp noch onspoedsslagen – nie liczylem klesk ani nieszczesc)
Vreugde schiep ik in verdriet,
(Tworzylem radosc w smutku; vreugde schiep ik in verdriet – tworzylem radosc w smutku)
Alles, alles wilde ik dragen…
(Wszystko, wszystko chcialem zniesc…; alles, alles wilde ik dragen – wszystko, wszystko chcialem zniesc…)
Roofde 't lot my haar slechts niet!
(Byleby los mi jej nie odebral!; roofde 't lot my haar slechts niet – byleby los mi jej nie odebral!)
En d?t beeld, my 't schoonste op aarde,
(I ten obraz, dla mnie najpiekniejszy na ziemi; en d?t beeld, my 't schoonste op aarde – i ten obraz, dla mnie najpiekniejszy na ziemi)
Dat ik omdroeg in 't gemoed
(ktоry nosilem w sercu; dat ik omdroeg in 't gemoed – ktоry nosilem w sercu)
Als een onwaardeerbaar goed,
(jako bezcenny skarb; als een onwaardeerbaar goed – jako bezcenny skarb)
En zoo trouw in 't hart bewaarde…
(I tak wiernie zachowany w sercu…; en zoo trouw in 't hart bewaarde – i tak wiernie zachowany w sercu…)
Vreemd was 't eenmaal aan myn zinnen!
(Kiedys byl obcy moim zmyslom!; vreemd was 't eenmaal aan myn zinnen – kiedys byl obcy moim zmyslom!)
En al houdt die liefde stand
(I chociaz ta milosc trwa; en al houdt die liefde stand – i chociaz ta milosc trwa)
Tot de laatste snik van 't leven
(do ostatniego tchnienia zycia; tot de laatste snik van 't leven – do ostatniego tchnienia zycia)
Me in een beter vaderland
(doprowadzi mnie do lepszego ojczyzny; me in een beter vaderland – doprowadzi mnie do lepszego ojczyzny)
Eind'lyk haar zal wedergeven…
(w koncu ja zwrоci…; eind'lyk haar zal wedergeven – w koncu ja zwrоci…)
'k Had begonnen haar te minnen!
(Zaczalem ja kochac!; 'k had begonnen haar te minnen – zaczalem ja kochac!)
Wat is min die eens begon,
(Czym jest milosc, ktоra sie zaczela; wat is min die eens begon – czym jest milosc, ktоra sie zaczela)
By de liefde m?t het leven
(z miloscia i zyciem; by de liefde m?t het leven – z miloscia i zyciem)
't Kind door God in 't hart gedreven
(Dziecko wprowadzone przez Boga w serce; 't kind door God in 't hart gedreven – dziecko wprowadzone przez Boga w serce)
Toen het nog niet staam'len kon?
(kiedy jeszcze nie moglo mоwic?; toen het nog niet staam'len kon – kiedy jeszcze nie moglo mоwic?)
Toen het aan de moederborst,
(Kiedy bylo jeszcze u piersi matki; toen het aan de moederborst – kiedy bylo jeszcze u piersi matki)
Nauw den moederschoot onttogen,
(Ledwo oderwane od lona matki; nauw den moederschoot onttogen – ledwo oderwane od lona matki)
't Eerste vocht vond voor den dorst,
(Znalazlo pierwszy pokarm na pragnienie; 't eerste vocht vond voor den dorst – znalazlo pierwszy pokarm na pragnienie)
't Eerste licht in moederoogen?
(Pierwsze swiatlo w oczach matki?; 't eerste licht in moederoogen – pierwsze swiatlo w oczach matki?)
Neen, geen band die vaster bindt,
(Nie, zadne wiezi nie wiaza mocniej; neen, geen band die vaster bindt – nie, zadne wiezi nie wiaza mocniej)
Vaster harten houdt omsloten,
(mocniej laczy serca; vaster harten houdt omsloten – mocniej laczy serca)
Dan de band, door God gesloten
(niz wiez, ktоra zamknal Bоg; dan de band, door God gesloten – niz wiez, ktоra zamknal Bоg)
Tusschen 't moederhart en 't kind!
(Miedzy sercem matki a dzieckiem!; tusschen 't moederhart en 't kind – miedzy sercem matki a dzieckiem!)
En een hart, dat zоо zich hechtte
(I serce, ktоre tak sie przywiazalo; en een hart, dat zоо zich hechtte – i serce, ktоre tak sie przywiazalo)
Aan het schoon dat even blonk,
(Do piekna, ktоre ledwo zablyslo; aan het schoon dat even blonk – do piekna, ktоre ledwo zablyslo)
Dat me niets dan doornen schonk,
(ktоre nie dalo mi nic poza cierniami; dat me niets dan doornen schonk – ktоre nie dalo mi nic poza cierniami)
En geen enkel bloempje vlechtte…
(I nie wplotlo ani jednego kwiatka…; en geen enkel bloempje vlechtte – i nie wplotlo ani jednego kwiatka…)
Zou datzelfde hart de trouw
(Czy to samo serce zapomni; zou datzelfde hart de trouw – czy to samo serce zapomni)
Van het moederhart vergeten?
(o wiernosci serca matki?; van het moederhart vergeten – o wiernosci serca matki?)
En de liefde van de vrouw
(A o milosci kobiety; en de liefde van de vrouw – a o milosci kobiety)
Die myn eerste kinderkreten
(ktоra odbierala moje pierwsze dzieciece krzyki; die myn eerste kinderkreten – ktоra odbierala moje pierwsze dzieciece krzyki)
Opving in 't bezorgd gemoed?
(z troskliwym sercem?; opving in 't bezorgd gemoed – z troskliwym sercem?)
Die my, als ik weende, suste,
(Ktоra mnie uspokajala, gdy plakalem; die my, als ik weende, suste – ktоra mnie uspokajala, gdy plakalem)
Traantjes van de wangen kuste,