скачать книгу бесплатно
56. Владыка:
Подобно пузырям, возникающим в водах океана, боги, люди и животные во вселенной возникали и будут возникать снова и снова в океане блаженства Шивы[58 - Ghanananda – состоящий из чистой радости [см. Нрисимха-тапания-упанишад].]. Нет никаких мирских страданий для тех, кто благодаря своему опыту ясно воспринимает как я всё это, возникающее из волн иллюзии.
hara? vij?atara? nikhilatanukarye?u kara?a?
na janante mohadyamitakara?a apyatitaram |
umanathakara? h?dayadaharantargatasara
payojate bhasvadbhavabhujaganasa??ajavaram || 2.57 ||
57. Из-за заблуждения люди не осознают, что Хара – причина каждой частицы и причина каждого существа, а также безграничная причина великого растворения. Когда присутствие Шивы сияет, отражаясь в водах пространства сердца, подобно орлу [Гаруде], змея мирских страданий исчезает.
Глава 3. Мир, преисполненный бытия и сознания
isvara? —
vratani mithya bhuvanani mithya
bhavadi mithya bhavanani mithya |
bhaya? ca mithya bhara?adi mithya
bhukta? ca mithya bahubandhamithya || 3.1 ||
1. Владыка:
Религиозные обеты иллюзорны[59 - Mithya – ложно, обманчиво, неправильно, иллюзорно (часто, как прилагательное); «ложное, неправдивое, нереальное, притворное и т. д.; фигура речи, выражение невозможности вещи, зависимость от невозможного обстоятельства; ложное утверждение; ложь, неправда, клевета, ложное обвинение; ложное предсказание; лицемерный; неверное представление; ложное сообщение или речь. ошибка, заблуждение, ересь; неверный своему обещанию, ошибочное восприятие; мнимое преимущество, заблуждение.]. Миры иллюзорны. Различные состояния иллюзорны. Обители иллюзорны. Страх также иллюзорен. То, что дает поддержку[60 - bhara?a – несение, поддержание, обладание, поддержка, питание; акт питания, ношения или поддержки; акт вынашивания или ношения; питательные вещества.], иллюзорно. Наслаждение иллюзорно. Множественность привязанностей иллюзорна.
vedasca mithya vacanani mithya
vakyani mithya vividhani mithya |
vittani mithya viyadadi mithya
vidhusca mithya vi?ayadi mithya || 3.2 ||
2. Веды также иллюзорны. Речь иллюзорна. Изречения иллюзорны. Многообразие иллюзорно. Богатство иллюзорно. Небо и другие подобные элементы иллюзорны. Луна иллюзорна. Все объекты иллюзорны.
gurusca mithya gu?ado?amithya
guhya? ca mithya ga?ana ca mithya |
gatisca mithya gamana? ca mithya
sarva? ca mithya gadita? ca mithya || 3.3 ||
3. Учитель также иллюзорен. Благие качества и недостатки также иллюзорны. То, что тайно, иллюзорно. Исчисления иллюзорны. Движение иллюзорно. То, что пройдено, иллюзорно. Всё иллюзорно. Сказанное иллюзорно.
vedasastrapura?a? ca karya? kara?amisvara? |
loko bhuta? jana? caiva sarva? mithya na sa?saya? || 3.4 ||
4. Веды, священные писания, предания, причина и следствие, Владыка, мир, элементы, живые существа, люди – всё иллюзорно, в этом нет сомнений.
bandho mok?a? sukha? du?kha? dhyana? citta? surasura? |
gau?a? mukhya? para? canyat sarva? mithya na sa?saya? || 3.5 ||
5. Рабство, освобождение, счастье, страдание, медитация, ум[61 - Citta – ум, разум, мышление, мысль, сердце, память, психическая активность, ментальная деятельность, рефлексия. Иногда выступает синонимом манаса (ментальности, рассудка) и виджняны (распознавания, ясной мудрости). Однако, если манас специально определён как координатор восприятия через органы чувств (индрии) и «орган» рационального мышления, а виджняна сопоставляется с «различительным познанием», то читта имеет более обобщённый характер, включая в себя эмоции и память. В йога-даршане читта сама по себе лишена сознательности, подобно всем видоизменениям материи. Она лишь «отражает» свет абсолютного Высшего Я, приобретая тем самым иллюзию собственного сознания. Модификации (активности) читты (читта-вритти) – истинное познание (прамана), ложное познание (випарьяя), «воображение» (викальпа), сон (нидра) и память (смрити). Макс Мюллер пишет о переводе слова citta: «Вритти – слово, которое я перевожу как действие, переводилось также как движение или функция; тогда как читта, которое я перевожу как мышление, мысль, часто переводилось – ум или мыслящий принцип. Любопытно, что в йоге употребляется слово, которое, насколько я знаю, не было признанным термином санкхьи. В санкхьи таким термином был манас (ум, центральное чувство), но манас в деятельном состоянии и, конечно, как развитие ахамкары и буддхи». (Мюллер М. Шесть систем индийской философии. М., 2009) Б. Загуменов предлагает переводить слово citta как психика (См. Загуменов Б. Сознание или ум? (О переводе буддийских терминов читта, манас и виджняна) / II Международная научно-практическая конференция. Изд-во: Алмазный путь. 2011. С. 540—546. http://www.zagumyonnov.16mb.com/node/547).], боги и демоны, вторичное и главное, высшее и отделенное – всё иллюзорно, в этом нет сомнений.
vaca vadati yatki?cit sarva? mithya na sa?saya? |
sa?kalpat kalpyate yadyat manasa cintyate ca yat || 3.6 ||
6. Всё, что описано словами, совершенно иллюзорно. В этом нет сомнений. То, что создает воображение, или помышляет ум,
buddhya nisciyate ki?cit cittena niyate kvacit |
prapa?ce pa?cate yadyat sarva? mithyeti niscaya? || 3.7 ||
7. то, что решает интеллект, то, что познается мышлением, и всё, что есть в этом проявленном мире, иллюзорно. В этом нет сомнений.
srotre?a sruyate yadyannetre?a ca nirik?yate |
netra? srotra? gatrameva sarva? mithya na sa?saya? || 3.8 ||
8. Что бы ни слышали уши и не видели глаза, сами глаза, уши и тело – всё иллюзорно, в этом нет сомнений.
idamityeva nirdi??amidamityeva kalpitam |
yadyadvastu parij?ata? sarva? mithya na sa?saya? || 3.9 ||
9. Что бы ни определялось как «это» или воображалось как «это», какой бы объект ни познавался – всё иллюзорно, в этом нет сомнений.
ko’ha? kintadida? so’ha? anyo vacayate nahi |
yadyat sa?bhavyate loke sarva? mithyeti niscaya? || 3.10 ||
10. «Кто я?» «Что есть То или это», «я есть Он» – эти и другие подобные изречения нереальны. Что бы ни происходило в этом мире, всё иллюзорно, в этом нет сомнений.
sarvabhyasya? sarvagopya? sarvakara?avibhrama? |
sarvabhuteti varta ca mithyeti ca viniscaya? || 3.11 ||
11. Все практики, всё тайное и все причины иллюзорны. Понятие «все существа» также иллюзорно, в этом нет сомнений.
sarvabhedaprabhedo va sarvasa?kalpavibhrama? |
sarvado?aprabhedasca sarva? mithya na sa?saya? || 3.12 ||
12. Все различия и разнообразие и все намерения иллюзорны. Все недостатки и их различие полностью иллюзорны, в этом нет сомнений.
rak?ako vi??urityadi brahmas???estu kara?am |
sa?hare siva ityeva? sarva? mithya na sa?saya? || 3.13 ||
13. «Вишну – хранитель», «Брахма – причина творения», «Шива – разрушитель», и все другие подобные представления – иллюзорны. В этом нет сомнений.
snana? japastapo homa? svadhyayo devapujanam |
mantro gotra? ca satsa?ga? sarva? mithya na sa?saya? || 3.14 ||
14. Ритуальные омовения, повторение молитв, покаяние, огненное приношение, ежедневные практики, поклонение божествам, мантры, родословная[62 - Gotra – родословная, линия родословной, происхождение, род, клан, семейство. Традиционно означает линию происхождения семьи дваждырожденного к тому или иному конкретному древнему мудрецу. В Риг-веде «готра» означает просто «загон для коров». Согласно Брихадараньяка-упанишаде (2.2.6), Гаутама, Бхарадваджа, Вишвамитра, Джамадагни, Вашиштха, Кашьяпа и Атри – семь мудрецов (также известных как саптариши); потомство этих мудрецов объявлено готрами. Существует еще одна теория о готрах: у сыновей риши и учеников гурукулы была одна и та же готра. Считается, что они обладают схожими воззрениями и философией. В широком смысле готра относится к людям, которые являются потомками по непрерывной мужской линии от общего мужского предка. Название готры может использоваться как фамилию, но оно отличается от фамилии, в традиционном индийском обществе готра особенно важна при заключении брака. Панини определяет готру в грамматических целях как apatya? pautraprabh?ti gotram (A??adhyayi IV 1.162), что означает «слово готра обозначает потомство (мудреца), начинающееся с сына сына». Когда человек говорит: «Я принадлежу к Кашьяпа-готре», он имеет в виду, что он ведет свое происхождение от древнего мудреца Кашьяпы по непрерывной отцовской линии.] и святое собрание – всё это иллюзорно. В этом нет сомнений.
sarva? mithya jaganmithya bhuta? bhavya? bhavattatha |
nasti nasti vibhavena sarva? mithya na sa?saya? || 3.15 ||
15. Всё иллюзорно. Мир иллюзорен. Так же иллюзорны прошлое, настоящее и будущее. Нет никаких состояний ума. Всё иллюзорно, в этом нет сомнений.
cittabhedo jagadbheda? avidyayasca sa?bhava? |
anekako?ibrahma??a? sarva? brahmeti niscinu || 3.16 ||
16. Различия мышления и различия мира – всецело следствие неведения. Миллионы вселенных – всё это Брахман. Будь уверен в этом.
lokatraye?u sadbhavo gu?ado?adij??bha?am |
sarvadesikavartokti? sarva? brahmeti niscinu || 3.17 ||
17. Все благое в трех мирах, развитие благих и дурных качеств и мудрые поучения всех учителей – всё это Брахман. Будь уверен в этом.
utk???a? ca nik???a? ca uttama? madhyama? ca tat |
omkara? capyakara? ca sarva? brahmeti niscinu || 3.18 ||
18. Возвышенное и низменное, лучшее и посредственное, священный слог Ом, а также буква «а» – всё это Брахман. Будь уверен в этом.
yadyajjagati d?syeta yadyajjagati vik?yate |
yadyajjagati varteta sarva? brahmeti niscinu || 3.19 ||
19. Всё, что появляется в этом мире, всё, что наблюдается в этом мире, и всё, что существует в этом мире, – всё это Брахман. Будь уверен в этом.
yena kenak?are?okta? yena kenapi sa?gatam |
yena kenapi nita? tat sarva? brahmeti niscinu || 3.20 ||
20. Что бы ни обозначалось словом, всё, что связано с чем-либо, и всё, чем руководит кто-либо, – всё это Брахман. Будь уверен в этом.
yena kenapi gadita? yena kenapi moditam |
yena kenapi ca prokta? sarva? brahmeti niscinu || 3.21 ||
21. Что бы ни проходило через кого бы то ни было, что бы ни доставляло радость кому бы то ни было, и всё, что рассказано кем бы то ни было – всё это Брахман. Будь уверен в этом.
yena kenapi yaddatta? yena kenapi yat k?tam |
yatra kutra jalasnana? sarva? brahmeti niscinu || 3.22 ||
22. Что бы ни было дано кем бы то ни было, что бы ни делалось кем бы то ни было, и все места, где бы ни происходило омовение в святых водах, – всё это Брахман. Будь уверен в этом.
yatra yatra subha? karma yatra yatra ca du?k?tam |
yadyat karo?i satyena sarva? mithyeti niscinu || 3.23 ||
23. Какие бы ни совершались благие дела, какие бы ни были злые поступки, и что бы ты ни делал искренне – всё это иллюзорно. Будь уверен в этом.
ida? sarvamaha? sarva? sarva? brahmeti niscinu |
yat ki?cit pratibhata? ca sarva? mithyeti niscinu || 3.24 ||
24. Это всё и все я – всё это Брахман. Будь уверен в этом. Всё, что кажется понятным, – иллюзорно. Будь уверен в этом.
?bhu? —
punarvak?ye rahasyana? rahasya? paramadbhutam |
sa?kare?a kumaraya prokta? kailasa parvate || 3.25 ||
25. Рибху:
Я снова поведаю тебе об удивительной тайне тайн, которую Шанкара открыл своему сыну на Кайласе.
tanmatra? sarvacinmatramakha??aikarasa? sada |
ekavarjitacinmatra? sarva? cinmayameva hi || 3.26 ||
26. Все тонкие первоэлементы[63 - Tanmatra – «только то». Согласно санкхьи, это пять «тонких» первоэлементов (таттв) мироздания – звук, осязаемое, форма, вкус и запах, лежащие в основе пяти материальных стихий (махабхута), называемых также физическими или «грубыми» элементами (бхуты).] – это только сознание, извечно неделимая единая сущность. Это просто сознание, которое невозможно исчислить. Всё состоит только из сознания.
ida? ca sarva? cinmatra? sarva? cinmayameva hi |
atmabhasa? ca cinmatra? sarva? cinmayameva hi || 3.27 ||
27. Всё это – только сознание. Всё состоит только из сознания. Отражение Атмана – только сознание. Всё состоит только из сознания.
sarvaloka? ca cinmatra? sarva? cinmayameva hi |