banner banner banner
Басурманин. Крылья каарганов
Басурманин. Крылья каарганов
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Басурманин. Крылья каарганов

скачать книгу бесплатно

– Ты увидишь его.

– Дай мне слово, Джамбулат.

– Не смей меня злить, Магрура! Я уже дал тебе слово, что не убью Дамира. Собирайся. Мы уезжаем. В свою пору, когда я решу, что срок пришёл, ты увидишь его.

Двери распахнулись и на пороге появился закутанный в чёрные одежды воин:

– Всё готово, господин!

Джамбулат довольно кивнул.

– Идём! – поманил он Магруру.

Мара поднялась, огляделась и вышла вслед за Джамбулатом из мазанки.

Когда подвели коня, она не сразу поверила, что связывать её никто не станет.

– Куда везёшь меня?

– Ты хотела увидеть сына. Садись в седло, я отвезу тебя к нему, – бросил через плечо Джамбулат.

***

Тяжёлая дверь в зал советов скрипнула, и тень медленно скользнула внутрь. Окутанные сумраком холодные стены тут же сдавили её, подталкивая к освещённой факелами возвышенности. Юный правитель Хорезма сидел на троне и о чём-то размышлял, разглядывая орнамент на полу.

– Господин! – послышался тихий голос.

– Подойди ближе, – поднял задумчивый взор Маджид.

Тень прошмыгнула вдоль стен и замерла во мраке за троном правителя.

– Господин! Джамбулат вместе со своими каарганами бежал из Хорезма. Двое хабиров[27 - Хабир – шпион, осведомитель.], что я приставил к нему, не вернулись. Полагаю, их выследили и убили. Что велишь мне, господин? Послать войско догнать Джамбулата? – зловещий шёпот окутал юного правителя.

Маджид повёл плечами, прогоняя, невесть откуда, налетевший озноб, и поднял смурной взгляд, всматриваясь в окружающую его мглу:

– Нет! Ты сам отправишься за ним. Возьми дюжину-другую верных людей и найди моего дядю. Он хитер и изворотлив. В битву с ним не вступай – тебе не выстоять против каарганов. Разыщи Джамбулата. Заставь поверить, что ты с ним заодно. Я должен знать, что он задумал.

***

Едва рассвело, дюжина всадников покинули окраину Гурганджа. Взглянув на выползающее из-за гор светило, Джамбулат повернул коня в другую сторону, подальше от Хорезма. Каарганы и Мара последовали за ним. За холмом их ждал Таймас.

– Господин! Сундуки, как ты и велел, отправились с караваном. Стража надёжная, да и моих воинов там много, – старший каарган с трудом сдерживал ретивого коня. – Что ты ещё мне велишь?

– Со мной отправишься и следи, чтобы погони не было, – поглядывая по сторонам, ответил Джамбулат.

Он не зря опасался. Когда миновали холмы и выехали в степь, позади и правда показались всадники. Засвистели стрелы, жаля тех, кто отстал.

– Скорей, Магрура! – подгонял Джамбулат, – нужно укрыться вон в тех холмах, пока нас не настигли!

Мара стеганула жеребца плетью, искоса увидав, как конь Джамбулата вильнул в сторону. Позади раздался его крик, но вскоре он уже скакал рядом, прижимаясь к холке. В какой-то миг она подумала, что для неё станет благом, если стрела догонит и, придерживая коня, Мара попыталась отстать.

Сбоку послышались крики. Она обернулась. На почти догнавших беглецов воинов неслись невесть откуда взявшиеся всадники. Одни размахивали саблями, другие осыпали стрелами преследователей. Мара стеганула коня и догнав Джамбулата, закричала:

– У тебя много врагов, Джамбулат! Эти тоже жаждут твоей погибели?

Но грозный хорезмиец не ответил. Он лишь поглядел в ту сторону, куда указала Мара и сильнее вдавил сапоги в бока коню.

У подножья холмов стояла небольшая роща. Остановившись, Джамбулат попытался спешиться, но с диким криком повалился наземь. Подоспевшие Таймас и Тамача едва успел его подхватить.

– Стрела застряла в ноге, нужно её достать, господин! – осмотрев рану, старший каарган выдернул опасное жало.

Джамбулат взвыл от боли. Взглянув на диковинный наконечник с узкими прорезями и ложбинками, Таймас покачал головой.

– Господин! Я видел такие стрелы в землях сельджуков. Их вкладывают в лук, если желают, чтобы враг умирал долго и мучительно. Слышал, они смачивают наконечники ядом, а прорези помогают ему проникнуть глубже в рану.

– Что ты там каркаешь о моей погибели? – прорычал Джамбулат. – Нет того воина, чтобы отважился сразить меня.

Боль, разрывающая плоть, огнём опалила ногу. Хорезмиец взвыл. Царапая землю, Джамбулат бился головой и скулил, словно раненый шакал.

– Магруру позови! – завопил он, когда Таймас попытался придавить его к пожухлой траве.

Мара взглянула на рану, скулящего от боли Джамбулата и подняла тяжёлый взор на Таймаса.

– Ты прав. Стрела отравлена.

– Как его спасти? – подступил он к ней.

– Я могу. Но нужно, чтобы твои каарганы держали его.

Джамбулат снова взвыл и Таймас кивнул.

– Делай, что надо.

Магрура велела запалить костер и подогреть немного воды. Побродив по окрестностям, она принесла горсть корешков и иссохшей коры, бросила в котёл и принялась помешивать парующее варево.

– Дай кинжал, – потребовала она, когда Таймас подошёл узнать, готово ли зелье.

– Убьешь его, я перережу тебе горло, – пригрозил он, доставая клинок из-за пояса.

– Хотела бы убить, оставила б подыхать от яда, – пробурчала Мара и положила кинжал в огонь. – Держите его. Нужно разрезать рану и выпустить яд.

Таймас кликнул закутанным в чёрные одежды воинам, и они навалились на рычащего, изрыгающего проклятия и угрозы Джамбулата.

Когда запахло палёной плотью, хорезмиец забился, завыл и вскоре стих.

– Принесите котёл, – велела Мара стоявшим поблизости каарганам.

Смочив тряпицу в зелье, она приложила её к ране и туго замотала, чуть выше разреза. Велев перелить зелье из котла во флягу, она осталась ждать пробуждения Джамбулата.

Он очнулся перед рассветом. Заворочался, простонав, сел и огляделся.

– Ты могла избавиться от меня. Отчего спасла? – увидев подле себя Мару, спросил Джамбулат.

– Ты обещал вернуть мне сына, – тихо ответила она.

Из темноты вышел Таймас и сел у костра. Где-то совсем близко взвыл шакал.

– Всю ночь воют, – оглянулась Мара. – Словно чуют кого-то.

– Так и есть, – пробурчал Таймас, – поблизости кто-то бродит. Не разглядеть в темноте. Погоня ли настигла или те, кто от неё нас защищал, мне не ведомо. Но то, что мы не одни…

– Кто преследовал нас, Таймас, ты видел? – Джамбулат с трудом подвинулся ближе к огню.

– Нет, господин, – Таймас поднялся. – Я посмотрю, свободен ли путь. Нам нельзя долго оставаться на одном месте.

Мара взяла фляжку и протянула Джамбулату:

– Испей. Тебе весь день скакать, а такой ты в седле не усидишь.

Джамбулат сделал глоток и скривился. Магрура хмыкнула.

– Сильный яд. Скорого исцеления не жди.

Джамбулат промолчал. Отпив ещё, он отдал фляжку Маре и повалился набок.

Когда светило скользнуло по небу, вернулся Таймас. Следом за ним шёл Турсун. Завидя его, Джамбулат поднялся и нащупал у себя на поясе кинжал.

– Господин! Турсун говорит, погоню послал Маджид.

Турсун опустился перед Джамбулатом на колени:

– Мои воины перебили преследователей. Я тебя не предавал, господин! Держался рядом, чтобы узнать планы Яшана. Это он предатель. Если великий Джамбулат скажет, куда держит путь, я отправлюсь вперёд и посмотрю, не ждёт ли впереди засада.

– Узнаешь в свой черёд, если позволю тебе остаться, – огрызнулся Джамбулат и, отпустив его, подозвал Таймаса.

– Следи за ним и вели собираться в путь. Нам нужно поскорее добраться до старой сторожевой башни русичей, на границе степей и лесов.

– Да, мой господин! – поклонился старший каарган.

Вскоре они продолжили путь. Обжигающий ледяным дыханием ветер, хлестал по лицу, проникая под одежды. Мест, укрыться от ветра и небесной влаги не попадалось уж который день. Чем дальше удалялись они от Хорезма, тем хуже становилось Джамбулату. Он уже не мог прямо сидеть в седле. Кони не летели по степи, как прежде, а медленно ползли между холмов. Тут не то, что верховой погоне, пешие догнали бы. Тамача ехал рядом, прислушиваясь к хрипам и стонам.

– Магрура, скажи, ты излечишь господина? – допытывался Тамача всякий раз, когда на привалах она поила Джамбулата горьким отваром и перевязывала не желавшую заживать рану.

– Если мы и дальше будем обходить стороной селения, то скоре ты уложишь господина в землю, – бурчала Мара, сама не ведая, что принесёт ей большую радость, то, что Джамбулат останется жить, то ли скорое избавление от него, если падёт.

Недовольный промедлением Таймас, то и дело мчался вперёд, проверяя путь. И лишь Турсун со своими людьми ехал поодаль не проявляя беспокойства, словно так всё и должно быть.

Когда очередной день уже клонился за холмы, вдали показались стены полуразрушенной сторожевой башни. Укрывшись от непогоды и переждав там ночь, с рассветом Мара собралась в путь.

– Я тебя не отпускал! – простонал обессиленный Джамбулат.

Магрура подошла к нему очень близко и, наклонившись, прошептала:

– Не пустишь меня в селение за травами – сдохнешь как шакал и твоё неостывшее тело разорвут стервятники. Вели каарганам меня проводить в низовье. Пусть ждут там. И дай слово, что когда я вернусь со снадобьем для тебя, ты исполнишь всё, чтобы я у тебя ни попросила.

– Ты злишь тигра! – прохрипел Джамбулат.

– Я могу остаться и посмотреть, как тигр подохнет и светило взойдёт без него, – безразлично пожала плечами Магрура.

– Если ты не вернёшься… – Джамбулат попытался подняться, но тут же со стоном повалился на солому.

– Ты ничего мне не сделаешь, Джамбулат. Твой срок близок. И если бы не Дамир, не стала спасать тебя. Но я вернусь и излечу твою рану. А ты исполнишь то, что обещал. Ты ведь сдержишь слово, Джамбулат?

– Я исполню всё, о чём попросишь, Магрура. Даю слово, – простонал хорезмиец и взор его померк.

Мара ушла. Вернулась, как и обещала, лишь только мгла накрыла старую башню. И она, да и каарганы, приставленные к ней для охраны вряд ли нашли бы путь во тьме, не запали костры, дожидавшийся её возвращения Таймас.

– Магрура! – бросился он к ней, когда, уставшая, она опустилась у стены на плоский камень, некогда бывший её частью. – Господин после твоего ухода так и не очнулся. Излечи его!

Магрура посмотрела на лежавшего на соломе Джамбулата и вздохнула:

– Вели поставить котёл на огонь.

– Всё давно готово!

Мара ещё раз вздохнула, охнула, поднимаясь, и пошла к костру.

– Принеси большой бурдюк, – велела она Таймасу.

Он махнул и один из каарганов, бросился исполнять.

Мара принялась доставать из сумы разные мешочки и корешки, раскладывая их на лежавший поблизости щит Джамбулата. Собрав в кучу разные травы, коренья и ягоды, она бросила их в котёл и, размешав большой палкой, оглянулась. Поразмыслив, она достала из сумы толстый короткий корешок и принялась зачищать его кинжалом, пока он не стал влажным от соков.

– Раскрой ему рот и положи палку, да воинов позови – держать будете, – сунув клинок в огонь, велела она.

Когда полдюжины каарганов навалилось на бесчувственное тело, Магрура развязала источавшую зловонье рану хорезмийца, достала из костра кинжал и принялась ковырять ногу, то и дело поливая её горячим отваром и морщась всякий раз, как из уст очнувшегося Джамбулата слетали сдавленные проклятия и звериный вой. Когда же она закончила, хорезмиец, измученный болью и страданиями, пребывал в беспамятстве.

– Если очнётся – будет жить, – переливая оставшийся отвар в бурдюк, устало пробормотала Мара. – Всё, что могла, я сделала. Отпусти ты меня в селение, когда я просилась первый раз, уже бы излечился.

Таймас не ответил, сел у изголовья господина и привалился к стене, положив саблю под одной рукой, а кинжал под другой.

Магрура присела у костра и, глядя на подрагивающие языки пламени, задумалась, что ждёт её с рассветом. Выживет ли Джамбулат или яд успел проникнуть столь далеко, что хорезмиец уже не очнётся, и ей всё одно не сбежать. Да и сына она вряд ли когда увидит. Посему, уж лучше Джамбулату сгинуть во сне. Таймас размышлять не станет. Срубит голову и прекратит её мучения. А коли Джамбулат очнётся, никому не ведомо, какая судьба её ждёт… Засыпая, Мара так и не решила для себя, что для неё лучше – погибель Джамбулата или его жизнь.

Проснулась она от грозного крика хорезмийца. Опираясь на саблю, он стоял посреди башни и взирал на Турсуна.

– Говоришь, верен мне? – пошатываясь, рычал Джамбулат. – Отчего не предупредил о погоне?

– Господин! – склонив голову, оправдывался Турсун. – Яшан никому не доверяет. Даже мне, кого всегда называл братом. Если бы я знал о его замыслах, открыл тебе тайное.