
Полная версия:
Случайная истина
– Если ты сделаешь ещё шаг, пожалеешь.
С этими словами он потащил меня к выходу. Я пыталась сопротивляться, но его хватка была железной. Мы выбежали на улицу, где уже ждал чёрный внедорожник. Двое крепких мужчин в деловых костюмах распахнули заднюю дверь.
– Нет! – я закричала, когда меня буквально затолкали в салон. Джеймс выбежал следом, но отец преградил ему путь.
Машина сорвалась с места, увозя меня прочь от банкета, от Джеймса, от всего, что стало мне хоть немного родным за эти два года. Я смотрела в окно, видя, как особняк исчезает вдали, а Джеймс остаётся там – бессильный, разъярённый, не способный меня спасти.
Дорога была короткой, но казалась вечностью. Автомобиль остановился у терминала аэропорта. Мужчина вышел первым, затем рывком вытащил меня. Его лицо не выражало ничего, кроме холодной решимости.
– Ты думала, сможешь разрушить нашу семью? – прошипел он, толкая меня к стойке регистрации. – Я покажу тебе, что бывает с теми, кто встаёт на моём пути.
Сердце колотилось как сумасшедшее. Что он задумал? Убить меня? Или просто покалечить?
Я огляделась в поисках помощи, но персонал аэропорта лишь настороженно наблюдал за странной сценой. Мужчина уже держал в руках билеты – один для меня, другой для сопровождающего.
– Мы улетим в Сиэтл. – его голос звучал как приговор. – Там, ты сможешь в последний раз увидеть своего отца.
Внезапно дверь терминала распахнулась, и в проёме появилась фигура Джеймса. Он был бледен, но в глазах горела ярость.
– Отпусти её! – его голос эхом разнёсся по залу.
Мужчина обернулся, его губы искривились в усмешке:
– О, ты всё-таки решился вмешаться? Слабак! Что ж, посмотрим, насколько далеко ты готов зайти ради неё.
Ситуация накалялась. Время будто остановилось. Сможет ли Джеймс меня спасти? Или я навсегда исчезну из его жизни по воле его безжалостного отца?
– Что ты хочешь сделать?! – сказала я.
Мужчина ответил:
– Разве ты не знаешь? Джеймс тебе нечего не сказал?
– Ты… хочешь убить меня из-за моего отца?
Боль обрушилась на меня волнами, одна за другой. Когда рука мужчины легла на мой рот, давление было таким сильным, будто железные тиски сомкнулись на лице. Я почувствовала, как его грубые пальцы вдавливаются в нежную кожу, оставляя болезненные вмятины. Губы задрожали, дыхание стало рваным – я пыталась втянуть воздух, но его ладонь перекрывала доступ, словно глухая стена.
Колени подогнулись сами собой – не от страха, а от физической неспособности держать вес тела. Я опустилась на холодный мраморный пол, а он всё ещё держал меня, не ослабляя хватки. Каждая клеточка лица горела от напряжения, будто по коже провели раскалённым железом.
Я ощущала, как пульсируют виски от нехватки кислорода. Как дрожат челюсти, пытаясь разжать смертельную хватку. Как немеют губы, теряя чувствительность. Как слёзы закипают в глазах от бессильной ярости и боли.
Его слова хлестнули, как пощёчина:
– Как ты смеешь говорить со мной на «ты»?! Ты хоть знаешь, кто перед тобой стоит?
Я пыталась мотать головой, но это только усиливало давление. Пальцы впивались в щёки, будто пытаясь оставить на них отпечаток навсегда. Мимо проходили люди – их лица мелькали перед глазами размытыми пятнами. Кто-то остановился, кто-то ускорил шаг, но никто не решался вмешаться. Сотрудники аэропорта делали вид, будто нас не существует – несмотря на крики и борьбу.
Когда Джеймс схватил руку отца, я почувствовала мимолётное облегчение – но оно оказалось обманчивым. В следующую секунду пальцы снова впились в кожу, а затем… его рука сомкнулась на моей шее.
Это было хуже любой боли. Холодные пальцы обхватили горло, словно стальной обруч.
Я почувствовала как хрустнули позвонки от резкого рывка вверх. Как воздух перестал поступать в лёгкие, будто кто-то перекрыл кран. Как сердце заколотилось в панике, пытаясь достучаться до мозга. Как перед глазами заплясали чёрные точки, постепенно заполняя всё поле зрения.
Я не могла кричать – только хрипела, хватая ртом воздух, которого не было. Ноги подкосились, но он держал меня на весу, словно я ничего не весила. Слёзы хлынули из глаз не от физической боли, а от внезапного, острого воспоминания…
Четвёртый класс. Мама нависает надо мной, её лицо искажено гневом. Её руки сжимают моё горло, точно так же, как сейчас. Я чувствую те же ощущения: нехватка воздуха, паника, бессилие. Этот кошмар преследовал меня годами, и сейчас он вернулся с ужасающей ясностью.
Воспоминания накатили лавиной:
Запах маминых духов, смешанный с потом;
Шероховатость её пальцев на моей коже;
Ощущение абсолютной беспомощности, когда никто не приходит на помощь;
Ледяной ужас, сковывающий всё тело.
Я захлёбывалась этими воспоминаниями, они разрывали душу на части. Слёзы текли по щекам нескончаемым потоком – не только от боли, но и от безысходности. Я видела перед собой только одно: лицо Джеймса, искажённое ужасом. Он снова схватил руку отца, пытаясь оторвать её от моего горла.
Его голос звучал как сквозь вату:
– Я сказал – отпусти её!
Но в этот момент раздался резкий хлопок – звук выстрела разорвал напряжённую тишину. Я увидела, как человек из свиты отца Джеймса выхватил пистолет и выстрелил. Горячая боль пронзила руку Джеймса, он дёрнулся, его хватка ослабла… и я снова рухнула на пол, задыхаясь, рыдая, цепляясь за остатки сознания. Мир расплывался перед глазами, а в ушах пульсировал только один звук – моё собственное прерывистое дыхание и стук сердца, которое, казалось, вот-вот остановится.
Джеймс молчал, но его лицо выдавало боль – сдержанную, глухую, почти незаметную для чужого взгляда. Однако я видела: каждый мускул напряжён, взгляд потух, а в уголках глаз затаилась мука. Он посмотрел на отца и тихо, с непривычной для него мольбой в голосе, произнёс:
– Папа, прошу тебя… Не трогай её. Если тебе нужно выместить гнев, если нужна месть – направь её на меня. Но оставь её в покое.
Мужчина расхохотался – резко, издевательски.
– Нет, Джеймс. Разве не ты сам мечтал отомстить Хакиму? Разве не ради этого ты поступил в тот университет? Не для того ли, чтобы привести его дочь прямо ко мне – в мои руки?
Я не вздрогнула. Где‑то в глубине души я уже догадывалась: у Джеймса был план. И я – его часть. Но осознание этого не принесло облегчения.
Джеймс не ответил. Его молчание было красноречивее слов.
Он шагнул к нему, замахнулся – и ударил. Подзатыльник, резкий и тяжёлый, заставил Джеймса пошатнуться. Я вскрикнула, но он даже не издал звука. Только глаза – полные боли и бессилия – метнулись ко мне.
– Слабак! – бросил мужчина, разворачиваясь ко мне.
В этот момент из динамиков раздался голос диспетчера:
Начинается посадка на рейс BA 247. Просим пассажиров пройти к выходу D 12.
Отец Джеймса резко схватил меня за локоть.
– Пошли.
Страх сковал меня, но я не могла отвести взгляд от Джеймса. Он засунул кровоточащую руку в карман, стараясь держаться прямо, но в каждом его движении, в каждом шаге читалась боль.
И тогда во мне что‑то щёлкнуло.
Я собрала всю волю в кулак, оттолкнула руку мужчины и рванулась вперёд. Если я смогу убежать, они будут искать меня. А значит, у них не останется выбора – придётся вызвать врача для Джеймса.
Каблуки мешали. Я сбросила их на бегу – они остались лежать на холодном мраморном полу. За мной бросились двое охранников. Я петляла между людьми, чемоданами, стойками регистрации, сердце колотилось как бешеное.
Оглянулась – один из преследователей уже целился в меня. Я инстинктивно пригнулась – пуля пролетела мимо, звонко ударившись о стену.
Я вскочила, рванула дальше, задевая людей, спотыкаясь о сумки, но продолжала бежать.
Меня остановили охранники аэропорта. Спасение! – мелькнула надежда.
– Помогите мне, пожалуйста! – выдохнула я. – Этот человек хочет меня…
Но они даже не дали мне договорить.
– Нам всё равно, – холодно ответил один. – Ведите себя тише.
Они передали меня обратно в руки мужчины.
Я рванулась, закричала:
– Ты злодей! Убийца! Скажи мне своё имя, сволочь!
Мужчина медленно повернулся ко мне. В его глазах не было ни капли раскаяния – только холодная, расчётливая ярость. Он улыбнулся – холодно, почти насмешливо.
– Мэтью.
– Будь ты проклят, Мэтью! – выкрикнула я, сжимая кулаки.
В этот момент ко мне подошёл Джеймс. Его лицо было бледным, но в глазах горела решимость.
– Ликорис, не сопротивляйся, – тихо сказал он. – Я что‑нибудь придумаю. Когда будем в Сиэтле – там есть мои люди. Здесь – нет.
Я посмотрела на него. В этот момент я поняла: он заложник обстоятельств, вынужденный играть по правилам отца.
Повернувшись к Мэтью, я твёрдо произнесла:
– Я поеду с тобой. Не буду сопротивляться. Но сначала пусть кто‑нибудь осмотрит руку Джеймса.
Мэтью кивнул, не скрывая удовлетворения.
– Пройдём в самолёт. Там его осмотрят.
Когда мы прошли в самолёт, я твёрдо заявила:
– Я сяду с Джеймсом.
Мэтью усмехнулся, его взгляд скользнул по нам с едва уловимой издёвкой:
– Ладно. Дам тебе насладиться последними минутами с возлюбленным.
Я закатила глаза:
– Он мне не возлюбленный. И ещё – давай зови кого‑нибудь.
– Для чего? – холодно спросил он.
Я резко выпрямилась, голос зазвучал резче:
– Ты вообще отец? Если пуля задела какой‑то нерв, рука твоего сына может больше никогда не работать – а ты так себя ведёшь!
Он на мгновение замер, потом небрежно махнул рукой:
– Ах, да. Вы садитесь. Сейчас к вам придут.
Я прошла вперёд и заняла место у окна. Джеймс сел рядом. Тишина салона давила, но я не могла отвести взгляд от его руки, скрытой в кармане.
В следующую секунду к нам подошла стюардесса, держа в руках аптечку:
– Это вам, нужно осмотреть руку?
Джеймс кивнул:
– Да.
Она открыла аптечку, достала антисептик, стерильные салфетки, перевязочные материалы. Я попыталась отвернуться, но взгляд невольно возвращался к его руке. Когда она начала обрабатывать рану, я невольно зашипела – будто боль пронзила меня саму.
Джеймс сидел неподвижно, лицо оставалось спокойным, почти бесстрастным. Но я знала: внутри ему невыносимо больно. Он просто не хотел показывать это никому – ни мне, ни отцу, ни даже самому себе.
Стюардесса аккуратно удаляла кровь, промывала края раны, проверяла подвижность пальцев. Каждое её движение заставляло меня сжиматься. Я стиснула кулаки, ногти впились в ладони – так я пыталась заглушить чужую боль.
– Нужно наложить повязку, – сказала стюардесса. – Рана неглубокая, но важно предотвратить инфекцию.
Джеймс лишь кивнул. Его пальцы слегка дрожали, но он тут же сжал их в кулак.
Я не выдержала:
– Тебе не нужно обезболивающее?
Он посмотрел на меня – в его глазах мелькнула благодарность, но голос остался ровным:
– Всё в порядке.
Я хотела возразить, но стюардесса уже закончила перевязку. Она аккуратно закрепила бинт, кивнула нам и отошла.
Самолёт начал движение, колёса застучали по взлётной полосе. Я прижалась к окну, наблюдая, как огни аэропорта исчезают вдали. Джеймс молча смотрел вперёд, его рука лежала на колене – теперь белая повязка резко контрастировала с тёмным пиджаком.
– Ты как? – прошептала я, не оборачиваясь.
Он тихо ответил:
– Нормально.
Я спросила:
– Джеймс… ты…
Он перебил, не отрывая взгляда от окна:
– Ликорис, не говори ничего перед моим отцом.
– Но он же не слышит, – возразила я.
– Нет, он всё слышит, – твёрдо повторил Джеймс.
– Ладно… Но если бы я не попросила Мэтью обработать рану, ты бы так и ходил, не обработав её?
Он усмехнулся:
– Со стороны ты выглядишь так, будто любишь меня больше, чем мой отец.
– Ну и смейся дальше, – буркнула я и снова отвернулась к окну.
Не успела я сосредоточиться на мелькающих за стеклом огоньках, как почувствовала: Джеймс положил голову мне на плечо. Я резко обернулась:
– Что ты… делаешь?
– Самолёт будет в пути ещё 11 часов. Я хочу отдохнуть. Обними меня, – тихо произнёс он.
Я замерла. Внутри поднялась волна противоречивых чувств: раздражение, смущение – и вместе с тем странная, необъяснимая нежность. Почему‑то я не оттолкнула его. Медленно, почти неосознанно, положила руку ему на плечо, чтобы ему было удобнее. Потом откинула голову на спинку кресла.
И вдруг – словно выключатель щёлкнул. Меня резко начало клонить в сон. Такого раньше не случалось – только если я принимала снотворное.
Проснулась от лёгкого прикосновения. Стюардесса стояла рядом с подносом:
– Ваш обед, – улыбнулась она.
Я разбудила Джеймса, взяла поднос и поблагодарила стюардессу. На подносе красовались запечённая утиная грудка с ягодным соусом и молодым картофелем. Мини‑порция тыквенного крем‑супа с трюфельным маслом. Свежий салат с авокадо, манго и креветками, заправленный лаймовым дрессингом. Тёплый круассан с маслом и икрой. Десерт – шоколадный фондан с ванильным мороженым и малиновым кули.
Аппетитный аромат мгновенно разбудил голод. Я уже потянулась к вилке, но Джеймс вдруг сказал:
– Погоди.
Я посмотрела на него:
– Что такое?
– Помоги мне сходить в туалет, – спокойно произнёс он.
Мои глаза расширились. Помочь ему? В голове тут же вспыхнули неуместные образы. Я тряхнула головой: Нет… Нет, не думай об этом, Лия.
– Что?! Нет, сам справишься, – резко ответила я.
– Моя рука ранена из‑за тебя, – напомнил он.
– И что? Это неуместно, – я почувствовала, как щёки заливает румянец.
– Если моя жена не поможет, тогда кто? – он чуть приподнял бровь.
– Я не твоя жена! – вспыхнула я.
– Ликорис, пошли, – он схватил меня за руку и потянул в сторону туалета.
Туалет в бизнес‑классе оказался просторным, с зеркальными панелями, мягким светом и хромированной фурнитурой. Воздух пах тонким цитрусовым освежителем. Джеймс вошёл первым, я – следом, чувствуя, как сердце колотится где‑то в горле.
– Что именно ты хочешь, чтобы я сделала? – прошептала я, стараясь не смотреть ему в глаза.
– Расстегни брюки, – коротко сказал он.
Я медленно подошла к нему. Руки дрожали. Пальцы коснулись пуговицы – холодной, гладкой. Я начала расстёгивать её, стараясь не касаться его кожи. Каждое движение отдавалось в висках. Это просто помощь. Ничего больше. Но сердце не хотело соглашаться.
Внезапно Джеймс схватил меня за талию и резко прижал к стене. Я вздрогнула, дыхание перехватило. В голове зазвучали тревожные сигналы: Что он делает?! Это неправильно!
– Джеймс, ты… – начала я, но он не дал договорить.
– Тшш, ликорис. Молчи… просто молчи, – прошептал он, и его рука скользнула вверх, обхватив мой затылок.
Он приблизился. Я почувствовала тепло его дыхания на шее. В этот момент в сознании вспыхнуло: Нет! А Эльмар?!
Резко оттолкнув его, я выпалила:
– Прекрати!
Я выбежала из туалета, задыхаясь от смеси страха, гнева и растерянности.
Я села на своё место, сжала вилку так, что костяшки побелели. Перед глазами всё ещё стояло его лицо – слишком близко, дыхание на моей шее, руки, сжимающие талию. Это не должно было произойти.
Стараясь отвлечься, я принялась за еду. Утиная грудка таяла во рту, ягодный соус оставлял терпкое послевкусие, но я почти не чувствовала вкуса. Мысли крутились вокруг того, что случилось в туалете.
Джеймс вернулся, опустился в кресло рядом. Молча взял приборы, начал есть. Через несколько минут нарушил тишину:
– Что, убежала?
Я не ответила. Схватила стакан, сделала глоток чая – и тут же поперхнулась, когда он добавил на итальянском:
– Я же тебя не тронул. Anche se mi piacerebbe tanto baciarti e non solo sulle labbra.
Чай обожёг горло, я закашлялась. Джеймс тут же вскочил и начал постукивать по спине. Его прикосновения были осторожными, почти заботливыми – и это только сильнее сбивало с толку.
Щёки пылали. Не от кашля – от слов, которые я поняла, несмотря на его расчёт. Даже если мне очень хочется тебя поцеловать – и не только в губы. Он говорил по‑итальянски, думая, что я не знаю языка. Или… специально провоцировал? Хотел, чтобы я спросила перевод?
– Что ты сказал? – мой голос прозвучал резче, чем я планировала. – Это на каком языке?
Он улыбнулся – медленно, как кот, поймавший мышь:
– На итальянском.
– Какой перевод? – я сжала стакан так, что пальцы заныли.
Он помолчал, будто взвешивая слова, потом бросил:
– Ты ведёшь себя как маленькая девочка. Хотя тебе двадцать.
Я вскинула голову:
– Разве в двадцать лет нельзя смущаться?
– Можно, – он отложил вилку, посмотрел прямо. – Но ты убежала не из‑за смущения.
– А из‑за чего тогда? – я постаралась, чтобы голос звучал ровно.
– Ты… вспомнила об Эльмаре, так ведь?
Его слова ударили, как пощёчина. Как он узнал?
– Да, и что? – я выпрямилась, глядя ему в глаза. – Я не могу вспомнить брата, в которого влюблена?
Джеймс замер. В его взгляде мелькнуло что‑то неуловимое – не раздражение, не насмешка. Скорее… разочарование?
– Влюблена, – повторил он тихо. – И всё же бежала не от мысли о нём. Ты бежала от себя. От того, что почувствовала рядом со мной.
Я хотела возразить, но слова застряли в горле. Он был прав – и это злило ещё сильнее.
Самолёт накренился, за окном проплывали облака, подсвеченные закатом. Где‑то вдали мерцали огни – возможно, другого города, другой жизни. Но здесь, в этом кресле, я была поймана. Поймана его словами, его взглядом, его правдой.
– Ешь, – сказал он вдруг, возвращаясь к тарелке. – Еда остывает.
Я сжала вилку. Просто ешь. Просто дыши. Просто не думай о том, что он сказал.
Но мысли, как птицы в клетке, бились о рёбра, искали выход.
***
Когда Лия выбежала из туалета, Джеймс едва заметно выдохнул, пытаясь собраться с мыслями. Его взгляд скользнул по хромированной поверхности раковины, затем – к карману, где лежал телефон. Тот самый, который он незаметно попросил у стюардессы ещё во время перевязки.
Он вспомнил, как та, аккуратно обрабатывая рану, чуть наклонилась к нему и тихо спросила:
– Вам что‑нибудь ещё нужно?
Он помедлил, затем так же тихо ответил:
– Телефон. Можете принести, когда будете подавать обед?
Стюардесса лишь кивнула, не задавая лишних вопросов. Профессиональная выдержка – или просто нежелание влезать в чужие дела.
И вот, когда она передавала Лие поднос с едой, её рука на мгновение задержалась у кресла Джеймса. Лёгкое движение – и телефон оказался у него на коленях. Он, будто бы поправляя рукав, быстро спрятал его в карман. Лия ничего не заметила.
Теперь, оставшись один в тесном пространстве туалета, Джеймс достал аппарат, разблокировал экран и набрал номер Демиена. Пальцы быстро выводили сообщение:
Встреть нас в аэропорту Сиэтла
Возьми моих людей
Когда увидишь Лию – уведи её подальше от Мэтью. Он не оставит её в покое
Он перечитал текст, задержал палец над кнопкой отправки, затем всё же нажал «Отправить». В груди сжалось – не от боли в руке, а от тяжести, которую он взвалил на брата. Но другого выхода не было.
Джеймс прикрыл крышку унитаза, положил телефон сверху. Пусть лежит здесь. Если кто‑то войдёт – не свяжут с ним. А сообщение уже ушло.
Он взглянул на своё отражение в зеркале. Тёмные круги под глазами, напряжённая складка между бровей.
Выйдя из туалета, он медленно направился к своему месту. Лия сидела, уткнувшись в тарелку, но еда почти не тронута. Её плечи были напряжены, пальцы сжимали вилку так, что костяшки побелели.
Глава 18
Когда самолёт приземлился, я всё ещё пребывала в странном оцепенении. События последних часов слились в один нескончаемый кошмар, где реальность перемежалась с чем‑то сюрреалистичным.
К нам подошёл Мэтью в сопровождении двух охранников. Не говоря ни слова, они схватили меня под локти и повели к выходу. Я не сопротивлялась – сил не было. Тело будто отключилось, оставив лишь сознание, которое фиксировало происходящее с холодной отстранённостью.
Только когда мы миновали терминал и направились к парковке, во мне проснулся вопрос:
– Мэтью, как ты купил мне билет без моего паспорта? Он ведь дома…
Он усмехнулся – коротко, презрительно:
– Мне не нужен твой паспорт. Я даю деньги государству, и оно разрешает мне всё, что угодно.
Я нахмурилась. Как так можно? Разве оба государства согласятся на это? В голове не укладывалось. Два года назад аэропорты работали по строгим правилам – паспорт, контроль, регистрация. Сейчас же всё выглядело иначе: терминалы из стекла и металла, цифровые табло, бесшумные транспортеры. Но главное – атмосфера. Раньше здесь царила деловая суета, а теперь – какая‑то напряжённая тишина, будто аэропорт превратился в частную взлётную полосу для избранных.
Джеймс шёл рядом, его лицо оставалось непроницаемым, но я видела: он тоже удивлён. Когда мы вышли наружу, я наконец осознала – мы не в Сиэтле.
– Где мы? – спросила я, оглядываясь на бескрайние ряды припаркованных машин, на высотки вдалеке, на непривычный пейзаж.
Мэтью, направляясь к огромным чёрным внедорожникам, возле которых стояли не меньше десяти человек в строгих костюмах, бросил через плечо:
– Мы в Сан‑Франциско, дорогая невестка. Я же должен показать тебе наш дом, так ведь?
Меня усадили в машину. Я оказалась в середине, зажатая между двумя молчаливыми фигурами, чьи руки крепко держали мои локти. На переднее сиденье сели Джеймс и водитель.
Джеймс тихо произнёс по‑китайски:
– 我不知道我们会来这里。不过别担心,我会想办法的。1[1]
– 好的 2[1]– ответила я едва слышно.
Но тут человек рядом резко заткнул мне рот ладонью и процедил:
– Господин Джеймс, не разговаривайте на другом языке.
В салоне повисла тяжёлая тишина. Я смотрела в окно на мелькающие улицы Сан‑Франциско – незнакомые, чужие, – и понимала: это уже не просто игра. Это ловушка.
Я сидела, зажатая между двумя молчаливыми фигурами, и пыталась унять дрожь в пальцах. Сан‑Франциско… Почему именно здесь? Что задумал Мэтью?
Машина плавно тронулась, слившись с потоком других автомобилей. За окном проплывали очертания города: холмы, уходящие вверх улицы, разноцветные дома, цепляющиеся за склоны. Вдалеке мерцала вода – вероятно, залив. Всё выглядело одновременно красивым и чужим.
Я покосилась на Джеймса. Он смотрел вперёд, лицо – маска спокойствия, но я знала: внутри него идёт борьба. Он что‑то задумал. Должен был.
Человек рядом со мной по‑прежнему держал мою руку, его пальцы сжимали локоть с железной силой. Я попыталась расслабиться – бесполезно. Каждая мышца была натянута, как струна.
– Куда мы едем? – спросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно.
Никто не ответил. Водитель молча вёл машину, Джеймс не поворачивался, а мои «сопровождающие» будто и не слышали вопроса.
Через полчаса мы свернули с основной дороги, и машина начала подниматься по извилистому серпантину. Вдоль обочины потянулись высокие деревья, за ними проглядывали ограждённые территории с массивными воротами. Элитный район. Наверное, здесь и находится «дом», о котором говорил Мэтью.
Когда мы наконец остановились, я увидела перед собой трёхэтажный особняк в современном стиле – стекло, бетон, чёткие линии. Вокруг – ухоженный газон, стриженные кустарники, вдали – бассейн с видом на город.
Двери машины распахнулись. Меня вывели наружу. Ветер тут же ударил в лицо, принёс запах соли и далёкого океана.
– Добро пожаловать домой, – произнёс Мэтью, выходя из другой машины. Его голос звучал почти ласково, но в глазах не было ни капли тепла.
Меня повели к входу. Джеймс шёл следом, его шаги были размеренными, будто он изучал каждый сантиметр пути.
Внутри дом оказался ещё более внушительным: просторные залы с панорамными окнами, минималистичная мебель, дорогие материалы. Всё кричало о статусе, о власти, о том, что здесь правила устанавливает только один человек.
– Отведите её в комнату, – скомандовал Мэтью.
– В какую комнату? – настороженно спросила я.
Он не ответил – лишь махнул рукой. Его люди крепко схватили меня и потащили по длинному коридору. Джеймс пошёл в другую сторону – вслед за отцом.
Они открыли тяжёлую дверь, и я сразу поняла, о какой «комнате» шла речь.
Это было помещение без окон – сырой, холодный подвал с бетонными стенами. В центре стояла металлическая конструкция, напоминающая крест, с кольцами и цепями. В углу – стол с инструментами: верёвки, ремни, странные металлические приспособления. В воздухе витал запах ржавчины и чего‑то ещё, от чего желудок сводило.
Не говоря ни слова, меня подняли, завели руки назад и закрепили цепями за оба запястья. Я оказалась в неудобной позе – тело натянуто, ноги едва касались пола.
– Эй, вы что сделали?! – вырвалось у меня. – Разве с гостьей так обращаются?!

