
Полная версия:
Холмов трагических убийство
Глава 9
В быстротечном ходе жизни нет времени на то, чтобы долго раздумывать над принятием судьбоносных решений. И пусть последствия у них могут быть не самые благоприятные, все же лучше жалеть о совершенном поступке, чем каждый раз погружаться в тоскливые размышления о том, как текла наша жизнь, если бы это решение не было предпринято.
Из книги "Дело о Безликой Семерке''
Мик пропал из поля зрения напарника, но, моргнув уже наблюдал его идущим к нему от входных дверей.
– Ты где был? – раздраженно спросил он.
– Выходил выбросить спички, а что?
– Без лишних вопросов, ты ведь помнишь?
Полицейские ненадолго вернулись в номер, чтобы выработать новый план, поскольку весь старый за одну долю секунды "пошел к чертям''.
– Мы даже не знаем, кто этот мистер Грейди! По-моему, это дело зашло слишком далеко, не находишь? – взялся за свое Бенсон.
– Я только пришел в себя, а ты опять начинаешь рассказывать мне о бессмысленности всего сущего.
– Тогда предлагай новый план. – скрестив руки, возразил тот.
– "План''-''план''! – передразнил Джон. -А что, если не будет никакого плана, а!? Не будет плана – не нужно будет придумывать новый!
– Ловко ты это придумал, конечно. Пойми – план – основа всех наших действий. И если у нас раз за разом ничего не выходит, это значит что ты просто сам придумываешь задачи, которые мы не в силах выполнить, а не то, что наш план плох.
– А может только ты не можешь их выполнить! – ударил ногой по паркету Джон. -Может все-таки ты не имеешь смысла, а не наше расследование? Что ты на это скажешь?
– Хватит винить меня во всех своих проблемах! Мы никогда ничего не добьемся, если будем постоянно выяснять отношения. Мы детективы в конце-то концов, и не должны тратить наше драгоценное время на…
Послышался звонок телефона. Донлон схватил трубку и прислонил к уху, а Мик сел на кровать и, задумавшись, закрыл лицо ладонью.
– Алло, это Джон Донлон? – издал детский голос.
– Планк! – узнал в позвонившем своего друга шериф. -Ты уже получил письмо?
– Какое письмо? – удивился Сол.
– А почему ты тогда звонишь? – не менее … спросил Джон.
– Я хотел сказать, что времени в вас теперь ограниченное количество – Говард с каждым днем начинает себя все страннее и страннее вести, и нам нужно, чтобы вы скорее возвращались, иначе он скоро собьет с толку всех ваших сотрудников.
– Каким образом он их одурачит, он ведь псих!?
– Если каждую ночь оставаться рядом с сумасшедшим, то и тебе до него скоро будет недалеко.
– Он уже успел натворить что-то? – испугался Донлон.
Послышались гудки, и звук оборвался.
– Черт! – стукнул телефоном по столу шеф. -Этот Говард та еще дрянь! Ладно, если времени у нас меньше, это не значит, что его нет. У тебя случаем нет информации про Грейди?
– Чего-чего, а этого у меня уж точно не найдется.
– А есть хотя бы что-то связанное с Гранд-Эндом?
Бенсон начал перебирать в своем портфеле стопку бумаг. Он достал одну из них, и показал боссу. Тот пробежал глазами все дело и озвучил вердикт:
– Не то, надо искать дальше. Нам нужно что-нибудь про Роберта Грейди.
Мик опять начал рыться в сумке, как Джон, будто озаренный гениальной мыслью, воскликнул:
– Это ведь удача ценой со слиток золота! Тот "прибывающий именитый богатей'', статьи о котором начали заполнять все газеты, случаем, не наша заветная цель?
– Почему бы ему не быть просто каким-то известным человеком? – логично предположил Бенсон.
– Никакая знаменитость не поедет в эту дыру, а если и поедет, то точно не по своей воле.
– И ты хочешь сказать, что этот человек никто иной как наша цель.
– Именно! Но сперва, для того, чтобы его найти, необходимо понять, куда он приедет.
– Приплывет. – поправил Мик.
– Что? – не поверил своим ушам шериф.
– Он приплывает на пассажирском судне уже завтра.
– Ты имеешь ввиду корабле?
– Да, причем на довольно внушительном корабле. Выследить его будет не такой уж и простой задачей.
– Недооценивал я этого Грейди. Сбегай за новой газетой, там точно должно быть что-то про него. – велел Джон своему подчиненному.
Бенсон вышел из комнаты и отправился за последним номером газеты, а Донлон задумался о чем-то более неприкосновенном, нежели о том, во сколько завтра ему необходимо проснуться. Он обратил свой взор на темное небо и задался вопросом, которым, пожалуй, задавался каждый из нас: “В чем смысл моего нахождения здесь, разве это то, о чем я мечтал в ранние годы, когда мир мне был неизвестен и все, что мне оставалось делать – это познавать суть всего окружающего?” По натуре своей Джон был склонен преувеличивать все стоящие перед ним проблемы и преуменьшать значение достижений, и поэтому не только чувствовал себя обделенным жизнью и регулярно убеждался в этом, но и не располагал душою к подобного рода рассуждениям, поскольку заранее знал их исход. И пускай он никогда не опускал руки, с каждым днем он все больше осознавал, что все его фантазии о будущем – лишь сплошная ложь, придуманная только для того, чтобы хоть как-то озарить его еще с самого начала окутанную тьмой судьбу.
Послышался шелест. Это проскользила по столу новоиспеченная газета.
– Сегодняшняя. – подтвердил детектив. -“Возвращение величайшего артиста и любимца публики! Уже в эту субботу все улицы города будут забиты толпами ликующих о прибытии Роберта Грейди, известного шоумена, который не так давно объявил о том, что возвращается к истокам и собирается вновь завоевать былую славу. Он прибудет к причалу на Мидл-стрит меньше, чем через неделю! Отмечайте двадцать шестое число в календаре, ведь именно в этот день фокусник ступит ногой на некогда живые дороги нашего прекрасного городка”.
– По-моему, мы знаем все, что нам нужно. – заключил Джон. -Надеюсь, он не сможет нас ничем удивить – у нас и без того сложностей по горло. Запиши в блокноте всю известное нам на данный момент. – посоветовал шеф и начал перечислять. -Имя: Роберт Грейди, профессия: фокусник, дата приезда: двадцать шестое июня, место: причал Мидл-стрит.
Бенсон по наставлению Донлона взял в левую руку карандаш и сделал заметку, а сам Джон, в свою очередь, вырвал листок и положил его в карман со словами:
– Это на всякий случай… Лишний раз сходить с правильного пути мне не хочется.
Тучи рассеялись и открыли путь сиянию солнца, пробирающемуся до самой земли, а небо окрасилось в розово-лиловый цвет. В оставшийся день полицейские ощутили всю скуку в пребывании в гостинице, когда ты мечешься из стороны в сторону в надежде найти хотя бы что-то, что может занять тебя, но все равно безысходно приходишь к тому, что ожидаешь предстоящего дня с осознанием бесчисленного количества времени, потраченного впустую. Но время, несмотря на то, что для всех оно относительно, течет с постоянной несменяемой скоростью, а потому розовый закат всегда неизбежно сменяется лучезарным рассветом.
***
Оба полисмена проснулись до звука будильника, и быстро перекусив, отправились на Мидл-Стрит. Выбежав за дверь, они спрыгнули со ступенек на тротуар и увидели мчащиеся друг навстречу другу автомобили.
– Нам нужно перейти на ту сторону! – громко крикнул Джон Мику, закрывая лицо воротником и пытаясь затмить звуки ударяющихся о бетон капель дождя.
В ответ Бенсон ничего не сказал – он лишь, покачиваясь из стороны в сторону, дал одобрительный знак рукой и был уже готов переступить на асфальт, как перед ним на всех парах проскочила машина.
– Черт тебя побери! – испугавшись вскрикнул он. -Нам тут не пройти, они ездят как чокнутые!
– Мы не можем не идти! – возразил шериф. -За мной!
Шеф немного спустил угол своей шляпы и, наклоня голову, пошел вперед. Он преодолел несколько метров, прежде чем испытать чуть не настигшую судьбу своего напарника – очередной шальной джип чуть не коснулся его носа, но блюститель закона не растерялся и быстро сделал пару шагов назад. Но тут его ожидала другая опасность – пронесшийся у него за спиной кабриолет не только не на шутку испугал его, но и едва не сбил с ног.
– Вот же мерзавец! – вырвалось у него из груди, а сам он, немного опираясь на коллегу, ринулся дальше.
Он сделал еще пять-шесть быстрых, но коротких шагов, и очутился вблизи бордюра. Сперва он этому несказанно обрадовался, что даже на его суровом лице показалась улыбка, но потом, вспомнив что ему еще предстоит долгий поиск важного и весьма недурного лица, она вмиг превратилась в ухмылку, а затем и вовсе – в содержащую все горести прожитой жизни гримасу.
Не задумываясь, Джон, ухватив за воротник Мика, запрыгнул на тротуар и, достав из кармана намеченную на коленке по памяти карту, побежал в сторону поворота. Пересекши несколько закоулков, детективы наткнулись на очередную дорогу, однако недолго побродив вдоль нее, они встретили и свое спасение – кишащую толпами кричащих улицу, не дающую прохода ни одному несчастному автомобилю, кой завела сюда хитрая и непредсказуемая тропа. За множеством поднятых вверх голов и вытянутых рук можно было разглядеть только черно-синий острый нос возвышающегося белого корабля. С него по маленьким, но широким ступенькам спускались, быстро перебирая ножками, пассажиры, которые в недоумении оглядывались на массу народа и еще долго не понимая что происходит в этот, казалось бы, ничем непримечательный день, проходили мимо.
Не успел Бенсон моргнуть, как в самом конце медлительно передвигающегося ряда увидел человека, заметно отличающегося от всех остальных – на нем был белый плащ и черные сапоги, которые терлись друг о друга, пока он, стараясь не вызывать внимания и слиться с другими прибывшими, переступал с ноги на ногу. Мик своим зорким глазом быстро осмотрел его, и, пока никто и подумать не мог, что данное лицо – забытая знаменитость, восторженным шепотом обратился к Джону, при этом ни на миллиметр не поворачиваясь к тому лицом:
– Видишь человека в белом костюме? Так вот – это тот, на кого мы охотимся. Надо выждать момент, когда он приблизиться к нам на максимально близкое расстояние, так что будь начеку.
Джон глубоко вздохнул, взялся за свой пояс и сказал:
– Только давай без лишних выступлений – наше дело проследить за ним, а все остальное, если, разумеется, все удастся, будет уже не столь важно.
Мик, пусть и недовольный скрытым упреком Донлона, промолчал, понимая значение единожды предоставленной им возможности.
Вдруг в глубинах толпы послышались возгласы, и будто по пронзенной иглой линии начали расходиться в разные стороны люди. Стремглав пролетев меж нескольких протяженных дорог, одна единственная молниеносная полоса вмиг расслоилась на два расходящихся потока, каждый из которых неумолимо приближался к белой фигуре.
– Возьми револьвер. Здесь есть те, кто явно недоволен его прибытием. – почувствовав неладное, настойчиво сказал Бенсон.
– Что? Тут я команды даю, вообще-то! – обескураженно и зло произнес Джон, но Мик уже был в десятках метров от шерифа, ведь на кону сейчас стояло все расследование.
Донлон бросился сквозь любые преграды навстречу Грейди, пока его товарищ уже выслеживал след сбегающих злоумышленников. Тем временем, Роберт с каждой секундой приближался к своим возможным посягателям. Внезапно раздался выстрел, и все разом забыли о всех причинах их нахождения у корабля, и пустились со всех ног в разные стороны. Пробиваясь через бегущих и отталкивающих любого встречного, шеф поднял голову, дабы убедиться, что знаменитость находится в безопасности. Однако посмотрев на лестницу, он никого не увидел, и нервно начал быстро оглядывать все вокруг. Тьма испуганных лиц, которая сумасбродно удалялась от, будто неподвижно застывшего во времени Донлона, не столько испугала его, сколько заставила изумиться неразумности человеческого сознания. Затем, обернувшись взглядом на отчаянно бегущего куда-то в пустоту Мика, он на секунду забыл о сути всего происходящего, но через мгновение, увидев вдалеке два шустро перебегающих через фонари силуэта, опомнился и ринулся за ними. Потихоньку догоняя Бенсона, он, не оборачиваясь ни на секунду, старался догнать неприятелей, но те тоже были не из простых – заворачивая за каждый угол и перебегая с дороги на дорогу, они все больше разрывали дистанцию между собой и своими преследователями. Потратив достаточно сил, так ничего и не добившись, Джон предложил:
– Надо их окружить! Беги вон к тому дому, и когда увидишь их, попытайся не дать убежать, иначе мы можем их упустить. – указал он рукой. -А я побегу здесь, чтобы перекрыть им путь назад. Все, к действию!
Шериф направился в сторону заброшенного квартала, а Бенсон побежал мимо зданий на опережение предполагаемым преступникам. Они, тем временем, мчались между двух рядов чуть ли не соприкасающихся друг с другом домов и приближались к повороту. Джон был человеком отнюдь не спортивным, да и в целом – любил поесть, что серьезно мешало ему выполнять все обязанности, которые должен выполнять человек его профессии. В сравнении с ним, Бенсон, тоже будучи человеком ведущим не самый активный образ жизни, казался грациозной и, как любят говорить приближенные некоторых “важных” особ, статной фигурой.
Выбежав на прямую, по которой убегали неизвестные, Донлон, недолго думая, достал из-за пояса свой недавно убранный пистолет и, прикрыв один глаз, чтобы точнее прицелиться и немного отклонившись корпусом в сторону, пустил две пули вперед. Услышавшие выстрел беглецы в раз начали медленно оборачиваться, чтобы узреть, кто нанес им столь неожиданный и, честно сказать, неприличный визит. В этот момент, шеф, словно оглушенный и удивленный от своего же решения, остановился на месте и приковал свой взгляд к двум летящим очередью снарядам. Разрезая воздух, они хладнокровно настигали своих целей.
Тут, откуда ни возьмись выскочил Мик, который, наведя револьвер на стоящих к нему спиной фигурам, встал на месте. Сосредоточенное лицо Донлона по непонятной причине резко сменилось испуганным. Первая пуля рассекла еще несколько метров воздуха и, проскочив между всеми тремя, попала в табличку “номер девятнадцать” на кирпичной стене дома позади. Вторая же, вылетевшая несколько неточно, чуть было не столкнулась с жесткой стеной, но проскользила в нескольких сантиметрах от нее и, разрушая все надежды на счастливый конец своего пути, вонзилась в плечо одного из преступников.
– Нет-нет-нет, только не это! Проклятье! – вне себя от злости вскрикнул Джон и топнул по земле ногой. -Черт побери, не хватало еще и этого!
Раненый, еле держа себя на ногах, прикрыл ладонью красное пятно, а второй, понимая, что далеко не уйдет, бросил оружие и поднял руки вверх.
– Не стреляйте! Умоляю вас, не стреляйте! – начал рыдать он.
– Да не будем мы стрелять. – успокоил всех Мик. -Нельзя допустить, чтобы твой дружок умер, нам от вас еще кое-что нужно.
Бенсон быстро надел наручники на злоумышленников и посадил их в машину.
– Так-так-так, я тут раздаю приказы. – подбежал к нему Джон. -Мы должны продолжить задание…
– Какое задание, Донлон!? Двое человек сейчас едва не оказались на том свете, а ты предлагаешь продолжить задание? О чем ты думаешь?
– Уйти сейчас – значит раз и навсегда загубить возможно одно из самых величайших расследований в истории! – возразил шеф. -Пусть вина во всем этом и моя, но, знаешь ли, мой долг важнее, чем…
– Чем что? – дерзко спросил Мик. -Чем человеческая жизнь? Если ты и вправду так считаешь, то ты просто мерзавец.
– Не пойми меня неправильно, но, дело – это то, на что я поставил все оставшееся в своей жизни. Ты не можешь понять насколько оно мне дорого.
– Неужели? Тебе дорого дело, к которому ты причастен всего пару дней?! Мне кажется, тебе дорого совсем не оно… – озлобленно возразил Бенсон.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Ах. у нас нет времени на споры, нам нужно срочно отправляться в госпиталь.
– Но мы не можем уходить отсюда – мы упустим Грейди… Нет уж, мы оставим их здесь, а сами продолжим задание.
– Мы должны спасти их, как же ты не понимаешь?!
– Черта с два я буду миловать убийц! – гневно закричал Донлон. -Они могли убить человека, и, поверь мне, такие люди не заслуживают второго шанса!
– Тогда почему бы тебе сейчас же их не пристрелить?
– Ты спятил что ли? – скорчил лицо шериф. -Все, хватит слов – мы продолжаем расследование.
– Ты одержим делом, Донлон.
– Хорошо, пусть будет по-твоему. – сказал Джон и навел револьвер на лобовое стекло автомобиля, за которым тихо сидели ничего не осознающие жулики.
– Стой! Мы не можем убивать людей, только потому что мы полисмены.
– Ты – нет, а я могу. – с издевкой сказал Донлон. -И все наши решения принимаю здесь только я, понятно?
Тут рядом с головой Донлона показался другой пистолет. Это был серебряный кольт, направленный решительной рукой Бенсона в висок другого полицейского.
– Либо мы сейчас же возвращаемся обратно, либо твоя черепушка набьется свинцом. Надеюсь, твой выбор меня не разочарует. – прозрачно для напарника намекнул он.
– Ты ведь не понимаешь, ради чего все это делаешь, у тебя нет цели – лишь бесконечный путь в пустоту.
– Этот путь и есть моя цель. А вот ведет он в пустоту или нет, это я узнаю сам. Не пройдя путь, не взойдешь на вершину, не так ли?
– Верно. – ухмыльнулся Джон. -Однако с вершины есть только одна дорога…
– Вовсе нет. Просто для тебя это именно так.
– Какой же ты подлец. – противно вымолвил шериф, кивая головой. -И зачем я только тебя нанял?
– В целях безопасности я вынужден надеть на тебя наручники, сам понимаешь.
– Да давай уже, делай свои грязные делишки! – сдался другой и поддался Мику.
Бенсон толкнул локтем коллегу в машину, и все вчетвером они поехали обратно, на свою родную и печаливше сырую и тусклую в этот день улицу.
***
Дорога, ранее проливающаяся грохотом шин проезжающих автомобилей, стала безлюдна и безмолвна, как никогда. Бело-голубая патрульная пересекала одну улицу за другой, волоча за собой пытающийся снести все за собой поток ветра. В автомобиле так же царила абсолютная тишина – оба полицейских, оказавшиеся в ступоре от осознания того, насколько их представления друг о друге были ошибочны, сохраняли молчание, в которое каждый из них вкладывал немалое значение. Истекающий кровью на заднем сиденье иногда всхлипывал, но, замечая укоризненный взгляд шерифа в зеркале, тут же замолкал. В подобного рода не самой расслабленной обстановке, провели они в одной машине около часа, и, вернувшись, наконец, на улицу и прибыв к ближайшему госпиталю, недобро переглянувшись, все, за исключением второго беглеца, вышли из нее. В зрачках посмотревшего на небо Бенсона отразилась радуга.
– Надеюсь, ты не пристрелишь меня сзади. – сказал он, снимая с рук шерифа наручники.
– Еще этого мне не хватало. – сдерживая ярость, вымолвил другой.
Мик вывел из автомобиля пострадавшего и быстро, чуть ли не закинув того на плечо, зашел внутрь. Все сразу обратили свой взор на жуткую картину, представленную перед ними. В этот же момент прозвучало несколько неравнодушных "ах!", и все идущие по коридору разом разошлись по сторонам, ближе к белым стенам, пропитывающим все помещение духом прозрачной безысходности и беспомощности.
Только один невозмутимый и обладающий непоколебимым характером человек в рубашке кофейного цвета спокойно подошел к шерифу и, наведя свой устрашающий взгляд на всех оборачивающихся, с улыбкой прошептал:
– Не думал, что ты явишься так рано… Ну что ж, мой давний друг, начнем нашу историю с чистого листа?
Постепенно я начинал замечать, что люди вокруг, те, которые были мне чрезвычайно дороги, удаляются от меня, они будто раз и навсегда выбрасывают меня из своей жизни и дают обещание себе больше этого не менять. И знаете, после долгих лет раздумий, я начинаю сомневаться в том, что этих людей я и вправду ценил, отчего, честно сказать, мне и самому становится не по себе.
Из книги “Дело о Безликой Семерке”
Глава 10
Незнакомец обошел вокруг полисменов и, крикнул:
– Джеймсон, у нас тут пострадавший! А ну-ка живо иди сюда!
Из-за угла вышел высокий человек средних лет. Он был в белом халате, а на руках его были перчатки. Он, тоже не подав виду отвращения, быстро подошел ко всем четверым.
– Не стоит благодарности. – проговорил бас позади полицейских.
Голос отвлек их, и они синхронно обернулись в сторону исходящего звука.
– Он будет в безопасности, не волнуйтесь. – он достал из кармана сигару. -Джон… ты, я заметил, ничуть не изменился! Сколько времени прошло – а ты все еще тот самый “шериф с большой душой из маленького пригорода”.
– Чего ты хочешь? – недовольно спросил Донлон. -У нас в машине сидит хитрец, который может сбежать в любой момент, так что давай без лишних слов.
– По правде сказать, я думал, ты уже отдал концы. Я знаю немногих людей, способных целую жизнь заниматься тем, что убеждаться в ее бессмысленности. – неизвестный обогнул еще один круг и исчез за спинами у обоих.
Оба блюстителя закона опять повернулись, но не увидели ни человека в халате, ни раненого – они одни стояли меж двумя все теми же белыми стенами. Сию же секунду Бенсон разразился вопросительным восклицанием:
– Кто это был?
– Скорее наоборот… – вздохнув, грустно ответил Джон. -Это, пожалуй, самый противный и лицемерный из всех, что можно себе представить, человек.
– Да ты что? Думал, человека хуже тебя уже не придумать. – отметил Мик. -Надеюсь, он не окажется каким-нибудь головорезом, который станет нас преследовать?
– Если ты еще не понял, он вовсе не доктор. Рон Уэбли, шериф соседнего городишки. Давай быстрее пойдем отсюда?
– Ответственность за жизнь преступника лежит на тебе, поэтому мы никуда не уйдем, пока не узнаем, что он будет жить.
– Но в этом нет никакой необходимости…
– Давай будем честны: ты просто не хочешь иметь дело с этим противным тебе шефом?
– С чего бы!? – поправил пояс Джон. -Никто никогда не страшил меня, и сейчас не станет!
– При этом от приставленного к виску револьверу ты сразу сдал назад. – заметил Бенсон.
– Напомни мне – кто тут главный?
– Главный или нет, решение будет принимать тот, кто может их разумно взвешивать.
– Как ты смеешь упрекать меня в непрофессионализме? – рассердился шеф.
– Никакой это не профессионализм – это обычный вопрос, которым задается каждый день любой человек. Ты ни разу не пробовал представлять себя на месте другого? Тебе не важны человеческие жизни, ты можешь убить кого угодно и когда угодно, лишь бы тебя за это не осудили, не так ли?
– А разве ты этого бы не сделал? – стиснув зубы, спросил другой.
– Просто знай: убийство, как чашка крепкого кофе – совершив одно, желание совершить второе возрастет в десятки раз, а страх перед ним исчезнет навсегда.
– Вот поэтому ты и кажешься мне таким идиотом! Вечно пытаешься найти справедливость и правду. Вот только ты никогда не задумывался, а существуют ли они вообще.
В метрах десяти от препирающихся опять показалась фигура в рубашке. Она чинно перешагивала с ноги на ногу, неторопясь насвистывая под нос какую-то неритмичную мелодию. Подойдя достаточно близко, он начал:
– Что у вас стряслось? Пулевое ранение в плечевой сустав, конечно, дело не смертельное, но тем не менее. – он приблизил свою голову к детективам и чуть уменьшил звонкость своего голоса, -У меня никогда не было такого интересного случая.
– Интересного случая? – непонятливо воскликнул Мик. -Да у нас тут человек чуть не умер, а вы оба только и делаете, что восхищаетесь тем, что мы его чуть не убили.
– Постой-постой, меня с этим немощным не связывай. – поправил Бенсона Уэбли и распрямил спину. -Я всегда, абсолютно всегда и во всем, был на голову его выше.
– Что ты несешь? – не согласился Джон. -Он лжет, не понимает что говорит, бредит – называй как хочешь, но правда одна – еще никто не превзошел меня, поэтому можете считать меня безоговорочным лидером среди шерифов ближайших городов. Вообще, что ты тут делаешь?
– Я приехал вспомнить былое, разве ты не помнишь, как мы проводили целые ночи напролет, играя в карты или гоняясь за очередным похитителем какой-нибудь безделушки? Эх… волшебные были времена! А сейчас что? Все реально стоящие мерзавцы разбежались кто куда, и что нам теперь делать – непонятно.
– Если что. – перебил разговорившегося Рона Мик, -Я не знаю кто ты, черт возьми, такой, помимо того, что вы с Донлоном, видимо, когда-то были заклятыми врагами.
– Заклятыми врагами? Брось ты, это была дружеская конкуренция, понимаешь?
– Давай к делу. – сердито сказал Мик.
– Рон Уэбли, шериф соседнего городка, очень рад знакомству. – радостно пожал тому руку Уэбли. -Вы оба, по всей видимости, тут уже с давних времен, раз Джон не навещал меня столько лет.