banner banner banner
Незабываемое путешествие на другие планеты
Незабываемое путешествие на другие планеты
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Незабываемое путешествие на другие планеты

скачать книгу бесплатно


Он вбежал в зал в ярости и хотел сделать что-нибудь ужасное с отшельником, но доктор резко вышел вперёд и отвлёк его внимание на себя.

– Что случилось, Жан-Пьер? – громко произнёс доктор Капри.

– Где выход? Я Тебя спрашиваю, абориген! – продолжал кричать Жан-Пьер за спину доктора.

– О чём Ты говоришь? – непонимающе спросил Дэвид.

Жан-Пьер отвернулся от всех людей и выдохнул. Он сжал губы и вдохнул через нос с таким усилием, что его грудь увеличилась почти вдвое.

– Я хочу узнать у нашего нового и заботливого друга, где выход из пещеры.

– Он… – хотел ответить Дэвид, но его опередил ответ самого Жан-Пьера.

– Он был возле кучи дров, но сейчас его там нет. Нет! – повторил Жан-Пьер громче и вытянул руку по направлению в другой зал, приглашая всех проверить его наблюдения.

Все двинулись в другой зал. На местах в неподвижности остались только Жан-Пьер, Бхригу и Дебби.

Дебби опустила глаза в пол, стоя рядом с Бхригу. А тот просто смотрел на эмоции Жан-Пьера, которые были очень простыми – не-го-до-ва-ни-е.

– Что Ты сделал с нами? – тихо и злобно спросил Жан-Пьер по-французски.

Тулу-Манчи, Юля и Дэвид вошли в зал быстрыми шагами и выглядели встревоженными.

– Бхригу, – громким и тревожным голосом начал говорить доктор Капри. – Бхригу, – он перешёл на непальский. – Прошу, объясните, что происходит. Мы не можем найти выход из пещеры.

Отшельник задумался и сказал:

– Интересно. Очень интересно, – ответил Бхригу на английском. – Это место необычное. Это священное место. Понять его движение сложно очень. Но могу помочь вам понять. Кажется мне, что связаны вы и должны найти что-то важное.

– Где… выход… из… пещеры? – делая паузы между словами, повторил Жан-Пьер.

– Выход из пещеры? – снова задумался отшельник. – Вам нужен выход?

– Да, – сурово глядя на него, ответил француз.

– Я показать вам выход. Он в другой стороне, – и Бхригу показал рукой в тёмную часть зала на другую сторону озера.

– Что? – вырвалось и у Жан-Пьера, и всех остальных.

– Но это невозможно, – заключил Дэвид.

– Да? – с улыбкой ответил Бхригу.

Жан-Пьер повернулся к Дебби и сам себе сказал:

– И как мы доберёмся туда? – он замотал головой. – О чём я? Вход исчез. Мы вчера ведь входили там. Как это возможно?

– Постой, Жан-Пьер. Остановись, – закрыв глаза и мотая головой, сказал доктор Капри. – Бхригу, как это возможно? Это Ты? Ты знаешь что-то про сигналы с Вояджера?

Бхригу удивлённо поднял брови в знак того, что не понимает, о чём идёт речь. Он на секунду задумался, повернулся в том направлении, которое только что указал путешественникам.

– Лодка привязана там, – показав вправо, сказал Бхригу.

Жан-Пьер пошёл в указанном направлении.

– Здесь есть лодка, – раздался его крик из темноты.

– Я не понимаю, – сказала Юля доктору Капри.

– Я тоже не могу понять, – добавил Дэвид. – Я ведь проснулся возле входа и чувствовал как холодный воздух проникает снаружи.

– Это так, – не отводя взгляда от отшельника, сказал доктор Капри.

– Бхригу, – не выдержав, сказала Дебби в спину отшельника. – Это ваших рук дело?

– Нет, Дебби, – тихо ответил Бхригу, – бывает, богиня удачи приходит, а мы думаем, это плохое.

– Вы вчера напоили нас чем-то. Я помню! – тревожно крикнула Юля.

Доктор закивал и повернулся к Дебби.

– Я даже дал вам несколько глотков.

– Нет, – замотал головой Дэвид. – Я не пил. Я видел, что пили все, но у меня не было сил.

– Чай, – закивал Бхригу, – крепкий, может, но просто чай это был.

Жан-Пьер шёл по берегу, подтягивая лодку за верёвку. Он подошёл ближе к отшельнику:

– Ты поедешь с нами, – сказал Жан-Пьер на французском. – А если там ничего нет, то лучше бы Тебе уметь хорошо плавать.

– Вы хотите плыть? – спросил доктор Капри.

– Да, – ответил Жан-Пьер. – Это всё не галлюцинации. Я уверен в себе и уверен в том, что я вижу. Поверьте мне, он нас не отравил. Всё это абсурд, но сейчас важно другое.

– Что? – удивился доктор.

– Если ваши друзья военные ещё живы, то они должны будут искать нас. Либо они выберут направление, которое кажется им самым логичным, либо… – остановился Жан-Пьер, – и я на это надеюсь, они начнут обшаривать все места возможного укрытия по спирали. Начиная от места крушения. Но если нет выхода, как они найдут нас?

Жан-Пьер взглядом указал Бхригу, на то, чтобы он влезал в лодку.

– У нас мало времени. Мы шли вчера около 20–30 минут. Значим мы на расстоянии около одного–двух километров от места крушения. Мы шли в основном к заходящему солнцу, значит на запад. А пришли вы с пилотами с севера. Сколько вы шли от вертолёта до того момента, как увидели нас с Дебби?

– Мы бежали, минут пятнадцать, – ответил доктор Жан-Пьеру.

– Значит… – хотел было сделать очередное предположение Жан-Пьер, но увидев Бхригу замер. – Хотя сейчас важно, чтобы выход действительно был на другой стороне озера.

Дэвид сбегал за рюкзаком и сумкой Юлии в другой зал. Он постучал по месту, где вчера был проход и прошептал: «Как это возможно, это ведь камень?». Он закинул рюкзак в лодку и помог Юлии и Дебби забраться внутрь, потом уселся сам.

– Жан-Пьер, – сказал тихо доктор Капри. – Я думаю, Бхригу говорит правду. Он тут ни при чём. Всё это…

– Мне всё равно, – ответил Жан-Пьер. – Возможно, Дебби лучше, но мы всё равно должны выбираться как можно быстрее отсюда.

Дэвид, который уже был внутри лодки, поймал взгляд доктора и француза:

– Лодка хлипкая. Думаете, мы сможем перебраться за раз все вместе?

– Ничего, потеснимся, – ответил Жан-Пьер. – Только вместе.

Он подошёл к стене и взял закреплённый на ней факел. Он подал его Дебби, которая села рядом с Бхригу. Юля и Дэвид сидели напротив.

Доктор и Жан-Пьер вдвоём оттолкнули лодку от берега. Лодка была очень маленьких размеров и туда еле помещались четверо. Одна узкая банка была в конце лодки, и ещё одна гребная банка посередине. Между двумя парами людей лежал рюкзак Дэвида.

– Дэвид, выпрыгивай, – оглядев внутренность лодки, сказал Жан-Пьер. – Мы будем плыть за лодкой.

Дэвид засунул свой рюкзак под гребную банку и спрыгнул в воду. Доктор Капри сел на его место и взялся за весло. Другое весло взяла Юля. Жан-Пьер подтолкнул лодку и попросил Дэвида взяться руками за неё, а сам поплыл позади.

Лодка двинулась по спокойной глади подземного озера. Дно тут же исчезло из-под ног и лёгкие шлепки вёсел о воду стали наполнять своды равномерными звуками

– Бхригу, – спросил на английском доктор Капри, – и всё-таки, могли бы вы объяснить, что происходит? Как возможно, что выход из пещеры исчез?

– Тулу-Манчи, – тихо начал отшельник, – понять вопрос нужно вам. Как это произошло? Или зачем это произошло?

– И то и другое, – сказал Дэвид, подтягиваясь на руках ближе к лодке.

– Хм, – улыбнулся Бхригу. – Ответ хороший. Я не знаю, как это произошло. Важно это мало. Но ясно, что выйти вы должны иным путём, чем пришли.

– Лишь бы выйти, – обгоняя лодку, сказал Жан-Пьер. – Долго плыть?

– Немного ещё, – ответил Бхригу. – Выход близко.

– Дебби, вытяни факел вперёд, – попросил Жан-Пьер.

Дебби повернулась к носу лодки и вытянула факел вперёд над водой. Из темноты проступили сталактиты и сталагмиты. Они были бугристыми и желтоватыми и казались огромными умершими змеями. Некоторые торчали из воды в застывшем желании дотянуться до потолка, другие свисали сверху.

– Туда, – показал рукой Бхригу на два часа.

Доктор взял второе весло и развернул лодку носом в нужное направление.

Через несколько секунд из черноты показался верхний свод пещеры, а свет стал отражаться от стены прямо перед ними. Лодка подплыла к сплошной каменной преграде.

– Куда теперь? – взявшись за лодку спросил Жан-Пьер.

– Туда ещё, – ответил Бхригу.

Вдалеке слышался глухой звук, похожий на водопад, он был где-то за стенами. Лодка продвигалась медленно, параллельно стене.

– Здесь выход на берег, – сказал Жан-Пьер, нащупав дно.

Лодка подплыла к небольшому берегу, как две капли воды похожему на тот, с которого они отплыли. Дэвид и Жан-Пьер подтянули лодку.

– Это ведь тот же берег, – сказал Дэвид.

– Нет, – неуверенно произнёс Жан-Пьер. – Дебби, дай мне факел.

Дебби подала факел, Жан-Пьера пошёл с ним вперёд. Через несколько секунд он зажёг факелы, закреплённых на стене.

– Нет, Дэвид, здесь другой проход, нет носилок и факелы давно не зажигали, – крикнул Жан-Пьер. – Выходите из лодки.

Доктор и Дэвид помогли всем выбраться на сушу, все вместе двинулись к Жан-Пьеру.

– Что дальше? – спросила Юля.

– Там есть проход, – показал вперёд Жан-Пьер.

Все вошли внутрь и оказались в большом зале почти идеально круглой формы. В зале было четыре прохода: один – из которого они только что пришли и три на противоположном конце зала. Из одного проникал слабый солнечный свет. Здесь было светло и сухо.

– Старик не обманул, – сказал Жан-Пьер. – Давайте выбираться.

По залу растеклось облегчение. На секунду все забыли странные обстоятельства путешествия и необъяснимые, почти волшебные, но пугающие загадки, оставшиеся на другом берегу озера.

– Здесь останусь я, – начал Бхригу.

– О, нет. Даже не думай, – недовольно прервал его Жан-Пьер. – Я Тебя не отпускал. Только когда я буду уверен, что мы в безопасности.

– Место здесь моё, – спокойно продолжал отшельник.

– Жан-Пьер, – сказала с мольбой Дебби. – Хватит. Там свет. Мы попадём наружу.

– Но ведь он… – с непониманием сказал Жан-Пьер.

– Нет, – прервал его сам отшельник. – Отыщете путь дальше сами легко.

Жан-Пьер оглядел всех, размышляя. Он остановился на Дебби, которая глазами просила его о милости. Ей было неприятно, как Жан-Пьер обращался со стариком. И хотя она тоже чувствовала глубокое непонимание, она верила, что отшельник не причина всего этого.

Доктор и Юлия точно знали, что всё происходящее сейчас как-то взаимосвязано, но у них не укладывалось в голове, как может быть связан этот отшельник, который с трудом говорит на английском, обнаруженный ими сигнал с Золотой записью Вояджера, вчерашняя неожиданная буря и, самое главное, исчезновение выхода.

Один Дэвид был попросту удивлён и счастлив от приключений, которые возникали вокруг него. Он чувствовал какое-то томление в груди от всего происходящего и никак не мог поверить в то, что он сам решил отправиться сюда именно в это время. Ему нравился отшельник, который был так заботлив с ними в момент, когда это было очень нужно. Ему нравилось, что рядом с ним доктор и Юлия, которые казались ему единственными людьми, понимающими, что происходит.

Все думали, что есть кто-то или что-то, являющееся причиной всего происходящего. Как всё это можно объяснить. Дэвид думал, что это доктор и Юля, Дебби думала, что это её невезение. Юля – что это пришельцы, а доктор Капри хотя и скрывал, думал, что это какой-то эксперимент китайцев.

Но в эту самую секунду Жан-Пьер вдруг почувствовал, что нет никакой причины и никто из тех, кто здесь сейчас находится, не понимает, что происходит.

Он начал кивать, думая о том, что Бхригу и вправду не очень похож на террориста или злобного гения на службе какого-то правительства.

– Хорошо, – согласился Жан-Пьер с Дебби, – нам нужно идти.

Все одновременно повернулись к отшельнику, который смотрел прямо на Жан-Пьера. Он кивнул.