banner banner banner
Маэлла и башня господина В
Маэлла и башня господина В
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Маэлла и башня господина В

скачать книгу бесплатно


– Газ кончился в зажигалке, – сказал Дик. – Будем выбираться наружу.

– Прекррра-а-асно! Кррруго-ом барррда-ак… Даже в древней сокровищнице. Где здесь выключатель? Может быть, за неуплату отключили электричество? – попугай пытался словами бороться с темнотой…

Когда они выбрались по веревке наверх, ветер уже стих, и ласковое солнце заливало теплым ярким светом весь остров. Лиза с нетерпением поджидала кладоискателей:

– Вы нашли сокровища? Говорите поскорее!

– Да! – ответил Дик, тяжело дыша после нелегкого подъема. – Нам помог попугай. Он сказал магическое слово, и дверь в сокровищницу открылась. Но там не хватало тебя, Лиза!

– Почему?

– У нас не вовремя потух огонь…

– И что?

– Твои глаза так бы горели от удивления, что в сокровищнице не потребовался бы свет, – весело усмехнулся мальчик.

– Что, что там спрятано?

– Старинные драгоценности… Жемчуга… Золото… Серебряная посуда. Добра там видимо-невидимо.

– Ах! – Лиза уставилась изумленными глазами на мальчика. – Вы все это видели?

– Конечно!

– Мне очень понравилась золотая птица. Она заворожила меня своей красотой. В ней кроется какая-то тайна. Я чувствую… Золотая птица будто смотрела на меня, – задумчиво сказала Маэлла. – Спасибо, Чуха! Ты вовремя сказал нужное слово. Вода могла затопить весь колодец, и мы никогда бы не попали в древнюю сокровищницу.

– Прекррра-а-асно!.. Прекррра-а-асно! – ответил попугай, радостно раскачиваясь из стороны в сторону.

Лиза спросила:

– Что теперь будем делать?

– Закроем колодец и присыплем землей, чтобы никто не нашел клад, – ответил Дик, задвигая чугунную крышку. – Что делать с сокровищами, решим потом… Сейчас отправляемся на берег, к лодке. Нас, может быть, уже ищут. Пора плыть в город.

Они засыпали люк землей и отправились на берег. Маэлла решительно сказала:

– Я должна помешать воронам…

Лиза посмотрела на нее с сомнением:

– Мы не сможем помешать воронам! Королева птиц живет так далеко – в Индийском океане! Туда можно добраться только на самолете.

– Смотрите!!! Лодку уносит в реку, – Дик помчался вперед, но лодка, послушная течению Волги, быстро уплывала от острова. Догнать ее не было никакой возможности. Лиза в ужасе воскликнула:

– Мы пропали!..

– Не волнуйтесь! Мы с Чухой сейчас вернем лодку к берегу. Дик, дай-ка мне веревку… Чуха, пора открыть наш секрет, – Маэлла загадочно посмотрела на друзей, сняла жилет и расправила белые крылья. – Я умею летать!

Изумленные Дик и Лиза потеряли дар речи. Они застыли с открытыми ртами. Поверить в то, что у Маэллы есть крылья, они просто не могли. Даже после того, что слышали о ней от господина "В".

Маэлла взмахнула крыльями и легко полетела над островом. Чуха устремился следом.

– Ах! – Лиза завороженно смотрела вверх. Она не могла понять, как маленькая Маэлла, самая обыкновенная девочка, над которой многие дети смеялись, может летать. Значит и она, Лиза, может так вот просто парить над землей. Лиза невольно взмахнула руками, желая подняться в воздух. Но Дик над ней посмеялся: "Ты сейчас похожа на курицу, которая пытается запрыгнуть на забор!"

Глава 12. Попугай, который не нуждается в эликсире силы

Маэлла легко догнала лодку и осторожно опустилась в нее. Завести мотор девочка и не пыталась: знала, что не получится. Она привязала к лодке веревку и ухватившись за нее, потянула лодку за собой. Обратный путь был совсем не легким. Выбиваясь из сил, Маэлла летела к острову. Чуха пытался помочь, хватая веревку то клювом, то когтями.

– Прекррра-а-асно!.. Оказывается, тащить большую лодку очень легко, – попугай зацепился за веревку и раскачивался на ней.

– Чуха! Мне наоборот кажется, что тащить большую лодку и маленького попугая очень тяжело.

– Опять ты меня называешь маленьким, – какаду демонстративно повис на веревке вниз головой. – Я вам не воррро-она!

– Ну хватит дуться, Чуха! Действительно, без твоей помощи мне не справиться, – вздохнула девочка. – Помогай же!

– Прекррра-а-асно!.. Я же твой самый симпатичный помощник…

Дик наконец опомнился, бросился в воду и поплыл навстречу. Вскоре лодка была на берегу. Лиза с удивлением и восторгом смотрела на маленькую подружку.

– Маэлла! Ты умеешь летать? Теперь-то мне понятны слова господина "В" о том, что ты можешь стать птицей. А Дик продолжил:

– Он боится, что ты помешаешь воронам завладеть птичьим троном.

– Мое сердце подсказывает, что я должна предупредить королеву птиц. Для этого мне даны крылья…

– Но это так далеко! – Лиза с недоумением посмотрела вдаль. – Тебе не хватит сил добраться до острова королевы птиц!

Дик задумчиво посмотрел на горизонт, где Волга сливалась с небом. По его глазам было видно, что он о чём-то крепко задумался. Через минуту он сказал:

– Маэлла, тебе нужен эликсир силы. Господин "В" купил секрет его приготовления у Белоны. Я запомнил, что говорила колдунья. Так… Слушайте… За Красной рекой есть Дегтярное озеро. Надо взять из него воды. За речкой Утка есть два маленьких озерца. Одно называется Вшивое, второе – Круглое. Из них тоже надо взять воду. Смешать три воды в равных долях и бросить туда чертов камень. Получится эликсир силы.

– А где Маэлла возьмет чертов камень? – Лиза вопросительно подняла брови.

– В Сланцевом руднике эти камни можно найти даже на берегу. Мы с классом ходили туда в поход. Это не очень далеко от острова, – Дик указал на правый берег Волги. – Вот, Маэлла, тебе моя фляжка. Ты лети за водой, а мы с Лизой на катере поплывем к руднику и будем искать чертов камень. Там и встретимся…

– А вдруг это не те камни? – засомневалась Лиза.

– Я прекрасно видел, как Белона передала господину "В" вытянутый желто-серый камешек, заостренный с одного конца. Эти камни еще называют чертовыми пальцами, –твердо сказал Дик.

– Хорошо! Не будем терять времени даром. Мы с Чухой отправляемся к озерам.

– Прекррра-асно! – попугай взмыл в воздух следом за Маэллой. – Воду из Круглого озера я попью, а из Вшивого и Дегтярного не буду. Вдруг мое белоснежное оперение потемнеет и я превращусь в ворону, – ворчал он. – Попугаям эликсир не нужен…

Часа через два Маэлла и Чуха приземлились на берегу Сланцевого рудника. Дик и Лиза уже с нетерпением их ждали.

– Вы принесли воду?

– Да! – Маэлла тяжело дышала. – Мы очень торопились. Вот только Чуха не хотел зачерпывать воду во Вшивом озере. Он сказал, что от этой воды у него будет чесотка, – улыбалась Маэлла. – А вы нашли чертов камень?

– Конечно! – Дик показал желто-серый камешек, заостренный с одного конца.

Не теряя времени, друзья бросили в принесенную воду камешек. Вода зашипела и запенилась, пошел дым. Дик от неожиданности чуть не выронил фляжку, но через минуту все закончилось. Маэлла с опаской сделала маленький глоток. Лиза с нетерпением спросила:

– Что ты чувствуешь?

– Ух! Здорово! – Маэлла взмахнула крыльями и очень легко взмыла в воздух. – Усталость прошла! Я будто и не летала к озерам, – Маэлла кружила над изумленными детьми. – Я чувствую в себе силу!

– Ура! – закричали Дик и Лиза. – У нас получилось! Теперь ты долетишь до острова королевы птиц и предупредишь ее об опасности.

– Чуха, а ты попробуешь эликсир силы? – предложила Маэлла своему пернатому другу, но тот только проворчал, что пусть это подозрительное зелье пьют вороны. Вдруг его прекрасные белые перья станут серыми. В общем, попугаи, у которых родственники плавали с капитаном Флинтом, не нуждаются ни в каком эликсире. Он даже отвернулся, показывая всем своим видом, что разговор на эту тему закончен.

Друзья решили вернуться в город на катере все вместе. Дорогой они подробно обсудили все прошедшие события. Забрать клад договорились после возвращения Маэллы…

Солнце садилось. Над лодочной станцией кружили чайки. Птицы очень обрадовались девочке. Они знали, что Маэлла плавала на Пальцинский остров и стали расспрашивать ее:

– Что случилось? Что случилось? Куда улетели все вороны? Их видели в полдень на Щучьих горах.

– Вороны полетели на остров королевы птиц, – ответила Маэлла. – Я завтра утром отправляюсь туда. Надо предупредить королеву об опасности.

– Ужас!.. Ужас!.. Мы бы отправились с тобой, но мы боимся лететь через высокие горы и огромный океан!

– Предупредите всех птиц об опасности, – попросила чаек Маэлла. – И пусть птицы укажут мне дорогу до Индийского океана.

– Мы предупредим!.. Мы предупредим! – чайки полетели вниз по Волге.

Вечером в доме у Маэллы собралась большая компания мальчишек и девчонок. Они принесли большую карту мира и долго изучали острова в Индийском океане. Попугай важно вышагивал по нарисованным материкам и говорил: " Прекррра-а-асно! Я вам не ворррона! Апчу-ух! Я не нуждаюсь в эликсире силы. Я запросто перешагну через океан. Мой прапрадед плавал с самим капитаном Флинтом. Можете рассчитывать на меня…"

Глава 13. Оранжевый трамвай

Перед сном к Маэлле пришла бабушка, села рядом и сказала:

– Я знаю, что завтра ты отправляешься очень далеко. Я буду тебя ждать. В мире много несправедливости и зла, но настоящего добра в мире больше, и поэтому мир непобедим! Запомни несколько советов: "Захочешь чужого, потеряешь свое".

Маэлла повторила:

– Захочешь чужого, потеряешь свое.

– Видит око далеко, а ум еще дальше.

– Ум еще дальше, – Маэлла взглянула в окно, будто хотела рассмотреть что-то за горизонтом.

– И последнее… Птице – крылья, а человеку – разум, – бабушка погладила Маэллу по голове.

– Прекррра-асно! – крикнул Чуха. – У меня и то, и другое! Я вам не воррро-она!

– Я улетаю на остров королевы птиц. Со мной полетит Чуха, – ответила девочка. – У нас есть эликсир силы. Хочешь, бабушка, я тебе его отдам. Ты сразу почувствуешь себя очень сильной.

– Оставь для себя, Маэлла. Тебе он нужнее. И помни: настоящая сила в твоем духе и в твоем сердце. Порой и чудодейственный эликсир не поможет, если дух слаб, если в сердце нет любви… Любовь сильнее страха.

– Бабушка, расскажи нам с Чухой мою любимую сказку про оранжевый трамвай. Ты давно мне ее не рассказывала. Чуха!.. Ты хочешь послушать мою любимую сказку?

Об этом она могла и не спрашивать попугая. Он всякий раз с удовольствием слушал рассказы бабушки. Даже когда очень хотел спать. Поэтому Чуха без приглашения уселся на спинку стула:

– Прекррра-асно!

– Хорошо… Мне самой эта сказка нравится. Ну, слушайте: "В большом городе много лет подряд по одним и тем же рельсам ходил оранжевый трамвай. Вы думаете, ему было скучно каждое утро выходить на свой маршрут? Скажу вам сразу – нет, нисколечко! Ему очень нравилось мчаться по широкому шоссе, переезжать по мосту через речку и весело взбираться на пригорок навстречу солнцу. А когда он поворачивал в центр города, то старался проехать мимо башенных часов именно в то время, когда они отбивали новый час, разнося по всей округе волны бронзовых переливов: Бо-о-оннн… Бо-о-оннн… Бо-о-оннн!!! И тогда сердце трамвая вздрагивало радостным ритмом, передавая хорошее настроение всем пассажирам, даже самым хмурым и задумчивым.

Однажды в оранжевом трамвае появилась красивая вагоновожатая – девушка с длинными пшеничными волосами и красивой доброй улыбкой.

Многие пассажиры и прохожие засматривались на неё, а что уж говорить о других трамваях! – они завидовали своей трамвайной завистью оранжевому собрату. Эта девушка удивительно понимала настроение трамвая и отзывалась на его просьбы: звонко мчалась по широким улицам, осторожно поворачивала на кольце, не спешила на остановках, а к вечеру не торопила уставший трамвай: хоть у него и железное сердце, оно тоже требует внимания и заботы.

На одной остановке, напротив башенных часов, продавал книги с лотка молодой человек. Он каждое утро раскладывал свой разноцветный товар; глянцевые обложки привлекали людей, и они целыми днями толпились вокруг уличного прилавка. Молодой продавец всегда восхищенно смотрел на красивую девушку-вагоновожатую, когда оранжевый трамвай подъезжал к остановке. Девушка иногда взглядывала на него, чуть улыбаясь, но тут же переводила внимание на толкающихся у дверей пассажиров. Ей надо быть очень внимательной, чтобы не оставить на остановке какую-нибудь бабушку или запыхавшегося гражданина с чемоданами. Однажды молодой продавец отважился подняться на минуточку в трамвай. «Вы настоящая трамвайная принцесса», – сказал он в смущении и подарил ей маленькую книжку; на обложке была изображена влюбленная пара на фоне морского заката. Но девушка все равно каждый раз только мельком бросала взгляд на милого продавца и улыбалась ему не более обычного. Оранжевый трамвай чувствовал, как переживает молодой человек из-за этого, как он ждет всякий раз встречи. Трамваю нравился этот скромный юноша. Но трамвай также понимал, что отвлекаться на маршруте девушка ни за что себе не позволит…

Так продолжалось до осени. Молодой продавец иногда дарил девушке другие книжки, а один раз даже вручил ей красивую алую розу на длинном стебле. Об этом трамвай рассказывал при встрече другим трамваям, когда они ночами дремали в трампарке. И уж все называли девушку не иначе как трамвайная принцесса. И скажу вам по секрету, она действительно была похожа на самую настоящую принцессу: добрый свет струился из ее очаровательных глаз. И когда молодой человек приглашал ее на свидание, она всегда ему отказывала. Разве может настоящая принцесса прийти на свидание к малознакомому человеку? Никогда!

Однажды оранжевый трамвай подъехал к остановке, но ни книжного лотка, ни симпатичного юноши там не было. И на следующий день, и через неделю было то же самое. Трамвай очень хорошо чувствовал настроение девушки и сразу понял, что она сильно переживает из-за этого. Улыбка исчезла с красивого лица, глаза стали грустными… Порой она долго стояла на этой остановке, задумчиво смотрела вокруг, так, что пассажиры начинали нервничать и даже браниться. Оранжевый трамвайчик понял, что его принцесса влюблена, сама того не подозревая. Рассказал он об этом другим трамваям. «Надо найти этого юношу!» – решили трамваи и с этого часа стали внимательно смотреть вокруг. Вскоре они нашли грустного продавца совсем в другом конце города. Он продавал книги на дальней остановке, чтобы больше никогда не видеть трамвайную принцессу, так ранившую его влюбленное сердце.

Как только об этом узнал оранжевый трамвай, сразу решил изменить свой знакомый маршрут и отправиться к влюбленному продавцу книг. Но как это сделать? "Вот если бы стать птицей", – подумал он… И однажды ночью у оранжевого трамвая появились крылья. Да-да! Большие крылья, как у птицы. Трамвай взлетел над городом и удивился увиденному миру: какой он огромный! Как это до сих пор он не мечтал лететь туда, куда ему самому захочется? Лететь, а не ползти по рельсам по одному и тому же маршруту.

На следующее утро, как только оранжевый трамвай выехал за ворота трампарка, он взлетел над городом и направился на дальнюю остановку. Девушка сначала очень-очень испугалась, а потом с восхищением смотрела с высоты птичьего полета на свой родной город. Трамвай быстро долетел до места. Приземлившись, он принялся отчаянно трезвонить: «Дзинь-дзинь-дзи-и-инь… Дзинь-дзинь-дзи-и-инь». Влюбленные встретились взглядами и радостно бросились друг к другу, а все-все прохожие с удивлением и пониманием смотрели на счастливую пару. Больше всех радовался оранжевый трамвай, но этого, конечно, никто не заметил… Он вспомнил обложку книги, которую подарил молодой продавец трамвайной принцессе. Вспомнил и полетел туда, где морской закат раскрашивает мир всеми цветами радуги. Туда, где летают стаями красивые оранжевые трамвайчики и раздаются над миром хрустальные перезвоны: "Дзинь-дзинь-дзи-и-инь…Дзинь-дзинь-дзи-и-инь…"

Маэлла уже крепко спала, не дослушав сказку до конца. Ей снилось, как она летит среди белых облаков в оранжевом трамвае и разглядывает огромный синий океан, раскинувшийся до самого горизонта. Вдали был остров, вокруг которого кружили красивые птицы…

Чуха дремал на стуле. Ночь своими звездными крыльями накрыла спящую землю.

Глава 14. Медальон доверия птиц

На рассвете бабушкин сад на Венце наполнился птичьим гомоном. Птицы прилетели проводить Маэллу в далекое и опасное путешествие. Сизые голуби сообщили:

– Мы отправили голубиную почту на юг, до самых Памирских гор. Везде вас будут встречать наши собратья. Никто не хочет, чтобы ворона стала королевой. Они вчера такой пир устроили на Щучьих горах! Безобразие! Кричали, что скоро установят свои порядки, и улетели несчетной стаей на юг.

– Барррдак-каварррдак! – подтвердил попугай. Он утром долго осматривал себя в зеркале. Ему хотелось произвести хорошее впечатление на королеву птиц, когда они с ней встретятся. А то, что они с Маэллой обязательно ее увидят, у него не вызывало ни капли сомнения.

– На берегах рек вас будут поджидать наши сородичи, – кивали чайки.

– И стрижи… И стрижи, – вокруг летали острокрылые птички.

– В лесах вас тоже встретят птицы, – щебетали зяблики. – Мы не хотим, чтобы королевой была ворона!

А сойки галдели:

– Мы тоже не хотим, хотя вороны наши близкие родственницы.

Маэлла улыбалась и кормила своих друзей прямо с руки. Чуха важно сидел у нее на плече и говорил: "Прекррра-асно! Я не допущу безобразия… Я вам не воррро-она!"

– Будь осторожна, Маэлла, – чирикали воробьи…