banner banner banner
Маэлла и башня господина В
Маэлла и башня господина В
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Маэлла и башня господина В

скачать книгу бесплатно


– Как же вам, леди, удалось спастись с тонущего катера? Откройте секрет, – толстый господин обратился к Маэлле.

– Добрые люди помогли, – ответила она, озираясь по сторонам.

– Очень хорррошо! – ехидно воскликнул господин "В". – Здесь, на острове, нет добрых людей, и никто вам не поможет.

– Не поможет. Не поможет, – поддакнули Карлина и оба Карла. Маэлла вопросительно посмотрела на них:

– Чего вы добиваетесь?

Господин "В", усмехнувшись, ответил:

– Вороны скоро будут править миром. Мы установим свои правила и покончим с бардаком, который творится вокруг. Мы заставим всех птиц служить нашему вороньему племени!

– Кррруго-ом барррда-ак! Кррруго-ом барррда-ак! – гневно закричал попугай.

– Да, сейчас в мире бардак, но мы установим свои правила! – повторил толстый господин и с ухмылкой посмотрел на Чуху.

– Я вам не ворррона! Барррдак-кавардак!

– Установим свои правила… Установим свои правила, – поддакнули Карл I и Карл II.

– Вам без этого плохо живется? – удивилась Маэлла.

– Конечно! – заносчиво взвизгнула Карлина. – Почему журавли, грачи, жаворонки не зимуют с нами, а улетают в теплые края? – Оба Карла вопросительно смотрели на Карлину:

– Да-да! Почему они не зимуют с нами?

– Им, видите ли, холодно! – возмущенно продолжала Карлина. – Нечего летать туда-сюда, пусть живут как все вороны.

– Пусть живут, как вороны, – одобрительно кивали братья.

– И почему это чайки не хотят с нами дружить? – не унималась Карлина. – Почему совы по ночам летают? Зачем орлы так высоко поднимаются в небо? Кто просит иволгу и соловья петь своими тонкими голосочками?.. Непорядок!

– Непорядок! Непорядок!

– Каррр! Каррр! – раздавались вокруг неодобрительные крики.

– Прекррра-асно! Я вам не воррро-она! С вами зимовать не собираюсь, – показывал свой характер попугай. Ему очень не понравилась компания ворон и он не находил места на плече Маэллы.

– И почему это развелось столько голубей по всему белому свету? – задиристо смотрела на Маэллу Карлина.

– Они очень добрые птицы и всем людям нравятся, – защищала голубей девочка.

– Непорядок! – нервно воскликнула Карлина.

– Непорррядок! – сердито крикнул господин "В". – Старая цапля не может править птичьим миром!

– Не может! Не может!

– Каждый делает то, что умеет, и что ему нравится, – возразила Маэлла. – Если иволге нравится петь, пусть поет. А поет она замечательно!

– Вот и мы будем делать то, что нам нравится!.. Никто теперь не помешает прекрасной Карлине стать королевой птиц!.. Вороны! Летим в сторону Красной Реки к озерам за водой, а потом на Щучьи горы! – господин "В" взмахнул тростью, и вокруг поднялся невообразимый гвалт. Вороны взметнулись в воздух грозовой тучей. В гнезде на некоторое время стало темно.

– А что с ними делать? – Карлина указала пальцем на пленников.

– Сначала спрячем наше добро. Каррро Карррара… Каррро Карррара, – господин "В" поводил своей тростью над оставшейся половиной драгоценностей и ткнул в нее серебряным концом. Кольца, брошки, браслеты и цепочки стали превращаться в бабочек, стрекоз и жуков. На глазах изумленных детей они разлетелись в разные стороны. Карлина восхищенно вскрикнула:

– Потрясающе, папа! Ты меня этому искусству обязательно научишь!

– И нас научишь! И нас научишь! – требовательно восклицали братья.

– Теперь примемся за них, – господин "В" опять стал крутить своей тростью над ветками, из которых было построено гнездо. – Они никогда не выберутся с острова… Каррро Карррара… Каррро Карррара… Взлетаем, – он обернулся вороном и поднялся над землей. За ним поспешили три вороны.

Поднялся сильный ветер, который глухо завыл и заглушил все звуки. Гигантское гнездо стало рассыпаться, и пленники оказались на земле, окруженные непроходимыми зарослями ивы. Стоило детям дотронуться до веток, как гибкие прутья начинали больно стегать их по рукам и лицу. А самые толстые превращались в отвратительных шипящих гадюк. Они были готовы укусить каждого, кто бы отважился идти сквозь эту чащу.

Глава 10. Древние сокровища

Лиза с ужасом отпрянула от змеи и завизжала:

– Ты же говорил, Дик, что на острове только черные ужи, которых не стоит бояться!

– Мы же отправились за твоим кольцом. Кто думал, что здесь будут вороны, которые превращаются в людей, – Дик потирал руку – на ней были заметны красные полосы от ударов гибких прутьев. – И потом, Лиза, разве тебе не понравился бесплатный зверинец? Где бы ты увидела столько змей и ворон?

– Я вам не воррро-она! – воинственно кричал попугай и отважно сражался с прутьями-змеями. Точнее, он просто пытался ухватить их клювом, но тут же отпрыгивал, заслышав шипение. "Барррдак-каварррдак", – ворчал он.

– И зачем мы сюда приплыли? – заплакала Лиза. – Нам не выбраться из этих злющих кустов.

Дик тревожно прислушивался к завыванию ветра. Тот порывисто свистел и запугивал обитателей острова своим напором. Мальчик с тревогой в голосе сказал:

– Никто нас здесь не найдет. Маэлла, тебе не следовало плыть за нами. Ничего из этой затеи не получилось. Вороны нас обманули.

– Мы обязательно спасемся! – уверенно ответила Маэлла. – Надо помешать воронам. Они не должны занять птичий трон. Вы слышали, что говорила Карлина? Это ужасно! Недопустимо, чтобы она стала королевой птиц! Ты согласен со мной, Чуха?

– Прекррра-а-асно! Маэлла! Можете рассчитывать на меня!.. Я вам не воррро-она!

– Познакомься, Чуха, это Дик и Лиза!

– Прекррра-а-асно! Мой прапрадед плавал на корабле с самим капитаном Флинтом.

– Какой симпатичный попугай! – Лиза улыбнулась, разглядывая важного какаду. – И очень смелый! Он не испугался противного господина "В".

– Маэлла! Почему тебя так боится господин "В"? – Дик с удивлением смотрел на маленькую девочку.

– Не знаю. А он разве боится меня?

– Да!.. Я видел, как он испуганно округлил глаза, услышав твое имя. Он говорил, что ты можешь превратиться в птицу.

– Да! Я тоже слышала! – подтвердила Лиза. – Господин "В" рассказывал это колдунье, а мы были рядом и все слышали.

– Колдунье? – удивилась Маэлла.

– Да! Это белая ворона. Ее зовут Белоной, – и Лиза рассказала все, что произошло с ними на острове.

– Ну что, Чуха, откроем нашу тайну? – Маэлла загадочно посмотрела на Дика и Лизу.

Попугай покрутил головой и что-то сказал Маэлле на ухо. В это время сильный порыв ветра принялся раскачивать сосны. Следом настоящий ураган обрушился на остров. Старая сосна заскрипела, наклонилась и рухнула рядом с пленниками. Всё произошло так стремительно, что дети даже не успели испугаться. Удивлённая Лиза смотрела на какаду:

– Маэлла, твой попугай знает волшебные заклинания? Он что-то прошептал, и сосна упала на землю!

А Дик пошутил:

– Его бы запросто приняли в компанию дровосеков.

– Прекррра-асно! Можете на меня рассчитывать! – ничуть не обиделся на это замечание Чуха. Он был компанейским попугаем, и компания Дика с Лизой ему нравилась. А кто такие дровосеки, попугай еще не знал. Поэтому на всякий случай он добавил: "Я вам не ворррона!"

– Здорово! Мы выберемся из этих неприступных кустов, – Дик полез на ствол упавшего дерева.

– Чуха здесь ни при чём, – ответила Маэлла. – Он спрашивал разрешения подняться в воздух и полетать над островом. Вдруг вороны где-то рядом… Я правду говорю, Чуха?

– Апчу-ух!.. Прекррра-а-асно! – ответил попугай.

– Он умеет летать? – спросила Лиза, забираясь следом за Диком.

– Конечно, умеет. Чуха настоящий смельчак. Его прапрадедушка плавал на корабле с самим капитаном Флинтом, – Маэлла решила не отставать от друзей. Она забралась на смолистый ствол сосны. – Но сейчас, Чуха, тебе лучше оставаться на земле: ветер очень сильный!

Пленники пробрались к вывороченному корню сосны и спрыгнули на землю. Кусты ивы злобно махали ветками, но добраться до детей они уже не могли.

На том месте, где стояла сосна, образовалась яма. В ней виднелся ровный край большого камня. Друзья откопали его, очистили от земли и увидели выбитую на камне надпись. С трудом им удалось прочесть древнее послание: «Под сим камнем донской атаман Степан Разин в 1667 году упрятал свои сокровища, дабы не попало несметное богатство в руки врагов его. Дух воды охраняет вход в сокровищницу. Да помогут эти сокровища нашедшему их обрести свободу».

– Мы нашли настоящий клад! – радостно воскликнула Лиза.

– Лиза! Помнишь, как Белона и господин «В» говорили о сокровищах разбойника Стеньки Разина? – Дик вопросительно смотрел на девочку. – Ну, вспоминай!..

– Верно… Они очень хотели посмотреть на эти сокровища. А нашли их мы!

– Надо искать вход, – сказал Дик. – Будем копать.

Дети вытащили из ямы камень и принялись разгребать рыхлую землю. Действительно, вскоре кладоискатели наткнулись на чугунную крышку, сдвинули ее и заглянули в каменный колодец…

– Э-эй! – крикнул Дик.

– Э-э-э-э… – гулко отозвалась темнота.

Дик выпрямился и задумчиво посмотрел на друзей:

– Глубоко!.. У меня в лодке есть веревка и зажигалка. Я сейчас все принесу, и мы спустимся в колодец.

– Прекррра-а-асно! – сказал вслед мальчику попугай.

Глава 11. Золотая птица

Когда Дик стал спускаться по веревке, Лиза с опаской посмотрела вниз:

– Я не полезу с вами… Вдруг там привидения!

– Маэлла, теперь твоя очередь, – Дик был уже на дне колодца. – В стене есть выбоины. Опирайся на них ногами… Осторожнее… Так-так… Прыгай, тут уже земля… Зачем ты взяла с собой попугая? – мальчик осветил огнем зажигалки темноту колодца.

– Мне с ним не так страшно.

– Что вы видите? – нетерпеливо крикнула Лиза.

– Впереди тоннель…

Дик и Маэлла с опаской двинулись вперед и вскоре наткнулись на дубовую окованную медью дверь. Ни замков, ни запоров не было. На самой двери они обнаружили надпись: «Вход в сокровищницу охраняет дух воды. Он ждёт лишь одно слово. Этим словом мир встречает солнце, когда наступает восход».

– Ничего не понимаю, – озадаченно сказал Дик и попробовал толкнуть дверь. Она даже не шелохнулась. В это время послышалось журчание воды. Она через стены стала просачиваться в подземелье.

– Надо сказать магическое слово, тогда дух воды откроет дверь, – предположила Маэлла. – Смотри, под ногами уже настоящий потоп.

– Какое слово, Маэлла?

– Не знаю. Надо догадаться. Смотри, вода прибывает.

– Этим словом мир приветствует солнце, – задумчиво прочитал Дик еще раз… – Утро! – выкрикнул он.

– Нет… Вода продолжает затапливать колодец! – Маэлла испуганно смотрела под ноги.

– День!.. Яркое!.. Солнышко!.. Солнце! – продолжал мальчик.

– Рассвет!.. Привет!.. Здравствуй!.. Небо!.. Сияние!.. Чудеса!.. Чудесно! – помогала Маэлла. Но дух воды не хотел открывать дверь. Маэлла и Дик стояли уже по колено в ледяной подземной воде и совсем отчаялись проникнуть в сокровищницу. Дик невпопад говорил:

– Облака… Лес… Полено… Чучело… Пропеллер… Самолет… Бутерброд.

Маэлле было невмоготу стоять в холодной воде. Она не выдержала и воскликнула:

– Мы не успеем позавтракать, Дик. Забудь про бутерброды. Воды уже по пояс! Надо возвращаться! Мы же утонем!

– Да, вместо бутербродов нам сейчас понадобится спасательный круг, – согласился Дик и повернул к выходу.

– Прекррра-а-асно!.. Прекррра-а-асно! – крикнул в это время попугай.

И вдруг шум воды прекратился. Она на глазах стала убывать. Маэлла обрадовалась:

– Прекрасно, Чуха! Как же я не догадалась? Красно солнышко встает над миром. И мир его приветствует словом "Прекрасно!"

– Прекрасно! – повторил Дик и толкнул дверь. Она со скрипом открылась, и кладоискатели вошли в сокровищницу. В углах просторной комнаты стояли старинные бронзовые пушки. Их стволы были забиты жемчужными ожерельями и золотыми украшениями. Весь пол завален серебряными и золотыми блюдами, чашами и кубками. В центре сокровищницы, на возвышении, стояла большая золотая птица, похожая на орла. В клюве она держала колечко. Больше ничего рассмотреть не удалось. Бледный огонек зажигалки пробежал золотыми бликами из угла в угол и внезапно исчез. В сокровищнице наступила кромешная тьма.

– Ой! – вскрикнула от неожиданности Маэлла.