Читать книгу Запутанные тропы (Таня Фрай) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Запутанные тропы
Запутанные тропы
Оценить:
Запутанные тропы

3

Полная версия:

Запутанные тропы

Повернулся и вышел.



***

Коридоры отеля были длинными, глухими, пропахшими смесью дорогого дерева, пыли и ненавязчивого парфюма, которым обрабатывали ковры. Приглушённый свет падал на стены, отбрасывая мягкие тени.

Майкл шагал медленно, почти бесшумно, будто не хотел тревожить эту тишину. Подошёл к двери, вставил карту в прорезь. Замок щёлкнул, вспыхнул зелёный огонёк.

В номере было спокойно.

Он бросил пиджак на спинку кресла, почувствовав невыносимую усталость в плечах. Галстук скользнул в руку, тонкая ткань тёплая от тела. Он развязал его медленным движением, оставил на столе.

Подошёл к окну.

Город лежал вдалеке, тонул в мягком свечении закатного солнца. Океан был спокоен, словно спящий зверь, темная вода сливалась с горизонтом. Волны лениво накатывали на берег, глухо растворяясь в вечере.

Майкл сел на край кровати.

На мгновение закрыл глаза, провёл рукой по лицу.

Выдохнул.

Повернулся к тумбочке, выдвинул ящик. Пистолет лежал там, где он его оставил.

Холодный металл приятно лег в ладонь.

Майкл скользнул пальцем по спусковому крючку, провёл по гладкой поверхности.

В комнате не было ни звука, только ровное дыхание и отдалённый шум волн.

Он задержал взгляд на чёрной глади океана за окном.

Где-то в коридоре хлопнула дверь.

Он медленно поднял пистолет, приставил дуло к виску.

И нажал на курок.



***

Луиза Мендес не любила понедельники.

Они всегда начинались одинаково – пустые номера, выброшенные бутылки дорогого вина, грязные простыни, рассыпанный кофе. Гости уезжали, оставляя за собой следы ночных разговоров, коротких романов и утреннего сожаления.

Тележка тихо покатилась по ковровому покрытию. Луиза остановилась у двери 708 и постучала.

– Urbano… Уборка! – сказала машинально, вставляя карту в замок.

Щелчок, дверь подалась вперёд, и она шагнула внутрь.

Сначала она не заметила ничего странного. Но стоило ей сделать ещё один шаг, как что-то внутри сжалось.

Воздух был другим.

Густым. Тяжёлым.

Луиза замерла.

Пахло железом.

Она нахмурилась, медленно вдохнула. Этот запах… едва уловимый, но резкий, металлический, тёплый.

Её сердце пропустило удар.

Она подняла взгляд.

Он лежал на кровати, голова чуть наклонена набок. На виске – тёмное пятно. Вытянутые пальцы почти касались пистолета, выпавшего из руки.

На белой простыне расплывалось багровое пятно.

Луиза вздрогнула.

Свежие простыни выпали из рук, бесшумно осев на пол.

Грудь сдавило. Сердце забилось так сильно, что отдавало в висках.

– Dios mío… – выдохнула она, не в силах отвести взгляд.

Паника ударила резко, как волна.

Она судорожно отступила назад, но споткнулась о тележку. Пальцы вцепились в край, едва удержавшись.

– No, no, no… – прошептала она, лихорадочно шаря рукой по карману. Телефон. Где телефон?

Руки дрожали.

Она нажала на экран, промахнулась. Второй раз. Третий. Набрала номер администрации отеля.

Гудки.

– В комнату… номер… номер… – её голос дрожал, дыхание сбивалось. Она глянула на дверь.

Номер 708 навсегда останется в её памяти.



Всё чисто

Джеймс Хейз терпеть не мог отельные номера.

Они были одинаковыми. Безликими. Стерильными. Тонкие стены, чужие подушки, запах дешёвого освежителя, который не мог скрыть следов предыдущих гостей. В этих номерах люди запирались, оставались наедине с тем, что порой им не под силу было вынести.

Как и Майкл Харпер.

Хейз стоял в центре номера 708, осматривая место, где всего несколько часов назад оборвалась жизнь.

Белая простыня была пропитана кровью. Пистолет всё ещё лежал на полу – аккуратно, как будто кто-то положил его туда, а не уронил. Окно оставалось открытым, и тёплый солёный ночной воздух наполнял комнату.

Детектив склонился, провёл пальцем по деревянной поверхности тумбочки. Чисто. Ни пылинки. Стекло стакана на подставке без следов. Этот номер был таким же стерильным, как и все остальные. И всё же что-то в нём не вязалось.

Хейз посмотрел на тело.

Майкл Харпер.

Возраст – 50. Чистая биография. Вдовец. Успешный бизнесмен. Сегодня утром у него была назначена встреча, на которой должен был быть подписан крупный контракт.

Но если так… зачем он приставил дуло к виску?

Хейз не верил в случайности. Он знал, что самоубийства бывают разными. Одни – запланированные, с письмами и раздумьями. Другие – импульсивные, когда решение принимается в минуту слабости.

Но здесь не было ни предсмертной записки, ни следов сомнений. Всё выглядело слишком… спокойно.

Хейз выпрямился, чувствуя, как гудят натруженные плечи. Лет пять назад он бы не обратил на это внимания. В сорок три он выглядел крепким, но чувствовал себя уставшим. Долгие часы за столами допросов, ночи без сна, бесконечные сигареты, которые он давно обещал себе бросить.

Высокий, под метр девяносто, широкоплечий, но не тяжёлый – скорее жилистый, как человек, который всю жизнь полагался на выносливость, а не на силу. Волосы тёмные, но уже тронутые сединой на висках. Вечная небритость, как будто утром он пытался побриться, но бросил это занятие на полпути. Серые глаза, внимательные, цепкие, с тем хищным прищуром, который заставляет людей чувствовать себя неуютно.

Он провёл рукой по подбородку, устало выдохнул.

Где-то за дверью кто-то разговаривал. Голос женщины – уборщица, наверное, та, что нашла тело. Потом мужской голос, ровный, отрывистый. Судмедэксперт.

Хейз знал, что напишут в отчёте.

Но что-то здесь было не так.

Он обернулся, бросил взгляд на окно.

Океан лежал вдалеке, тёмный, безмятежный.

Детектив задумчиво сжал губы.

Этот случай не выглядел обычным.

Тело уже готовили к отправке в морг.

Кровавое пятно на белой простыне скрыли под пластиковым покрытием, запах хлорки мешался с чем-то другим – тонким, едва уловимым, но тяжёлым, прочно осевшим в воздухе. В номере всё ещё витало присутствие смерти, невидимое, но ощутимое.

На спинке кресла висел пиджак, будто его сняли с привычной неторопливостью. Хейз осторожно ощупал карманы.

Пусто.

Подошёл к прикроватной тумбочке.

Телефон. Часы. Ключи от машины. Всё разложено ровно, аккуратно.

Но человек, решивший застрелиться, не заботится о порядке.

Хейз выдвинул верхний ящик. Пусто.

Открыл гардероб.

Два дорогих костюма, развешенные с идеальной симметрией. Ни складки, ни следа спешки. Внизу стоял чемодан. Закрытый.

Детектив присел рядом, расстегнул молнию.

Рубашки, сложенные стопкой. Бельё. Несколько галстуков. В боковом кармане – электробритва и пузырёк с таблетками от головной боли.

Ни письма. Ни записки. Ни намёка на отчаяние.

Хейз застегнул чемодан и встал, стряхнув с колена невидимую пылинку.

Детектив шагнул в ванную.

Полотенце висело на крючке – сухое, чистое, без следов влаги. Пластиковая бутылочка с водой стояла на раковине, наполовину выпитая, словно кто-то поставил её там совсем недавно.

Хейз наклонился, осторожно осматривая раковину. Взял из кармана ватный диск, провёл им по керамике, надеясь найти следы порошка или какого-то вещества. Он внимательно посмотрел, не остаётся ли пятен, не отразится ли что-то в белоснежной поверхности.

Чисто.

Он медленно выпрямился и посмотрел в зеркало.

Из отражения на него смотрел человек, который не верил в то, что Майкл Харпер ушёл из жизни просто так.

Он подошёл к столику у окна.

Открытое окно пропускало внутрь ночной воздух – тёплый, с оттенком соли и чего-то далёкого, неуловимого. Занавески едва колыхались, словно комната дышала сама по себе.

Пепельница была пуста. Стакан – чист. Нет следов алкоголя. Всё аккуратно, стерильно. Будто Харпер и не прикасался к этим вещам.

Но вот что действительно выделялось – чек.

Он лежал посреди стола, идеально ровный, как будто его специально оставили, чтобы заметили. Хейз взял листок, пробежал глазами.

«Филе пеликана в цитрусовом соусе».

Брови детектива слегка сдвинулись.

– Вы когда-нибудь пробовали пеликана? – негромко спросил он, не отрывая взгляда от бумаги.

Судмедэксперт нахмурился.

– Нет. Странный выбор.

Хейз кивнул, почти незаметно, и снова взглянул на чек.

Джеймс Хейз взял со стола телефон Харпера из прозрачного пластикового пакета и присел.

Экран загорелся мягким холодным светом. Всё выглядело аккуратно: несколько рабочих приложений, мессенджеры, банковские сервисы. Ни хаоса, ни странных уведомлений. Как будто хозяин этого телефона контролировал свою жизнь до самой последней секунды.

Детектив открыл список звонков.

Последний исходящий – два дня назад, кому-то по работе. Входящие – несколько от коллег, один от службы такси.

Чисто.

Хейз проверил почту.

Обычные деловые переписки: отчёты, согласования, редкие вежливые благодарности. Ни угроз, ни тревожных сообщений.

Он перешёл в заметки.

Всего две записи.

Одна – список дел на неделю: встречи, звонки, детали переговоров.

Вторая – пустая.

Создана вчера в 21:34.

Примерно за полчаса до смерти.

Зачем кому-то создавать заметку и не написать в ней ни слова?

Хейз включил галерею.

Фотографии контрактов, офисные снимки, привычные деловые кадры. Дальше – пейзаж из окна отеля. Затем – тарелка с едой.

Филе пеликана в цитрусовом соусе.

Детектив увеличил снимок, внимательно изучая его.

Почему он сфотографировал его?

Майкл Харпер не фотографировал ужины.

Но этот – он сфотографировал.

И через сорок минут был мёртв.



Тени прошлого

Джеймс Хейз не верил в случайности.

А в деле Майкла Харпера их было слишком много.

Слишком чистый номер. Слишком аккуратная смерть. Слишком тихий телефон, в котором не было ни намёка на тревогу.

Так люди не уходят из жизни. Не без следов.

Хейз щёлкнул зажигалкой, но не закурил. Просто смотрел на чек из ресторана, аккуратно вложенный в его блокноте.

Он был упрям. В том раздражающем, неудобном смысле, когда человек не отступает, даже если это его добьёт.

Если в этом номере нет ответов, значит, они остались там, где начиналась история.

Дома.

Детектив достал телефон, быстро пролистал личные данные Харпера. Адрес.

"Чикаго, Иллинойс."

Хейз задумчиво постучал пальцами по экрану.

– Я еду в Чикаго, – сказал он, поднимаясь со стула.

Судмедэксперт удивлённо поднял голову:

– Думаешь, там что-то есть?

– Думаю, что кто-то не хотел, чтобы мы это нашли.

Хейз сунул блокнот в карман, бросил последний взгляд на номер 708.



***

Особняк Майкла Харпера был таким же, как и он сам – строгим, без излишеств, но продуманным до мелочей.

Каменные стены. Высокие окна с массивными шторами, которые были аккуратно раздвинуты, пропуская мягкий дневной свет. Дорогая мебель – без показной роскоши, но с явной тягой к порядку и симметрии.

Хейз провёл пальцем по поверхности стола в гостиной. Чисто. Словно здесь давно никто не жил, а уборка проводилась по расписанию, без личного участия хозяина.

На полках – книги, много книг. Не художественная литература. Всё – философия, экономика, психология. "Контроль. Логика. Расчёт."

Детектив достал из кармана блокнот, быстро сделал пометку.

Он перешёл в кабинет.

Большой письменный стол из тёмного дерева. На нём – кожаная подставка, лампа, ноутбук. Ни единого разбросанного листа бумаги. Весь порядок Харпера казался почти навязчивым.

Хейз опустился в кресло, провёл ладонью по подлокотнику. Тёплая, гладкая поверхность была слегка потертой. Здесь работали. Здесь проводили время.

"Но жили ли здесь?"

Он поднял взгляд, оглядел стены.

Фотографии.

Пейзажи, архитектурные снимки, виды городов. Все профессиональные, холодные, будто сделанные не для памяти, а для интерьера.

Ни одной личной. Ни друзей, ни семьи.

Детектив перевёл взгляд на дальнюю полку.

И тогда он увидел её.

Одинокая рамка, стоящая отдельно от остальных вещей.

Хейз подошёл, взял её в руки.

Фотография была слегка выцветшей с размытыми краями и подтеками воды, но лица различались чётко.

Мужчина и женщина. Молодые. Счастливые. Они стояли на палубе огромного белого лайнера. Вдали – бескрайний океан.

"Круиз."

Детектив перевернул рамку. На обороте ручкой было выведено:

«Август 2005. Круиз. Майкл и Элизабет.»

Элизабет. Жена.

Хейз знал, что Майкл Харпер был вдовцом.

Сам детектив Джеймс Хейз был разведён. Жена ушла несколько лет назад, оставив после себя только пустую квартиру и пачку забытых фотографий в старом ящике комода.

Её звали Лили, и она была полной его противоположностью – мягкой, терпеливой, но с внутренним стержнем, который он когда-то любил, а потом возненавидел. Высокая, с волнистыми русыми волосами и карими глазами, в которых раньше было столько тепла.

Он достал телефон, открыл базу данных и набрал имя:

Элизабет Харпер. 2005.

Экран мигнул, загружая информацию.

Через несколько секунд Хейз нахмурился.

Тихий океан. Пропала без вести.

Её тело так и не нашли.

Детектив медленно обошёл кабинет, провёл рукой по отполированному деревянному столу.

Хейз открыл шкафчик, заглянул внутрь.

Документы, счета, аккуратно уложенные в папки. Финансовые отчёты, контракты, несколько старых писем. Он достал одно, развернул.

"Глубокоуважаемый мистер Харпер, мы искренне сожалеем о вашей утрате…"

Официальное письмо, датированное сентябрём 2005 года.

Тонкие бежевые конверты, подписи людей, которых он не знал, но которые знали о его боли.

Детектив положил письмо обратно и закрыл шкаф.

В этом доме не было ничего, что говорило бы о личной жизни Майкла Харпера.

Кроме той самой фотографии.



***

Библиотека находилась в центре города – массивное старое здание, пахнущее пылью и архивными папками.

Джеймс Хейз откинулся в кресле, глаза скользили по строкам газетной статьи, страницы были пропитаны запахом старости. В архиве было тихо, лишь звук его пальцев, скользящих по шершавой бумаге, нарушал покой.

2005 год. Август.

Трагедия на океане.

Хейз читал дальше, ловя каждое слово, словно оно могло скрывать подсказку, нужную ему для понимания.

Газетная статья подробно описывала крушение «Star of Ocean». Технический сбой. Пожар на борту. Лайнер, уходящий в тёмную бездну океана, а вместе с ним – всё, что было дорого.

Но то, что задержало внимание детектива, было в последующих строках.

«Из 218 пассажиров спасены 157. Остальные числятся пропавшими без вести или погибшими. Среди спасённых был бизнесмен Майкл Харпер. Его жена, Элизабет, пропала. Тело не найдено».

Хейз снова перечитал эти строки, задержав взгляд на словах «пропала».

Погибли, утонули. Но пропали? Это значило, что её не нашли.

Детектив перевернул страницу, и его взгляд упал на список выживших. Это были обычные имена и краткие данные. Порой одно слово в списке может изменить восприятие всего происшествия, но на этом не было ничего необычного. Только имена, что-то общее – все были людьми, пережившими катастрофу.

Список спасённых:

6. Кристиан Хьюз,1. Майкл Харпер, 2. Джеймс Уилсон, 3. Кейт Бенсон, 4. Гаррет Морган, 5. Сара Фостер,

Хейз снова взял в руки газету, его взгляд остановился на имёнах выживших, и внезапно его лицо напряглось.

Он пробежал глазами ещё раз, заострив внимание на том, что все эти люди, по словам спасателей, провели почти месяц на необитаемом острове, пока не были найдены.

Хейз знал, что выживание в таких условиях не бывает простым. Люди с отчаянием в глазах начинают делать всё, что угодно.

Он перевернул страницу, глаза уставились на продолжение статьи:

«Шестеро из спасённых пережили почти месяц на необитаемом острове. Трудности были немалые. Оставшиеся в живых утверждают, что им пришлось столкнуться с голодом и болезнями, но вскоре их спасли, и спасательная операция была проведена в рекордные сроки. Прочие подробности они не разглашают.»

Детектив вздохнул.

Он закрыл газету и запустил телефон. Нужно было найти тех, кто пережил это вместе с Харпером. Нужно было выяснить, что на самом деле произошло на том острове.



Хреновая зацепка

Детектив Хейз сидел на скрипучем стуле в номере дешёвого мотеля на окраине Чикаго. Лампочка под потолком давала тусклый, желтоватый свет, отбрасывая длинные тени на облупленные стены. В воздухе витал слабый запах сырости и старого ковра. За окном слышался гул машин, но внутри было тихо.

Он уставился на стену, но видел перед собой другую комнату – номер 708 в отеле, где остановился Майкл Харпер. Примерно такой же: кровать, тумбочка, стакан воды, пиджак на спинке кресла. Но тот отель был на пару звёзд дороже. И всё же, в момент перед смертью, разница между этими комнатами стиралась.

Хейз задумался: что заставляет человека дойти до последней черты?

Одинокий номер. Окно, выходящее в ночь. Ощущение, что за закрытой дверью остался целый мир, но тебе в нём больше нет места.

Он достал телефон и снова открыл фото Харпера.

На снимке из архива – уверенный, целеустремлённый мужчина, привыкший держать всё под контролем.

На снимке из морга – пустые, застывшие глаза и тёмное пятно на виске.

Что изменилось?

Хейз потёр щетину, глядя на экран.

Люди не стреляют себе в голову просто так. Особенно те, кто привык всё планировать.

Он бросил телефон на кровать, потянулся за блокнотом.

Что он знал?

– Но что именно сейчас – именно сейчас – заставило его нажать на курок.– Харпер пережил кораблекрушение. – Потерял жену. – Прожил почти двадцать лет с этим грузом.

Зачем?

Хейз щёлкнул зажигалкой, задумчиво разглядывая огонёк.

Где-то там, в прошлом Харпера, была деталь, которую он пока не видел.

Но он её найдёт.

В пепельнице догорала вторая сигарета. За окном начался дождь, смывая с улиц пыль и напоминая, что впереди ещё долгая ночь без ответов.

Он щёлкнул зажигалкой, снова разглядывая огонёк.

Коллеги, друзья, даже домработница – все говорили одно и то же: Майкл Харпер не выглядел как человек, готовый уйти из жизни.

– «Не было угроз».– «Не было депрессии», – «Не было долгов»,

Чёрт, даже любовницы не было.

И всё же он застрелился.

Почему?

Хейз потянулся за блокнотом и снова перечитал список выживших.

Шесть человек. Те, кого спасли с острова после крушения «Star of Ocean».

Девятнадцать лет как их судьбы разошлись.

Детектив посмотрел на последние имена в списке.

Хейз прищурился.

Шесть человек выжили.

Один застрелился.

Хреновая зацепка.

Но других пока не было.

Интересно, как живётся остальным?

Хейз запросил досье на всех пяти человек. Он знал, что это займёт время, но в его деле спешка была врагом. Прошлое не исчезает. Оно ждёт, пока его найдут.

Досье пришли через два дня. Детектив сел за стол, разложил бумаги перед собой.

Работает в одной из лучших клиник страны. Категорично: «Это не имеет значения». Отказывается сотрудничать с полицией.Джеймс Уилсон. Хирург.

Владелица сети отелей. Ответ: «Личные трагедии не должны становиться достоянием общественности».Кейт Бенсон. Влиятельная бизнесвумен.

Сейчас – охранник в крупной корпорации. Единственная фраза: «Выживание было трудным, но не стоит копаться в прошлом».Гаррет Морган. Бывший моряк.

После спасения уехала в Европу. Работает в международной юридической фирме. Сухой ответ: «Не нужно возвращаться к тем дням».Сара Фостер. Адвокат.

Преподаёт в университете. Открыто заявляет: «Я не помню всего, что случилось. А кое-что лучше забыть».Кристиан Хьюз. Преподаватель психологии.

Детектив откинулся на стуле, потирая виски.

Один застрелился. Пятеро молчат.

Почему?

Но одно было ясно точно: Джеймс Хейз никогда не бросал начатое. И если он что-то раскопал, то либо докопается до конца, либо его закопают первым.



***

Городская больница. 10:15 утра.

Доктор Джеймс Уилсон был занят. Очень занят. Стоя за стойкой регистрации, он быстро пролистывал бумаги, подписывал документы, коротко отвечал на вопросы медсестры. Всё выглядело естественно, но детективу не нужно было много времени, чтобы заметить детали.

Лёгкое подёргивание пальцев левой руки. Напряжённые плечи. Чуть более резкие движения, чем следовало.

Нервничает.

Хейз подошёл ближе, вынул из кармана значок.

– Доктор Уилсон?

Врач мельком посмотрел на него, затем снова вернулся к бумагам.

– Я на работе, детектив. Если вам что-то нужно, обратитесь в полицию.

– Я и есть полиция. Джеймс Хейз, детектив. Пара вопросов, и я оставлю вас в покое.

– У меня операции, – раздражённо ответил Уилсон.

– Тогда кофе. Пять минут. Кафе через дорогу.

Доктор закрыл папку с документами, выдохнул. На лице мелькнуло выражение раздражённого терпения – как у хирурга, которому пациент задал слишком глупый вопрос.

– Пять минут, – бросил он. – Не больше.



***

Кафе. 10:23 утра.

Хейз не мог начать день без кофе. Чёрного, крепкого, такого, что можно было бы использовать вместо машинного масла.

Когда Уилсон вошёл, он не смог скрыть тревогу. Скользящий взгляд по залу. Напряжённый выдох. Движение плечом, словно пытаясь сбросить невидимый груз.

Он сел напротив Хейза, скрестил руки на груди. Закрылся.

– Давайте быстрее, – бросил он.

Детектив сложил ладони, слегка наклонился вперёд.

– Майкл Харпер застрелился.

Пауза.

Губы Уилсона дёрнулись, пальцы сжались. Всего на секунду, но Хейз это заметил.

– Сожалею, – коротко ответил врач. Голос ровный, но в глазах что-то мелькнуло. – Но это не имеет ко мне отношения.

– Вы его знали. Выжили вместе.

– Двадцать лет назад, – резко ответил Уилсон. – С тех пор не виделись.

– Уверены?

Врач сжал челюсти.

– Я не понимаю, что вы от меня хотите.

– Ответы, – спокойно сказал Хейз. – Один из выживших покончил с собой. Мне нужно понять, почему.

Уилсон отвёл взгляд.

– Бывают несчастные случаи. Бывает депрессия. Это случается, детектив.

– Значит, просто совпадение?

– Совпадение, – твёрдо повторил врач.

Хейз посмотрел на него долгим, оценивающим взглядом.

– Что произошло на острове?

На этот раз Уилсон отреагировал мгновенно. Напрягся, сжал пальцы, а затем резко убрал руки со стола.

– Не нужно возвращаться к тем дням.

– Но умер человек, доктор. Вам трудно ответить на пару вопросов?

– Каждый день кто-то умирает, – резко бросил Уилсон. – Тоже мне новость…

Он резко поднялся.

– Извините, детектив. Я оперирую людей, а не прошлое.

Он ушёл быстрым шагом, даже не оглянувшись.

Хейз проводил его взглядом, затем достал блокнот, открыл на чистой странице.

«Беспокойство. Агрессия. Страх.»

Он постучал карандашом по бумаге, размышляя.



***

Нью-Йорк. Гостиница «Benson Grand»

Хейз ждал Кейт Бенсон в лобби её флагманского отеля – одного из самых дорогих и престижных в Манхэттене. Здесь всё дышало деньгами: тёмный мрамор, приглушённый свет, идеально отполированные колонны. Идеальная симметрия. Как и сама хозяйка.

Кейт Бенсон, владелица одной из самых престижных сетей отелей, была женщиной, привыкшей держать всё под контролем: и людей, и разговоры. Её холодный, словно сталь, взгляд не оставлял места для случайностей. Спустившись в сопровождении помощницы в идеально подобранном тёмно-синем костюме, она уверенно шагнула вперед.

– Детектив Хейз, – произнесла она низким, слегка хрипловатым голосом, – у вас есть ровно десять минут.

– Достаточно, если вы не будете уклоняться от ответов, – спокойно ответил Хейз, наблюдая за легкой насмешкой и едва заметным напряжением в её взгляде.

– Пройдёмте в кафе, – добавила она, и они направились к небольшому, но уютному заведению при отеле.



***

Внутри зала царила тихая утренняя атмосфера: мягкий свет, приглушенная музыка и аромат свежемолотого кофе. Кейт заказала эспрессо – чёрный, без сахара. Хейз взял свой обычный кофе и, усевшись напротив, сразу перешел к делу.

– Вы знали Майкла Харпера? – начал он, его голос был ровным.

Кейт сделала неторопливый глоток, её взгляд встретился с его взглядом на мгновение, как бы оценивая собеседника.

– Очень давно, – ответила она, – но это не значит, что я знаю что-либо о его смерти.

Хейз немного наклонился вперед, словно пытаясь прочесть не только слова, но и тени в её голосе.

– Когда вы в последний раз с ним общались?

bannerbanner