banner banner banner
Сказка из прошлого
Сказка из прошлого
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Сказка из прошлого

скачать книгу бесплатно

– Ты делаешь успехи, молодец.

– Спасибо, Вильмас.

– Только нужна быстрота. Прицеливайся, пока достаёшь стрелу.

– Да, как эльфийские люди из сказок Второй эры!

Я остановилась.

– Что за сказки второй эры про эльфийский народ? – уточнила я у Лорина.

– Ой, сказки в дороге… это дело нехитрое!

* * *

Никто не знает точно, было ли оно на самом деле, или же всё это выдумки людей прошлых эр… но ходили легенды об эльфийском народе. У каждого государства представления о них были разные. Лишь к концу второго тысячелетия более менее закрепилась вера в то, что эльфы были похожи на людей.

С виду они напоминали нас. Только выше, стройнее и грациознее. Длинные волосы были похожи на тонкие блестящие нити, зрение было острее, чем у высокогорных птиц, уши вытягивались к верхнему краю. Кожа у них была бледная, почти прозрачная. Питались они ягодами и выращенными травами. Одежды были у них из плотной и эластичной листвы. А главным оружием в их защите был лук.

Они были мудрейшей из рас, не считая волшебников, и жили долгие-долгие года. Им было дано видеть то, чего не видел человек, но они не старались забраться на верхушку мира, лишь спокойно жили в своём царстве, в гармонии с природой.

Эльфы не любили людей. Считали их мелочными и слабыми. Из-за этого пошли слухи, будто они самовлюблённый и надменный народ. Но это было не так. Эльфы никогда не задирали нос. Им вообще было всё равно на то, что происходит с людьми или другими существами. Им важна была природа и то, что с ней связано: растения, птицы, рыбы, звери. Они ценили каждую часть этой нежной основы, которую человек уничтожал без надобности.

Некоторые эльфы пытались воевать с людьми. Но людей было слишком много. И, в конце концов, эльфийский народ проиграл. Были, конечно, те, кто остался жить при людях, разделяя с ними кров и пищу, но их были единицы, и вскоре те растворились среди нас.

Когда Вторая эра закончилась, ходили слухи, будто эльфы вернулись, будто они лишь прятались в глубинах земли, в своих дворцах из хрусталя и мрамора, но подтверждения этому так и не было найдено.

Лорин

– Разве мама не рассказывала тебе такую сказку на ночь?

Ви помотала головой.

– Странно. Мне кажется, эту историю слышали все! И в детстве эта была моя любимая легенда…

Ви странно посмотрела на Вильмаса. Наверное, дала понять, что всерьёз она меня не воспринимает.

– Лучше расскажите мне о вас.

– О нас?

– Ну да, о вашем городе, о родителях…

Вильмас нахмурился. У меня закрутило в животе. Сложно было вспоминать то, что уже забыто… Но брат решился. Ему было трудно устоять перед просьбами Ви. В конце концов, за эти дни мы сильно к ней привязались.

– Мы, Ви, из города Дальба. Большой город из серого и бурого камня. Это город кузнецов и обменщиков. Из числа последних была и наша семья. Отец был мастером своего дела. Мог обменять старый подсвечник на корову или десяток куриц. А мать моя занималась «женским» ремеслом: плела кружева, вышивала, вязала. Она одела в красивые одежды почти всех детей нашего города! Мы же с Лорином не понимали нашего семейного занятия: какой смысл обменивать мамины кружевные шапочки на мешок с зерном? Поэтому мы часто убегали в кузницу к нашим друзьями. Тонг, наш старый друг, был сыном кузнеца. Там мы и научились боевому ремеслу. Его отец когда-то зарабатывал пропитание на защите мирных граждан от воров и убийц, тем самым облегчая Союзу задачу. Но прошло время… нам тогда исполнилось восемнадцать. Мы втроём собрались путешествовать. Но Тонг и его отец заболели, наши родители тоже. Их сразила Красная Болезнь…

– А что такое, эта Красная Болезнь?

Мы с Вильмасом переглянулись. Ему было больно говорить об этом. И я продолжил:

– Красная Болезнь – отголосок прежней эры, как говорили… но никто точно не знает, откуда она появилась. Она парализует тело, человек бьётся в конвульсиях, ему становится тяжело дышать… И когда он задыхается, его тело становится красным. Вся кровь подступает к лицу, вены набухают. Союз пытался предотвратить распространение этой болезни, но, понятное дело, удалось спасти не всех. В том числе и наших близких… Тонг умер. За ним его отец, а потом и наши родители. Мы взяли их тела и сожгли за Дальбой, в старой крепости. А когда вернулись домой, то город показался нам чужим… Дорожки из мелкого камня и песка показались нам грубыми и неприветливыми, родные повороты – неприглядными. Даже дом стал голым и холодным.

– Мы собрали свои вещи, – перебил меня Вильмас, – и ушли. Продолжили дело нашего отца. Стали обменщиками. Но через несколько лет и это нам наскучило. Жизнь потеряла смысл. Так мы стали путешествовать и выполнять работы за еду и ночлег. Ходили по морям, бродили по лесам… узнали даже некоторых членов Союза!

– И какие они, члены этого Союза?

Ветер поднялся, облака затянули небо. Мы ускорили шаг, чтоб ветер и сдувал нас в сторону.

– Обычные. Такие же, как и все. В повседневной жизни ты их не узнаешь. У многих семьи. Каждый занимается чем-то своим. Например, наш знакомый, член Союза, бороздит моря и реки на кораблях, развлекает публику на праздники. Хотя он могущественный волшебник. Пусть и немного безрассудный.

Вильмас снова закурил. А ветер всё подгонял нас, толкая в спину.

– Погода испортилась. Нужно ещё ускориться, чтобы не попасть в дождь.

Мы перешли на бег. Ви обгоняла. Она была легкая и гибкая, будто лесная лань. Казалось, что её энергия безгранична. Когда она убрала свои волосы в хвост, то постоянно натягивала на голову капюшон. Её зелёный плащ напомнил мне цвета родных просторов. Такого же оттенка были глаза у нашей матери…

– Кажется, я вижу Гальз! – крикнула девушка.

И правда, дым из домов Гальза поднимался низко, уносимый ветром.

– Осталось чуть-чуть. На въезде в город нас встретит наш друг. Он отвезёт нас в порт.

Вильмас догнал Ви, а мне пришлось за ними поспевать.

Юм

В шатре было холодно. Ночь надвигалась. Вместе с ней к моему лагерю подходили и призраки. Души тех, чьи жизни мы прервали не по их прихоти.

Мне не хотелось никого видеть. Я мечтал посидеть в одиночестве и подумать. Проанализировать всё то, что происходило со мной и моими людьми. Меня мучили вопросы, на которые найти ответ было нелегко. Обычно, я обращался к истории первых эр, но теперь даже она мне не помогала. А тьма при этом сгущалась… ночная, призрачная тьма.

Без спроса, в прочем, как и всегда, ко мне вошёл дядя.

– Мой господин, что прикажете делать нам? Ночь нагоняет холод и ужас на людей.

– Пусть терпят. Раз убили человека, не побоялись такой ноши, значит, и холод они стерпят.

– Что вы имеете в виду, мой юный господин?

Я не знал, что ему ответить. Меня раздражал этот разговор, равно как и он.

– Оставь меня, дядя. Я хочу побыть один.

– Но ваша невеста беспокоиться о вас…

– Скажите ей, что я в порядке.

– Пригласить её?

– Нет!

Мне не хотелось видеть Ли. Она не была моим выбором. Это был выбор дяди и остальной моей родни. Моя троюродная сестра, дочь моего дяди Вонса, должна была стать моей женой по окончании войны… Все говорили, что так нужно. Что правитель должен жениться, подарить народу наследника. Я читал историю прошлых эр и знаю, что так было принято. Так было правильно. Но компания Ли меня напрягала. Казалось, будто она что-то затевает. Хотя я понимал, что она такая же, как и я. Мы выросли вместе, а затем должны были стать единым целым.

– Мне нужно подумать о дальнейших планах. Как быть дальше, куда вести народ…

– Хорошо, мой господин. Я вас отставлю.

Он ушёл. А с ним ушёл и озноб. Похоже, что я заболеваю.

Между тем, ночь уже наступила. А вместе с ней явились и призраки. Я это чувствовал. Вот бы среди них были и мои родители…

Ви

Мы добрались до города к ночи, как и говорил Вильмас. Но мы попали в дождь. И нам нужен был отдых. Голод застал нас врасплох.

– Нам нужно найти Гаюна.

– Гаюна?

– Наш друг, который доставит нас в порт.

– Ты же сказал, что он встретит нас у входа в город…

– Я знаю Гаюна. Он не любит плохую погоду. Значит, сидит в каком-нибудь трактире или кабаке. Нужно найти его.

Под дождём трудно было разглядеть Гальз. Но я сразу поняла, что дома здесь выше, чем в Ритдаме. Все они были здесь как будто из единого камня, все в два этажа. И дороги здесь прямые и широкие. В отличие от Ритдама, тут не было цветников у домов. Даже на окнах не стояли горшки с цветами. Для меня это было странно.

Лорин еле-еле поспевал за нами. Он был нагружен провизией и самым необходимым: спальниками, картами, бумагой и чернилами…

– Нам сюда! – крикнул Вильмас и побежал к тёмному дому, у входа в который стоял деревянный столб с табличкой, на которой красовался вырезанный котёл на костре.

Мы вошли внутрь.

Здесь пахло кислым сыром и фруктовыми настойками. В камине горел огонь, вокруг которого были сосредоточены три больших стола из бочек. Ещё один такой же стол стоял в самом углу, около винтовой лестницы. Всё здесь было сделано из дуба и ещё какого-то плотного дерева тёмного цвета.

Как только мы оказалось в центре помещения, к нам вышла полная низкая женщина с добрыми глазами и очень красивой улыбкой.

– Здравствуйте, гости! Я Хила, дочь того, кто построил «Котелок на огне».

– Здравствуй, Хила! Я Вильмас из Дальбы, это мой брат Лорин. А это наша…

– Их племянница Ви, – ответила я.

– Ой, как здорово, друзья! Добро пожаловать! Чем могу помочь?

– Дорогая Хила, если сможете, сделайте что-нибудь вкусненькое из этого молока в обмен на помощь на складе! – Лорин протянул ей склянку молока, которую никто так и не решился выпить.

– Гости, да оно почти пропало! Ну ничего, Хила придумает что-нибудь. Проходите пока, садитесь. Отдохните с дороги!

– И можно спросить… тут ли Гаюн? – спросил её Вильмас.

– Гаюн вышёл недавно. Надеюсь, что скоро вернётся.

– Хорошо, спасибо, добрая хозяйка.

Хила вбежала вверх по винтовой лестнице, унося с собой склянку с молоком и запах варёной картошки, который впитался в её одежду и волосы.

Мы сели под винтовой лестницей, чтобы наблюдать за дверью. Вильмас с Лорином надеялись, что Гаюн скоро появится. И он ждать себя не заставил…

Гаюном оказался высокий лысый человек, с кожей тёмной-тёмной. Глаза у него были карие с желтоватым отливом. Нос мясистый, губы большие и пухлые, зубы белые и ровные. На нём был красный плотный плащ, разноцветный жилёт и ярко-зелёные шаровары до колен. Высокие желтые сапоги были до штанин и запачканы грязью от дождя.

– Друзья!

– Гаюн!

Он бросился обнимать близнецов. Я заметила, что все его руки в шрамах и ожогах, а пальцы украшены перстнями и кольцами.

– Вы знали, где меня искать…

– Ты нам как брат, Гаюн. Всё-таки, три года на одной палубе, в одной каюте… ты уже наш третий брат!

– Да, только более яркий.

В кабаке раздался выразительный живой смех. Я впервые услышала смех Вильмаса.

– А это что за прекрасное создание? – обратился ко мне Гаюн, садясь рядом.

– Меня зовут Ви. Ви из Ритдама.

– Меня зовут Гаюн из Ваалы. Это далеко-далеко на юге земли…

– Как ты здесь оказался?

– Тяга к путешествиям делает своё дело… к тому же, когда приручаешь всех возможных зверей, добраться куда-либо становится легко.

– Ты разводишь домашних лошадей?!

– И не только лошадей…

– Но и волков, хищных кошек и кабанов, – вступил в разговор Лорин.

– Он не врёт! Я могу оседлать почти любое дикое животное.

Неожиданно вернулась Хила с какой-то глубокой тарелкой и четырьмя ложками.

– Гаюн, я надеюсь, ты попробуешь мой кулинарный опыт из кислого молока? – игриво спросила толстушка.

– С радостью, Хила. Ты же знаешь, я люблю твою еду.