Читать книгу Трагедии ( Софокл) онлайн бесплатно на Bookz (8-ая страница книги)
bannerbanner
Трагедии
ТрагедииПолная версия
Оценить:
Трагедии

3

Полная версия:

Трагедии

Позор! Такого позабыв отца,Ты матери преступной угождаешь!Ведь все твои увещеванья – еюПодсказаны, советы – не твои.Одно из двух: иль осторожность брось,Иль прежней оставайся, но о близкихЗабудь. Сказала ты, что, будь ты в силах,Им показала б ненависть свою, —Когда ж я за отца отмстить пытаюсь,Не помощью – помехой мне встаешь.Предательство прибавить хочешь к бедам?Ты мне скажи… нет, я сама скажу:Что выиграю я, оставив вопли?Ведь я… живу? – пусть дурно, но с меняДостаточно: я жизнь им отравляю —И этим чту отца, – коль есть отрадаТам, в царстве тьмы… А ненависть твоя —Лишь на словах. С убийцами отцаТы заодно… Когда бы обещалиМне все дары, столь лестные тебе,Я все ж не покорилась бы… Да будетТвой пышен стол и жизнь твоя роскошна, —А мне одна лишь пища: дух свободный.Я не желаю почестей твоих,И ты не пожелала б, поразмыслив.Нет, не отца всех лучшего ты дочь,А матери! Все низкой назовутПредавшую родителя и близких.

Хор

Но надо гнева, ради всех богов!Взаимно были б вам слова на пользу,Когда б могли друг другу вы внимать.

Хрисофемида

Ах, девушки, успела я привыкнутьК ее речам и слова б не сказала,Когда б не слух, что страшное несчастьеГрозит прервать ее всечасный плач.

Электра

Какое ж горе мне грозит? О, еслиОно тяжеле прежних, я молчу…

Хрисофемида

Открою все, что привелось узнать.Они хотят, за то что вечно стонешь,Тебя схватить и заточить в темницу;Останется тебе под сводом склепаСвоей несчастной доле гимны петь.Подумай же, чтоб после, пострадав,Не попрекать меня… Возьмись за ум.

Электра

Так поступить хотят они со мной?

Хрисофемида

Да – лишь Эгист в Микены возвратится.

Электра

Так пусть же возвращается скорей!

Хрисофемида

Несчастная! О чем сама ты просишь?

Электра

Пусть приезжает, если решено.

Хрисофемида

Иль хочешь пострадать?.. Где твой рассудок!

Электра

Хочу бежать от вас как можно дальше.

Хрисофемида

Иль жизнью ты своей пренебрегаешь?

Электра

Да… жизнь моя на диво хороша!

Хрисофемида

Была бы хороша, будь ты разумна.

Электра

Не обучай меня измене близким.

Хрисофемида

Учу тебя сильнейшим уступать.

Электра

Ну что же – льсти… Я действую иначе,

Хрисофемида

А лучше все ж не гибнуть безрассудно,

Электра

Погибну, если надо, за отца.

Хрисофемида

Но сам отец, я знаю, нас простит.

Электра

Тебя одобрят лишь дурные люди.

Хрисофемида

Упорствуешь? Со мной ты не согласна?

Электра

Нет, не настолько я сошла с ума,

Хрисофемида

Так я пойду, куда меня послали.

Электра

Куда?.. Кому несешь ты эту жертву?

Хрисофемида

Мать возлиянья шлет на холм отца,

Электра

Как?.. Больше всех он был ей ненавистен…

Хрисофемида

И ею был убит, – сказать ты хочешь…

Электра

Кто ж из друзей внушил ей эту мысль?

Хрисофемида

Ей, кажется, приснился страшный сон.

Электра

О боги предков! Ныне будьте с нами!

Хрисофемида

Тебя приободряет страх ее?

Электра

Скажи, каков был сон, тогда отвечу.

Хрисофемида

Не знаю, рассказать могу не много.

Электра

Все ж говори: не раз от двух-трех словИ падали и возносились люди.

Хрисофемида

Ей снилось, говорят, что снова с неюРодитель наш, вернувшийся обратноНа этот свет… И будто взял он скипетр,Который прежде сам держал – но держитТеперь Эгист, – и водрузил егоНа очаге – и жезл процвел, и отпрыскПокрыл ветвями весь Микенский край.Так передали мне: она при людяхРассказывала сон свой богу Солнцу.Вот все, что знаю… да еще, что с жертвойМеня послала в страхе…Умоляю Богами рода, слушайся меня,Не погуби себя своим безумьем:Сама в беде меня ты призовешь.

Электра

Нет, милый друг, не вздумай возложитьДары на холм: нести богопротивноОтцу от ненавидящей вдовыЗаупокойный дар и возлиянья.Нет, по ветру пусти их иль поглубжеЗарой, чтоб им не прикасаться к местуЕго успокоенья. Пусть сама,Когда умрет, клад обретет сохранным.Не будь она преступнейшей из женщин,Не вздумала б возлить вино и медУбитому ее рукой супругу!О, посуди, – как принял бы он почестьОт той злосчастной, что его сразилаИ, тело изувечив как врагу,[63]Отерла кровь о голову его,Чтобы себя омыть. И веришь ты,Что ей помогут жертвы очищенья?О нет! Оставь! Ты, от кудрей своихОтрезав прядь, родителю снеси…И от меня, от злополучной, тоже —Ничтожный дар, нет лучшего, увы! —Клок трепаных волос и пояс бедный…Колена преклони, моли, чтоб встал онИз-под земли и одолеть враговПомог нам благосклонно, чтоб ОрестБыл жив и, мощный, их попрал ногами,И мы смогли бы щедрою рукойМогильный холм отца пышней украсить!О, верю, верю: неспроста из гробаОн ей послал зловещий этот сон.О помоги, сестра, о послужиСебе, и мне, и нашему отцуЛюбимейшему, чей приют в Аиде.

Хор

Благочестива речь ее, и еслиРазумна ты, все, милая, исполнишь.

Хрисофемида

Исполню. Если ясен долг, для спораУж места нет, – и надо торопиться.Но, милые, молчите – заклинаю —О том, что я решаюсь предпринять:Ведь если мать проведает, тогдаПридется мне жестоко поплатиться.

Стасим Первый

Хор

Строфа

Если отроду я не безрассуднаИ провидчива мысль моя, —Вижу я, что ПравдаГрядет, неся с собой возмездье правое.Дитя мое! Грянет кара,Близок срок!Душой воспряла я, едва вняла рассказуПро сулящий радость сон.Помнят, помнят злое делоИ отец твой, царь в Элладе,И старинный двухстороннийМеднокованный топор,С коварством беспощаднымЕго сразивший!

Антистрофа

В засаде грозно таясь, —Медяностопна,Многонога и многорука —Близится Эриния!Те двое непотребной страстью ввергнутыВ запретный брак,Преступленьем Оскверненный.И ныне верю я, что горем неизбежнымВещий сон грозит злодеямИ пособникам злодейства.Или смертным не даноВ снах, в божественных вещаньяхГлас пророческий постигнуть, —Иль сон ее полуночныйИсполнится!

Эпод

О древняя пагуба,Ристанье Пелопово![64]О, сколь омрачило тыЭтот край,С тех пор как в волнах морских,Под корень подрубленный,С златой колесницы тойВ бесчестии сверженный,Навеки почил Миртил, —Сколько летСвоих многотрудных бедНе может избыть дом Пелопа!

Входит Клитемнестра.

Эписодий Второй

Клитемнестра

Ты вновь, я вижу, бродишь на свободе!Эгиста нет, – он не дал бы тебеИз дома выходить, бесчестить близких.А без него ты ни во что не ставишьРодную мать. Ты рада всем твердить,Что я резка, что я несправедлива,Тебя, мол, оскорбляю и твоих.Я ж вовсе не резка, – на речи злыеНевольно отвечаю речью злой.А у тебя одно на языке:Что мной убит отец твой. Это верно,Убит, не отрицаю. Но убилаНе только я: его убила Правда.Будь ты умна, ты пособила б ей.А твой отец, о ком ты вечно плачешь,Из эллинов один нашелся: дочь,Сестру твою, богам принес он в жертву![65]Отцу-то что? – а мать родит в мученьях…Пусть так… Но объясни: кого же радиОн заколол еe? Аргивян, скажешь?Они не вправе дочь мою убить.Или в угоду брату Менелаю?..И как убийца мог не ждать возмездья?Иль не было детей у Менелая?Им больше подобала б смерть: виновныВ морском походе их отец и мать!Иль сладостней Лиду пожиратьМоих детей, а не ее? Иль нежностьК моим исчезла в изверге отцеИ возлюбил детей он Менелая?Ужели то не черствость, не порок?Так думаю, – пусть ты иного мненья.Она – покойница – сказала б то же,Когда б могла… Себя я не виню.А коль сужу, по-твоему, неверно,Себя проверь – и близких не кори.

Электра

Ты не докажешь мне, что твой ответМоей сегодня вызван злобной речью.Но если позволяешь, я всю правдуИ об отце скажу и о сестре.

Клитемнестра

Прошу. Когда б всегда ты начиналаТак, как сейчас, нетрудно было б слушать.

Электра

Итак… Ты говоришь – отца убила.По праву, нет ли… – но бывало ль в миреГнусней признанье?.. Слушай же меня,Не справедливость правила тобою,А негодяй, с которым ты живешь!Охотницу спроси ты Артемиду,За что в Авлиде ветер задержала?Сама скажу… грех вопрошать ее.Охотился отец в лесу богини.Вот шумными шагами поднял онРогатого чубарого оленя,Убил и похваляться стал, – и что-тоС уст сорвалось… И в гневе дочь Латоны[66]Ахейцев задержала, чтоб отецЕй в жертву дочь принес взамен за зверя.Вот отчего погибла: не открылся бИначе путь ни к дому, ни под Трою.Отец боролся долго… Против волиЕе убил – не ради Менелая!Но будь по-твоему: пусть он свершилВсе ради брата… Но твоей рукойЗачем убит он?.. По какому праву?По этому же праву ты себеНе уготовь раскаянья и бед!Коль проливать начнем мы кровь за кровь,Ты первая умрешь – и по заслугам.Нет, лживый ты придумала предлог.Благоволи ответить мне, зачемТворишь дела, которых нет постыдней?С убийцей спишь, с кем моего отцаСразила ты, детей с ним приживаешь,А нас, рожденных раньше, в браке честном,Детей своих же, честных, ты отвергла?Как не винить тебя?Быть может, скажешь:И это все – возмездие за дочь?Позор не меньше! Стать женой врагаИ ради дочери – постыдно. Впрочем,Не надо б мне увещевать тебя:Ведь ты твердишь всегда, что укоряюРодную мать… Но я в тебе не мать,А грозную властительницу вижу,Сама живя в беде, постылой жизнью,Которой ты причина и твой друг!А сын, едва избегший ранней смерти,Орест несчастный, дни влачит в изгнанье.Меня винишь ты часто, что лелею в нем мстителя…О да, не сомневайся:Я отомстила б, если бы могла!Зови меня, коль хочешь, перед всемиЗлонравной, дерзкой на язык, бесстыжей:Раз эти свойства отроду во мне,Родительницы, значит, я достойна.

Хор

Смотри: она от гнева задохнется! —Не думает уже, права иль нет.

Клитемнестра

Как я могу к ней проявлять заботу,Когда она так оскорбляет мать?Ведь не дитя!..Хору.Как думаешь – пожалуй,Бесстыдная на все решиться может?

Электра

Хоть ты мне и не веришь, знай: мне стыдноСейчас самой. Конечно, поведеньемЯ против лет и званья погрешила.Но ненависть твоя, твои поступки —Вот что меня толкнуло: их вини.Дурной пример всегда дурному учит.

Клитемнестра

Тварь наглая! Словами и деламиИ впрямь я развязала твой язык!

Электра

Как поступаешь, так и говоришь —Твои слова в согласии с делами.

Клитемнестра

За дерзость – Артемидою клянусь! —Поплатишься, когда Эгист вернется!

Электра

Вновь из себя выходишь?.. РазрешивМне вольно говорить, не хочешь слушать…

Клитемнестра

Я разрешила, да… Но этим крикомТы жертву мне мешаешь принести!

Электра

О нет! Прошу, настаиваю, – жертвуй!На голос мой не жалуйся, – молчу.

Клитемнестра

Подай плоды, служанка, – я решилаС мольбой к владыке Фебу обратиться,Чтоб отогнать меня объявший страх.Феб-Покровитель! О, услышь моюРечь тайную, – тут не друзья со мною:Всего не должно выставлять на свет,Когда она здесь рядом, чтобы в злобеПо городу болтливым языкомПотом не разнесла молвы напрасной.Я тихо буду говорить, – внемли!Тот вещий сон, что мне сегодня ночьюПриснился дважды, – если он к добру, —Да сбудется! Но если, царь Ликейский,[67]Он зло сулит, пусть для врагов свершится.Не допусти, чтоб кто-нибудь коварноМеня лишить державства захотел.Впредь дай мне жить, как ныне, без урона,Владеть дворцом и скипетром Атридов,Вкушая счастья дни среди всегдашнихДрузей моих и с теми из детей,Чья неприязнь меня не оскорбляет.Будь, Аполлон Ликейский, благосклоненК моей мольбе, ко всем, тебя просящим!Ты – бог, и сам, я думаю, ты знаешьВсе остальное… то, о чем молчу.Все в мире зрят рожденные от Зевса.Входит Наставник.

Наставник

Вы, жены, вижу, здешние: скажите,Не это ли дворец царя Эгиста?

Хор

Да, чужестранец, – это он и есть.

Наставник

А это, как могу предположить,Его супруга? Видно, что царица!

Хор

Не иначе – царица пред тобой.

Наставник

Привет, царица! Я тебе с супругомОт друга весть приятную несу.

Клитемнестра

Я рада слышать, – но сперва хочуОсведомиться, кем сюда ты послан?

Наставник

Фокейцем Фанотеем, с важным делом.

Клитемнестра

С каким же, гость? О говори! От другаЛишь дружеских я ожидаю слов.

Наставник

Короче говоря – Орест скончался.

Электра

О горе мне! Теперь погибла я…

Клитемнестра

Что, что сказал ты, гость?.. Ее не слушай…

Наставник

Я повторю: Ореста нет в живых.

Электра

Пропала я, несчастная… Конец…

Клитемнестра

Ты здесь при чем?.. А ты, о чужестранец,Всю правду мне скажи: как он погиб?

Наставник

Я для того и прислан, все скажу.Прибыв на место знаменитых игрищВсеэллинских – дельфийских состязаний —И услыхав глашатая призыв,Он встал в ряду для первого забега —Он весь сиял, все восхищались им —И, бег закончив у исходной точки,Почетную награду получил…Но буду краток: в жизни я не виделНи подвигов таких, ни торжества.Да, знай: во всех судьей провозглашенныхСоревнованьях первым был Орест.Едва глашатай выкликал: аргивецОрест, сын Агамемнона, которыйСобрал Эллады доблестную рать! —Все повторяли радостно: «Счастливец!»Так дело шло… Но если бог начнетПреследовать, и сильный не спасется…Наутро прибыл он с восходом солнцаНа колесничные бега, – немалоЕще возниц в тот день соревновалось:Ахеец и спартанец, два ливийца,[68]Искусники однояремной правитьЧетверкою; с упряжкой фессалийскихКобыл, Орест был пятым; на буланыхШестым шел этолиец, и магнет[69] —Седьмым; восьмым – эниец шел на белых;Девятый прибыл из Афин, богамиВоздвигнутых; в десятой колесницеБыл беотиец[70] родом. КолесницыПостроили по жребию, трубаЗнак подала – и ринулись вперед!Вот, на коней загикав, как один,Взметнули вожжи. Грохотом колесНаполнилось ристалище. ВзвиласьПыль. Мчались ровно, скопом, не жалелиСтрекал. Стремился каждый обогнатьСоседнего возницу и храпящихЕго коней – на спины и колесаЛетели клочья пены с конских морд.Орест едва ступицей не заделО крайний столб. Он, правой пристяжнойДав волю, левой сдерживал стремленье.В порядке колесницы шли. Но вотЭнийца туго взнузданные кониВдруг понесли – и в сторону… Когда жеНа круг седьмой уже переходили,Вдруг сшиблись с колесницею баркейца.[71]Враз две беды! Разбились в прах и грудойСвалились друг на друга, – поле КрисыОбломками покрылось колесниц. Увидев это,Ловкий афинянинВзял вбок и придержал, проход даваяСмешавшемуся конскому потоку.Орест последним шел, своих конейНе припускал, в конце нагнать надеясь.Но, увидав, что лишь один осталсяСоперник, он ретивых зычным крикомПогнал вперед. Помчались, дышло в дышло,И то одна четверка, то другаяОпережала на голову. ТакБлагополучно все круги злосчастныйПрошел, – и сам и кузов были целы.Но он ослабил левую вожжуИ не приметил, как на поворотеЗадел за крайний столб. И вмиг ступицаВся вдребезги! И соскользнул ОрестИ пал на землю, путаясь в ремнях.Упал, а кони по полю помчались.Народ же, увидав, как с колесницыНизвергся он, завыл: свершив так многоОтважных дел, такую муку принял! —Влачится по земле, ногами к небу!Тут конники, с трудом его конейОстановив, распутали Ореста, —А он был весь в крови – никто из близкихНесчастного не смог бы опознать!И тотчас на костре его сожгли мы,И тело мощное – горсть пепла! – в урнеСюда несут фокейские послы,Чтобы в земле родимой упокоить.Вот что случилось… Тяжело и слушать, —Ну, а для нас, все видевших воочью,Нет в целой жизни горя тяжелей.

Хор

Увы, увы мне! – с корнем вырван весьСтаринный род властителей микенских…

Клитемнестра

О Зевс! Что приключилось?.. Счастье?..Горе… Спасительное все же?.. Не пойму…Ах, тяжко жизнь спасать ценой несчастья!

Наставник

Но чем ты так смутилась, госпожа?

Клитемнестра

Что значит мать!.. Нас оскорбляют дети,А нам возненавидеть их нет сил…

Наставник

Выходит, что некстати наш приход.

Клитемнестра

Некстати?.. Нет, и быть того не может,Раз ты пришел свидетелем надежным,Что умер он – дитя моей души.Забыв, что я его кормила грудью,Бежал он на чужбину и не виделМеня с тех пор… и все винил в убийствеОтца и страшной местью мне грозил,Так, что ни днем, ни ночью сладкий сонМне не смыкал очей. За годом годыЯ верной смерти каждый день ждала.Отныне я избавлена от страхаПред ним… и ею. Злейшей мне напастьюБыла она – живя со мной, пилаКровь чистую души моей. СегодняДень проведем мы без ее угроз.

Электра

О горе! Вот когда вдвойне присталоТебя оплакивать, Орест: ты умер,А мать язвит!.. Как хорошо, не правда ль?!

Клитемнестра

Ему-то хорошо, тебе – едва ли.

Электра

Умершего услышь, о Немесида![72]

Клитемнестра

Услышала… и все уже свершила.

Электра

Что ж, оскорбляй… Ты нынче торжествуешь.

Клитемнестра

Тебе ль с Орестом мне язык связать?

Электра

Язык наш нем… Тебя ль молчать заставим!

Клитемнестра

Тебя я наградила б, гость, когда быТы мог прервать ее истошный крик.

Наставник

Так я отправлюсь – выполнил я дело.

Клитемнестра

Нет! И меня то было б недостойноИ друга, кем с известьем прислан ты.Войди в наш дом… Пускай она тут стонетНад братом дорогим и над собой!Клитемнестра и Наставник входят во дворец.

Электра

хору.

Вы думаете – мучится она,Злосчастная? Оплакивает горькоУжасную погибель сына? Нет!Ушла смеясь!.. О горе, горе мне…Орест мой милый! Ты убил меняСвоей кончиной, вырвал из душиПоследнюю надежду, что ты живИ отомстить вернешься за отцаИ за меня, несчастную! Куда жеДеваться мне?.. Одна я, нет тебя,Нет и отца… Вновь быть в рабах придетсяУ самых ненавистных мне людей, —Его убийц… Не славная ли жизнь!Но нет! Остаток дней влачить не стануПод кровлей их. Здесь лягу за порогомИ без друзей одна иссохну! ПустьИз челяди дворцовой кто-нибудьМеня убьет, коль буду в тягость. Смерть —Отрада мне, жизнь – мука. Жить нет сил.

Стасим Второй

Строфа 1

Хор

Где ж молнии Зевса?Светлого СолнцаГде же огонь? Боги все видятИ могут спокойноС неба взирать!

Электра

Увы мне, увы!

Хор

Что, милая, плачешь?

Электра

Ах!

Хор

Полно, уймись…

Электра

Губишь меня…

Хор

Чем?

Электра

Не возбуждайВ сердце надежду, —Оба сошлиВ темный Аид…Ах, лишь сильнееТы растравляешьЗлое моеГоре.

Антистрофа 1

Хор

Слушай же: царьАмфиарай[73]Был золотымОжерелием женскимВ землю сыруюСведен, – а теперь…

Электра

Горе! Увы!

Хор

…властвует, мощный!

Электра

Ах!

Хор

Все же, злодейка…

Электра

…мзды дождалась!..

Хор

Да!

Электра

Знаю, о, знаю;Прибыл радетель.И за погибшегоЕй отомстил. А у меняМстителя нет…Был… но и тот —Отнят.

Строфа 2

Хор

Бедная!Горек твой удел!

Электра

Понимаю, я все понимаю сама, —Льется жизнь моя годы за годами – мутныйЗлоключений и бедствий поток…

Хор

Мы твою скорбьВидели…

Электра

Не отвлекай от горя,Дай мне скорбеть, – отныне…

Хор

Что?

Электра

Тут уж надежды,Нет опоры, – Он не придет, —Единокровный брат мой!

Антистрофа 2

Хор

Но умирать – Всех смертных удел…

Электра

Умирать, но не так, как злосчастный погиб, —На ристанье стремительном дух испустил,Искалечен, опутан ремнями!

Хор

Страшное дело,Нет слов…

Электра

Нежной рукой сестраНе прибрала его…

Хор

Горе!..

Электра

Так и сожженБыл на чужбине, —Я не почтилаБрата плачем надгробным!..Входит Хрисофемида.

Эписодий Третий

Хрисофемида

Меня, родная, подгоняет радость —Забыв приличье, со всех ног бегу.Весть радостная! Близко избавленьеОт долгих бед, тебе – от горьких слез!

Электра

Где помощь ты нашла моим страданьям, —Их не найдется средства исцелить!

Хрисофемида

О слушай! Здесь – Орест! Он рядом, близко…Он здесь – как я перед тобою стою.

Электра

Несчастная!.. Да ты сошла с ума!Над нашим общим горем ты смеешься?

Хрисофемида

Нет, – очагом отеческим клянусь! —Не насмехаюсь, нет. Поверь, он – здесь!

Электра

Увы тебе! Откуда эту новостьУзнала ты, – чтоб так поверить ей?

Хрисофемида

Своим глазам я верю, а не слухам:Бесспорные есть признаки – он здесь!

Электра

Несчастная! Какой могла ты видетьБесспорный знак, чтоб так воспламениться?

Хрисофемида

Молю богами, выслушай меня!Потом решай, в рассудке я иль брежу!

Электра

Что ж, говори, коль говорить охота…

Хрисофемида

Все расскажу, что видела сама.Вдруг вижу: струйки молока, недавноПридя к отцовской родовой могиле,Разлитого, по ней текут, и холмЦветами всевозможными увенчан.Я изумилась, озираюсь – нет лиКого-нибудь поблизости. Но, видя,Что тихо все, вплотную подошла.И что же! Вижу на краю могилыПрядь лишь недавно срезанных волос.Тут у меня, у бедной, милый образВ душе возник мгновенно! – верный знак:Признала я любимого Ореста.Я прядь взяла благоговейно, молча, —И слезы счастья брызнули из глаз.Я и сейчас не сомневаюсь: он,Он и не кто иной почтил могилу.Кто мог бы это сделать, кроме нас?Не мы с тобой… да ты и не могла бы,Когда и помолиться-то вне домаНе можешь безнаказанно… А матьК подобным жертвам не склонна… И мыЗа ней бы уследили… То, бесспорно, —Ореста поминальные дары!Приободрись же, милая! СудьбаИзменчива. Пусть наша до сих порПечальною была. Но этот деньНам, может быть, сулит большое счастье!

Электра

Увы! Какое жалкое безумье!..

Хрисофемида

Как! Мой рассказ не радует тебя?

Электра

Сама не знаешь, где блуждаешь мыслью.

Хрисофемида

Но мне ль не знать, что видела сама?

Электра

Он – умер… о несчастная! СпасеньяНе жди через него, не уповай.

Хрисофемида

О, горе мне!.. А кто принес известье?

Электра

Принес свидетель гибели его.

Хрисофемида

Но где же вестник?.. Я поражена…

Электра

Там, в доме, гость – он матери приятен!

Хрисофемида

Увы, увы! Но щедрыми дарамиКто ж мог почтить могильный холм отца?

Электра

Наверно, кто-нибудь дары принес,Чтоб помянуть покойного Ореста…

Хрисофемида

Увы, увы!.. А я сюда бежалаНа радостях… Не знала, как далекоЗашли мы в горе.Вижу – к старым бедамНежданная прибавилась беда!

Электра

Да, это так… Послушайся меня —И сбросишь гнет постигших нас несчастий.

Хрисофемида

Но я не в силах мертвых воскрешать!

Электра

Не то хочу сказать: я не безумна.

Хрисофемида

Но что ж ты предлагаешь мне по силам?

Электра

Решиться все исполнить, что велю.

Хрисофемида

Не откажусь… была бы только польза.

Электра

Знай, что успех дается не легко.

Хрисофемида

Я знаю… но исполню что могу.

Электра

Так слушай же, что я решила сделать.Ты понимаешь – нет у нас теперьПоддержки близких – отнял их Аид, —И мы одни на свете. До сих порЯ слухам верила, я полагала —Брат жив и здрав, надеялась: придет онКогда-нибудь и за отца отмстит.Но умер он – надежды на тебя.Решись, вдвоем с сестрой, убить того,Кто умертвил отца своей рукою…Убить… Эгиста… Все пора сказать…Доколь еще терпеть ты будешь молча?На что глядишь с надеждой? Не довольна,Что родовых лишишься ты сокровищ,Что будешь ты за годом год старетьБез ложа мужнина, без песен брачных?Так не надейся, что когда-нибудьДостигнешь этих благ! Не так-то простЭгист: он не допустит, чтобы родПродолжился от нас ему на гибель,А ежели ты примешь мой совет,То благочестьем угодишь отцу,Что в преисподней, и родному брату.Рожденная свободной, ты свободуСебе вернешь и в брак достойный вступишь.Все одобряют славные дела.Иль не предвидишь, как молва бы сталаНас прославлять, когда б ты согласилась?О, кто из горожан иль чужестранцев,Увидев нас, не стал бы нас хвалить:«Смотрите, други: вон те две сестры,Которые спасли очаг отцовскийИ, мстя врагам, державшимся года,Распорядились их позорной жизнью!Любить их должно, окружать почетомНа праздниках, в общественных собраньяхЗа доблесть их!» Так отзовется каждый.В живых ли будем мы или умрем,Не разлучится с нами наша слава.Склонись, родная! Послужи отцуС сестрой в союзе, чтобы мы от бедствийИзбавились – мы обе, – сознавая,Что срам для благородных в сраме жить.

Хор

bannerbanner