скачать книгу бесплатно
Я бочком-бочком подошла к двери и, проскользнув мимо мужчины, вылетела из кабинета.
И только тут меня прошиб холодный пот.
12. Сказки на ночь
У того, кто отнимает детство, следует отнять достоинство!
(из речи предводителя диких хоозов)
Ведра я так и не обнаружила. Где искать Кари – не знала. Поэтому, поразмышляв и помедитировав на абстракционистские картины, решила продолжить уборку завтра утром. Вернулась в свою каморку, где с вожделением достала из тайника тетрадку и – наконец-то! – принялась за ее изучение.
На первой странице значилось: «Шико Таан. Трудности в изучении дара и работа с ним».
Ох, ты ж! Так я, выходит, ненароком забрела в комнату недобитого красавчика! А тетрадка, значит, его учебные заметки? Или дневник наблюдений за даром? Кстати, очень хочется поподробнее узнать все про этот самый дар.
Я пролистала несколько страниц, бегло их изучила. Да, как есть дневник. С датами. На каждую дату приходится три раздела. Первый – теория, второй – практика, третий – собственный опыт.
Судя по датам, недобитик занимался ежедневно, вообще без выходных и праздников. Примерно… примерно с полгода – именно таков временной интервал от начала до конца дневника.
Я начала с наиболее увлекательной части – с собственного опыта.
Шико методично описывал и даже зарисовывал эксперименты по составлению заклинаний и их использованию.
Ух ты, составление заклинаний! Я с интересом принялась изучать записи, надеясь извлечь из них крупицу пользы для себя.
Итак, для составления заклинаний (или, как их называл Шико, гальдров) нужно было:
– тщательно подобрать слова, желательно созвучные,
– выстроить их в нужном порядке,
– наполнить каждое по отдельности и все вместе энергией своего дара.
Прочитав последний пункт, я приуныла. Ну не было у меня никакого дара. Как сказал Алекол, у женщин его вообще не бывает и быть не может. Жалко. Значит, стать заклинательницей мне не грозит.
Правда, дальше Шико писал, что, по его личным наблюдениям, если по каким-то причинам нет возможности использовать энергию дара, то его вполне можно заменить солью змеи.
Так. Про соль змеи я что-то где-то слышала. Остается вспомнить, что и где.
Нет, не получается.
Теорию я пропускала, читать ее мне было откровенно скучно. Потому что непонятно. В этом разделе содержались выдержки из каких-то старинных трактатов, написанных зубодробительным и языколомательным диалектом (приводилось название трактата), отрывки из лекций преподавателей (указывалось имя препода) и цитаты непонятного происхождения. Некоторые – абсолютно бредовые. Например, имелись указания, как правильно ухаживать за своим даром, как с ним общаться и как его взращивать. Я вспомнила беседу с культурником Алеколом и вновь задумалась – не означает ли «дар» нечто отличное от моего понимания этого термина. Вдруг у них дар – это нечто вроде домашнего любимца, например, цветочек на подоконнике. Но я нигде ни разу не видела цветочков, ни у Руби в кабинете, ни в комнате Шико. Тогда это может быть какой-нибудь очень умный минерал. Я взглянула в чашку, где покоились осколки камня-светильника и вздохнула. Тоже вряд ли.
Но, возможно, у коол-аидров есть еще какие-нибудь любимцы, не очень стандартные по нашим меркам. Наверняка есть! И это… Это…
Стук в дверь прервал мои размышления.
Кто там такой вежливый? Ах, да, сегодня в моих апартаментах ожидались два гостя. Я быстро убрала тетрадку в тайник и открыла дверь.
На пороге переминались три отрока, взирающих на меня если не с обожанием, то с интересом. Не боимся, значит, ведьму?
И правильно.
– Тапис, – сказала я с легким упреком, – ты же обещал прийти с одним другом. Одним.
– Ну… – замялся парнишка. – Мы хотели только с Раффаем… Но Лерну тоже надо зашить…
– Рубаху? – подсказала я, прикидывая, на сколько порванных рубах хватит начатую катушку ниток.
– Штаны, – тихо сказал Лерн.
Лишь бы дело не дошло до нижнего белья, вздохнула я про себя и посторонилась, жестом показывая троице: вваливайтесь, раз притащились.
Тройка бодрым цугом ввалилась, уселась на кровать и притихла. В руках Лерна я заметила лист бумаги и карандаш. Хм. Он что, рисовать собрался?
– Ну, давайте, чего у вас там, – проворчала я, доставая нитки и иглу.
У Раффая рубаха, которую он стянул через голову, оказалась такая… гм.. дырявая – легче выкинуть. К тому же, донельзя ветхая. Они тут что, нижний брейк практикуют, протирая одежду о камень?
– Ты как умудрился ее ухайдакать? – спросила я Райффая, боясь ненароком проделать еще одну дыру.
Парень виновато сжался:
– Это не я. Мне она досталась от одного служки, который… ну…
– Помер, что ли?
– Почему помер? Выслужился и ушел в город. Наниматься на работу в пекарню.
– А из этой рубахи он, значит, вырос?
– Почему вырос? Просто он теперь новую заработает, свою. А эта рубаха – собственность замка.
Да они тут что, с ума сдвинулись? И как долго вот эта ветошь будет переходить по наследству? Пока на ниточки не распадется?
– А ты не мог попросить новую?
– Мне выдадут другую, но нескоро.
Что-то мне подсказывало, что другая – не значит новая.
– Я, конечно, сделаю, что смогу, но не факт, что она будет очень прочной. Тут, видишь ли, в некоторых местах даже зацепиться не за что. Штопать придется.
Неужели здесь такая нищета, что парней не могут обеспечить необходимым? Ну и ну.
Я взялась за работу и сделала тонкий намек на толстые обстоятельства:
– Кто-то обещал рассказать мне о хоозах и а-мулах.
– Да, – вскинулся Тапис. – Я расскажу, что знаю. Хоозы – работники без дара, то есть, без а-мула.
– Что такое а-мул?
– Это дар.
Очень понятно.
– А дар – это…
– А-мул.
– Хорошо. Что он из себя представляет?
Мальчишки замялись. Наконец Тапис сказал:
– Мы точно не знаем, у нас же его нет. На обряде нас не одарили, вот мы и стали хоозами.
Лерн что-то усердно чиркал на листе. Ведет конспект беседы? Ладно, пусть его.
– Что за обряд такой?
– Обряд обретения дара. Его проходят сначала в двенадцать лет. Кто дар в первый раз не получит, может пройти в тринадцать, потом в четырнадцать. А потом уже все, не прошел – значит, не достоин дара.
– А до двенадцати вы, значит, так и ходите неодаренными?
– Ну да.
– И где?
– Что – где?
– Где ходите? Дома? У мамы с папой?
Мальчишки недоуменно уставились на меня во все шесть глаз.
Ответил Тапис:
– Кто такая мама?
Теперь на них вытаращилась я:
– То есть как – кто? Мама. Ну, ваша мама. Женщина, которая вас родила.
– У нас нет женщин, – твердо ответил Раффай. – Жизнь нам дал Руби Роид. Мы родились по благословению великого Каала.
Так. Наверное, я чего-то не понимаю. Или не понимают они. Интересно, кто им так запудрил мозги?
– То есть, – осторожно произнесла я, – вы ничего не знаете про своих родителей?
– Наш отец – Руби Роид, – стояли они на своем. – У нас нет матери и никогда не было.
Кажется, я скоро узнаю что-то новенькое о репродукции в биологии.
– Хорошо, – не стала я спорить с юными фанатиками Руби Роида. – А дом у вас есть? Где-то же вы воспитывались.
– Нас воспитали в детинце, – сказал Тапис, – как и всех остальных.
В детинце – это где? В детдоме, что ли? Тогда все более-менее объясняется. Воспитатели могли промыть им мозги какими угодно россказнями.
– Ладно, у вас нет мамы. Но воспитательницы ведь были?
– У нас нет женщин, – сказал Тапис. – У нас есть наставники.
– То есть, женщин нет вообще? – уточнила я. – А как же ведьмы?
Мальчишки дружно насупились.
– Ведьмы проникают к нам из своего ведьмовского мира, – сказал Тапис. – Они порождение злой колдуньи Даал и приносят в наш мир вражду и горе.
– И я тоже порождение? – решила я расставить все точки над ё.
– Ты же не ведьма, – удивленно заметил Раффай. – Ты – источник женской силы.
– Я вообще-то поломойка, – уточнила я. – Меня наняли для наведения чистоты в замке.
– Это ты так думаешь, – сказал Тапис.
Я насторожилась. Спросила:
– А как думаешь ты? Мне уготована другая роль? Какая? Что я должна буду сделать?
Он смутился:
– Ну… Ты уже делаешь.
– Что?
Он отвел глаза. Ответил:
– Убираешься. Наводишь чистоту.
– Тапис! Но ведь я это и сказала! Убираться, мыть пол – это ведь и есть наводить чистоту. Нет?
– Не только.
– Что еще?
– Не могу сказать.