Читать книгу Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар (Джалал ад-Дин Мухаммад Руми) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар
Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар
Оценить:
Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар

4

Полная версия:

Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар

это лучше, чем если на макушку головы царей ты взойдешь.

От царей праха кроме барабанной дроби

ты не обретешь ничего, о гонец дорог.

Даже горожане – разбойники по отношению к духу.

Селянин же, ошеломленный и беспомощный, тогда кто?

Этого заслуживает тот, кто без руководства разума,

[как только] зов гула достиг его, решил пуститься в путь.

Если раскаяние от [середины] сердца распространилось до его оболочки,

после этого нет пользы от признания [своей ошибки].

645 С тем луком и стрелами в руках

волка ищет он (хваджа) ночь напролет повсюду.

Волк возобладал над ним, как [вспыхнувшие] искры;

ищет он волка, но о волке не ведает.

Каждая мошка, каждая вошь стала как волк,

в этой развалине наносила им раны.

И возможности прогнать этих мошек не было

из-за страха перед нападением своевольного волка,

Не то волк нанесет ущерб,

селянин [тогда] бороду хвадже вырвет.

650 Так они мучились (досл.: «рвали зубы») до полуночи,

душа их от пупка поднималась к устам.

Вдруг подобие покинутого [стаей] волка

высунуло голову над вершиной какого-то холмика.

Стрелу выпустил тот хваджа с большого пальца,

выстрелил в то животное, так что оно упало вниз.

Когда оно падало, от животного поднялся ветер;

селянин запричитал, забил руками:

«О неблагородный, это мой осленок!»

Сказал [хваджа]: «Нет, это волк, подобный Ахриману.

655 В нем формы волка очевидны,

форма его о волчьей сути его говорит».

Сказал [селянин]: «Нет, ветер, который вырвался из его зада,

я отличаю так же, как воду от вина!

Ты убил моего осленка в саду,

да не будет тебе никогда освобождения от стеснения!»

Сказал [хваджа]: «Проверь получше, ведь ночь,

личности ночью сокрыты от смотрящего [на них].

Ночь многое показывает ошибочно и измененно,

правильное зрение ночью не у каждого человека.

660 [Ведь] и ночь, и тучи, и ливень —

эти три [причины] темноты вызывают удивительные ошибки».

Сказал [селянин]: «Это мне, как день, ясно,

узнаю я, это [звук] ветра моего осленка.

Среди двадцати ветров этот ветер

я узнаю, как путешественник – [свои] припасы».

Хваджа вскочил, подошел непочтительно,

селянина за ворот схватил,

Мол: «Дурак, плут, ты обманул,

гашиш и опиум вместе ты съел!

665 В тройной темноте ты [как] распознал ветер осла,

раз меня не узнаешь, о самодур!»

Тот, кто в полночь узнает теленка,

как может не узнать [того, кто был его] спутником в течение десяти лет?

Ты себя выдаешь за гностика (‘ариф) и страстно влюбленного [в Бога],

пыль в глаза великодушия сыплешь,

Мол: «Я сам не ведаю о себе,

в сердце моем нет вместилища ни для чего, кроме Бога.

То, что я ел вчера, о том не помню,

это сердце ничему, кроме изумления, не радуется.

670 Я мудр и одержим любовью к Истинному, вспомни [об этом],

в таком моем бессознательном состоянии прости меня.

Тот, кто вкушает мертвечину, то есть вино,

шари‘ат помещает его с теми, кто заслуживает прощения.

У пьяного и одурманенного гашишем нет [права] развода и купли,

он, как ребенок, прощен и отпущен на волю.

Опьянение, что приходит от запаха Единственного Царя, —

[даже] сотня хумов[104] вина такого в голове и мозгу не сделают.

Так как же обязанности на него возлагать можно?

Лошадь пала, потеряла все четыре ноги.

675 Кто в мире положит груз на осленка?

Кто будет учить персидскому Бу Мурру[105]?

Снимают груз, когда приключается хромота;

сказал Истинный: „Нет греха на слепом!”[106]

По отношению к себе я стал слепым, а к Истинному – зрячим,

следовательно, прощены мне и малые [грехи], и большие».

Ты похваляешься бедностью, забвением себя,

[издаешь] возгласы тех, кто опьянен Богом,

Мол: «О земле я не ведаю и о небе!»

Испытала тебя ревность, испытала!

680 Ветер осленка так тебя опозорил,

подтвердил, что твое отрицание [себя есть на самом деле] существование.

Вот так позорит Истинный обман,

вот так ловит пустившуюся прочь дичь.

Сто тысяч испытаний есть, о сын,

для каждого, кто говорит: «Я стал военачальником у дверей [Бога]».

Если простолюдин и не распознает его через испытания,

то созревшие на [этом] Пути будут искать у него признаки [тому].

Если будет претендовать на то, что он портной, какой-нибудь подлец,

бросит царь перед ним отрез атласа,

685 Мол: «Скрои из него широкую накидку», —

и в результате испытания появятся у него два рога.

Если бы не было испытаний для всякого плохого человека,

то любой гермафродит в битве был бы Рустамом.

Гермафродита, надевшего кольчугу, возьми:

как получит он удар, становится подобен пленнику.

Опьяненный Истинным как мог протрезветь от западного ветра?

Опьяненный Истинным не придет в себя вплоть до зова трубы!

Вино Истинного правдиво, без обмана,

ты же выпил простоквашу, выпил простоквашу, простоквашу!

690 Ты выдал себя за Джунайда[107] и Ба Йазида[108],

мол: «Уйди, не отличу я топора от ключа!»

Дурную природу, лень, жадность и алчность

как ты спрячешь при помощи обмана, о коварный?

Ты себя выдаешь за Мансура Халладжа[109],

разжигаешь огонь в вате друзей,

Мол: «Не отличаю я ‘Умара[110] от Бу Лахаба[111],

но отличаю ветер своего осленка в полночь!»

О, осел тот, кто тебе – ослу поверит,

себя сделает ради тебя слепым и глухим!

695 Себя одним из тех, кто следует по Пути, не считай

ты – товарищ разбойников, не говори ерунды!

Лети прочь от обмана, к разуму стремись,

разве воспарит в небо крыло ненастоящее?

Себя ты влюбленным в Истинного выставил,

[на самом деле] в любовь с черным дивом ты играл.

Влюбленного и возлюбленного в День воскрешения

по двое связывают, выводят вперед быстро.

Что ты себя ошеломленным и лишившимся чувств выставляешь?

Где кровь лозы? Ты выпил нашу кровь!

700 Мол: «Уходи, ибо не знаю я тебя, отпрянь от меня,

я – лишившийся чувств гностик (‘ариф), Бухлул[112] [этой деревни]».

Ты воображаешь о близости к Истинному,

что, мол, ремесленник, делающий блюда, недалек от блюд.

Не видишь ты того, что близость к святым (аулийа)

имеет тысячу щедрот и пышностей.

Железо благодаря Дауду становится воском[113],

воск в руках твоих бывает как железо.

Близость к творениям и уделу есть у всех простых людей;

близостью же к Божьему внушению любви обладают [только] сии щедрые.

705 Близость бывает разных видов, о отец:

солнце освещает и горы, и золото, —

Но есть такая близость к золоту у солнца,

о которой не ведает ива.

И сухая, и зеленая ветвь близки солнцу,

Солнце от них обеих разве заслоняется?

Но где та близость влажной ветви,

с которой созревшие плоды ты вкушаешь?

Ветви сухой скажи: «От близости того солнца

обрети что-либо кроме того, что ты еще быстрее засохнешь!»

710 Не будь таким пьяницей, о неразумный,

что, придя в себя, испытывает раскаяние.

Но [будь] из тех пьяниц, что когда пьют вино,

разумы зрелые [им] завидуют.

О ты, кто, как кот, поймал старую мышь,

если ты от этого вина почувствовал пьяную отвагу, лови льва!

О ты, кто выпил из-за фантазии чашу ничего,

как те, кто опьянен истинами, не кружись.

Ты валишься то в эту сторону, то в ту, как пьяный;

эй, ты, по эту сторону, нет [тебе] перехода на ту сторону».

715 Если ты найдешь путь на ту сторону, после этого

то в эту сторону, то в ту кивай головой.

Ты весь на этой стороне, про ту сторону не болтай;

если нет тебе смерти, попусту не расставайся с жизнью.

Тот обладающий душой Хизра, который не пугается смерти,

если он не узнает сотворенных, то и пусть.

Ты же нёбо вкусом воображения ублажаешь,

дуешь в свой бурдюк, наполняешь его.

Затем одной иглой ты его опустошишь от ветра;

да не будет подобно этому тучным тело мудреца!

720 Кувшины ты мастеришь из снега зимой;

разве проявят они, когда увидят воду, верность [тебе]?

[О том, как] шакал, упав в чан с краской, окрасился и стал претендовать на то, что он павлин среди шакалов

Тот шакал попал в чан с краской,

пробыл в том чане один час,

Затем вылез; шкура его стала цветной.

[Сказал он]: «Я стал павлином эмпирея».

Цветной мех приятный блеск обрел,

солнце эти краски заставило сиять.

Увидел он себя зеленым, красным, бурым и желтым,

предъявил себя шакалам.

725 Сказали все [шакалы]: «О шакаленок, в чем дело,

что у тебя в голове за искривленное ликование?

Из-за ликования нас ты сторонишься,

это зазнайство откуда ты принес?»

Один шакал подошел к нему: «О такой-то!

Ты обманул или ты [и впрямь] стал [одним] из радующихся сердцем?

Ты обманул, чтобы на минбар[114] вскочить,

чтобы похвальбой этому народу сожаления внушить.

Много ты постарался, но не испытал никакого жара

и тогда при помощи обмана совершил бесстыдство».

730 Жар принадлежит святым (аулийа) и пророкам,

бесстыдство же – прибежище всяких плутов,

Которые расположение людей к себе привлекают,

[говоря]: «Мы счастливы», – а внутри они несчастны.

[О том, как] каждое утро, умащая жиром с кожи курдюка себе губы и усы, хвастун выходил к товарищам, [говоря]: «Я ел то и это»

Кожу от курдюка нашел некий приниженный муж,

каждое утро он натирал жиром усы.

Шел он к богатым, мол: «Я

жирную пищу ел в собрании».

Руку он на усы клал, извещая

намеком, мол, посмотрите на усы,

735 Ибо вот свидетельство правдивости моих слов

и вот признак того, что я жирно и сладко поел.

Живот же его говорил в ответ безмолвно:

«Да погубит Аллах обман лжецов!

Твоя похвальба нас в огонь помещает;

пусть эти твои жирные усы будут вырваны!

Если бы не было твоей отвратительной похвальбы, о нищий,

какой-нибудь щедрый человек простер бы милость на нас.

А если бы ты явил [свой] недостаток и не жульничал,

какой-нибудь лекарь от него лекарство сделал бы».

740 Сказал Истинный: «Не маши вкривь ушами и хвостом;

поможет правдивым их правдивость»[115].

Сказал: «Скорчившись не спи[116], о тот, у кого бывает поллюция;

что у тебя есть, покажи и стой прямо[117]».

А если не рассказываешь о своем недостатке, тогда молчи,

выставлением напоказ и плутовством себя не убивай.

Если ты нашел монету, не открывай рот:

на пути есть пробирные камни.

Для пробирных камней тоже

есть испытания их состояний.

745 Сказал Бог: «От рождения и до смерти

они подвергаются искушению каждый год два раза[118]»,

Испытание за испытанием, о отец,

смотри же, не покупай себя за меньшее испытание!

[О том, как] пребывал в безопасности Бал‘ам [сын] Ба‘ура[119], так как много раз его Господь подвергал испытаниям и из них он вышел с честью

Бал‘ам, [сын] Ба‘ура, и проклятый Иблис

последним испытанием были унижены.

Он через притязания к счастью стремится,

но желудок его презирает его усы,

Мол: «То, что он скрывает, Ты обнаружь!

Спалил он нас, о Боже, опозорь же его!»

750 Все части его тела – его враги,

ибо он похваляется весной, а для них – зима.

Похвальба возвращает [оказываемые] проявления щедрости,

ветвь милости она от корня отрывает.

Правду предъяви или же замолчи

и тогда – испытай щедрость и вкуси [ее].

Тот желудок стал врагом его усам,

руки втайне в молитве воздел:

«О Господь, опозорь эту похвальбу скупца,

чтобы двинулась в нашу сторону милость щедрых!»

755 Была услышана молитва того желудка,

смятение нужды выбросило наружу стяг.

Сказал Истинный: «Хоть ты и распутник и идолопоклонник,

но если Меня призовешь, Я буду отвечать[120]».

Ты ухватись крепко за молитву и кричи,

в конце избавит тебя это от лап гула.

Когда желудок себя Господу препоручил,

пришла кошка, ту кожу от курдюка унесла.

Побежали за кошкой, она же убежала,

ребенок побледнел от страха перед попреками за это.

760 Пришел в собрание тот малый ребенок,

честь того хвастуна похитил,

Сказал: «Курдюк, которым ты каждое утро

умащал свои губы и усы, —

Пришла кошка и вдруг его украла;

мы много бегали [за ней], но от этих усилий не было пользы».

Смех напал на присутствовавших от удивления,

милости их вновь пришли в движение.

Пригласили они его и содержали его в сытости,

зерно милосердия в его землю посеяли.

765 Он же, когда почувствовал вкус правды от щедрых людей,

без [всякого] высокомерия стал правде рабом.

[О том, как] тот шакал, который упал в чан красильщика, претендовал на то, что он павлин

А тот шакал раскрашенный пришел тайком,

на ухо попрекавшему сказал:

«Посмотри же на меня и на мой цвет!

Идола, подобного мне, нет даже у шамана!

Я стал как цветник, стоцветен и приятен,

поклонись мне, не заносись передо мной!

На славу, великолепие, блеск, сияние и цвет посмотри;

славой этого мира зови меня и столпом веры!

770 Местом проявления Божественной милости я стал,

скрижалью разъяснения Божественного величия я стал.

О шакалы! Смотрите, не называйте меня шакалом,

разве бывает у шакала такая красота?»

Те шакалы там собрались,

как мотыльки вокруг свечи:

«Как же нам звать тебя? Скажи, о драгоценный камень!»

Сказал он: «Павлином-самцом, подобным Юпитеру».

Сказали ему тогда: «Павлины души

показывают себя в цветнике.

775 Ты же вот так показываешь себя». Он говорит: «Нет,

не пройдя через пустыню, как я могу ступать по [долине] Мина?» —

«Ты кричишь как павлины?» Он говорит: «Нет». —

«Так ты не павлин, о господин Абу-л-‘Ала!

Халат павлина приходит с небес,

разве ты можешь его достичь при помощи краски и притязаний?»

Сравнение Фир‘ауна и его притязаний на божественность с тем шакалом, который претендовал на то, что он павлин

Как Фир‘аун, разукрасивший драгоценностями бороду,

выше, чем ‘Иса, взлетевший по ослиной глупости своей.

Он тоже родился из рода самки шакала,

в чан богатства и высокого положения упал.

780 Всякий, кто видел его богатство и положение, кланялся,

поклоны достойных сожаления он поглощал.

Стал опьяненным тот нищий, [носящий] ветхое рубище,

от земных поклонов и восхищения людей.

Богатство (мал) обернулось змеей (мар), в которой множество ядов,

а это приятие и поклоны людей – дракон.

Эй, Фир‘аун, не гордись!

Ты шакал, не веди себя как павлин!

Если ты явишься перед павлинами,

ты бессилен проявить себя и опозоришься.

785 Муса и Харун[121] были как павлины,

крыльями [своего] явления тебя по голове и лицу они били.

Мерзость твоя обнаружилась и позор твой,

опрокинутый, свалился ты со своей высоты.

Когда пробирный камень увидел ты, стал черен, как поддельное [золото],

ушла внешность льва, видна стала собака.

О паршивая и уродливая собака, из-за жадности и возбуждения

шкуру льва на себя не надевай!

Львиный рык тебя испытает:

образ льва и при этом – нрав собаки?

Истолкование [слов]: «И ты бы их, конечно, узнал по звукам речи»[122]

790 Рассказал Бог Пророку в ходе [ниспослания откровения]

об одном признаке лицемеров, легче [других распознаваемом]:

Если лицемер будет большой, красивый и внушающий ужас[123],

распознаешь ты его по звуку и речи.

Когда керамические кувшины ты приобретаешь,

проверяешь их, о покупатель.

Ты стучишь рукой по тому кувшину, зачем? –

Чтобы распознать по звуку разбитый!

Звон разбитого [кувшина] иной бывает,

звон – глашатай, впереди него шествует[124].

795 Звук доносится, чтобы оповестить об этом,

как о форме масдара[125] – глагол ее определяет.

Когда зашла речь об испытании,

пришло мне тут же на память сказание о Харуте.

Сказание о Харуте и Маруте[126], и об их смелости перед испытаниями Истинного Всевышнего

Перед этим мы уже рассказали о том немного,

что же нам рассказать? Из тысяч его [смыслов] – один.

Хотел я рассказать о тех исследованиях [сокрытых] истин,

но до сих пор откладывалось это из-за задержек.

И снова: из многих его [смыслов] чуть

будет рассказано, [подобно] описанию одного из членов тела слона.

800 Послушай о Харуте и Маруте,

о, мы слуги и рабы твоего лика!

Были они опьянены созерцанием Бога

и чудесами постепенного приближения к Царю.

Такое опьянение – от постепенного приближения к Истинному,

дабы [понял ты], какие состояния опьянения вызывает вознесение

к Истинному!

Зерно в Его силках показало [тебе] такое опьянение;

что же может открыть скатерть Его одаривания!

Были они опьянены и освободились от аркана,

возгласы влюбленно они издавали.

805 Одна засада с испытанием на пути была,

ураган ее гору похищал [легко], как соломинку.

Испытание переворачивало их то вниз, то вверх,

но разве пьяный вдребезги об этих [вещах] ведает?

И ров, и площадь для него – одно и то же,

колодец и ров перед ним – приятная дорога.

Горный козел по той высокой горе

бежит за пропитанием безо всякого вреда,

Чтобы травы пощипать; вдруг он увидит

другую игру по велению небес.

810 На другую гору бросит он взгляд —

козочку увидит на той другой горе.

Глаза его ослепнут в тот же миг,

прыгнет он, опьяненный, с этой горы на ту.

Такой близкой покажется она ему,

как будто обежать кругом сточной ямы в доме.

Те тысячи газов[127] покажутся ему двумя газами,

так что из-за опьянения к нему желание прыгнуть придет.

Когда прыгнет он, упадет посередине,

между обеих гор безжалостных.

815 Он от охотников в горы убежал,

[но] само убежище его кровь пролило.

Сидят охотники между тех двух гор,

ожидая этого величественного Непреложного приговора.

По большей части охота на этого козла такова,

а если иначе, то он сообразителен, ловок и зрит врага.

Рустам хоть и обладал головой и усами,

но силками, опутавшими его ноги, достоверно была телесная страсть.

Подобно мне, с опьянением страстью порви,

на опьянение страстью посмотри у верблюда!

820 И опять, про опьянение страсти в этом мире

знай, что перед опьянением ангела оно ничтожно!

Опьянение того (ангела) разобьет опьянение этого [мира],

он к страсти благосклонность разве проявит?

Пресной воды пока ты не испил, соленая вода

будет приятной, приятной, как в глазах – свет.

Одна капля от вин небесных

оторвет душу от вина и виночерпиев [земных],

Ведь какие состояния опьянения бывают у ангелов,

и, от [Его] величия, у чистых духов,

825 Которые по запаху сердца к сему вину привязались,

хум вина этого мира разбили.

Кроме разве тех, кто потерял надежду и далек [от Бога],

подобно неверным, сокрытым в могилах[128].

Они, отчаявшись в обоих мирах,

колючки без конца сеяли.

Следовательно, из-за опьянений [Харут и Марут] сказали: «О, как жаль,

на земле мы дождь даровали бы, как облака,

Распространяли бы в этом беззаконном месте

справедливость, честность, поклонение и верность».

830 Это они сказали, а Непреложный приговор отвечал: «Постойте!

Перед вашими ногами так много невидимых сетей!

Смотри же, не беги дерзко по равнине напасти,

смотри же, не погоняй слепо по Карбале!

Ведь по волосам и костям погибших

не найдут пути ноги путников.

Весь путь [усеян] костями, волосами и сухожилиями,

как много вещей клинок принуждения превратил в падаль!

Сказал Истинный, что рабы, сопровождаемые [Его] помощью,

по земле ступают медленно и смиренно[129].

835 Босой как отправится в заросли колючек,

кроме как с остановками, размышлением и воздержанием?»

Непреложный приговор говорил так, но уши их

были закрыты завесой их возбуждения.

Глаза и уши закрыли [все],

кроме тех, кто от себя освободился.

Помимо благосклонности, что откроет глаза?

Помимо любви, что успокоит гнев?

Усердия без успеха да не будет ни у кого

в [этом] мире, а Аллах знает лучше, что есть правильно!

Сказание [о том, как] увидел во сне Фир‘аун приход Мусы (мир ему!) и задумал приготовиться [к этому]

840 Как усердие Фир‘ауна было безуспешным:

все, что он сшивал, разрывалось.

Из звездочетов в его распоряжении была тысяча,

и из толкователей снов и волшебников также без счета.

Показали ему во сне приход Мусы,

что тот Фир‘ауна и его царство разрушит.

Толкователям [снов] сказал он и звездочетам:

«Как отвратить зловещую фантазию и сон?»

Все сказали ему: «Мы кое-что предпримем,

путь к рождению, как разбойники, перекроем».

845 Покуда не наступила та ночь, когда быть зачатию,

сочли благоразумным сторонники Фир‘ауна

Вынести в тот день наружу с утра

на площадь пиршество и трон царя,

Мол: «Добро пожаловать, о все израильтяне,

царь созывает вас из того места,

Чтобы показать вам лицо без покрова,

оказать вам благодеяния ради воздаяния [за благие дела]!»

Ибо у тех пленников не было ничего, кроме удаления [от царя],

видеть Фир‘ауна не было им приказа.

850 Если попадались они на пути перед ним,

то по закону ложились ниц.

Закон был таков: «Да не увидит ни один пленник

ни днем, ни ночью лика того предводителя!

Как только возгласы глашатаев на дороге услышит,

чтобы не видеть [его], пусть повернется лицом к стене.

Если же увидит его лицо, будет повинен,

самое худшее на голову ему падет».

Была у них жадность к лицезрению запретного,

так как жаден человек к тому, что запрещено[130].

[О том, как] позвали сынов Израиля на площадь ради хитрости против рождения Мусы (мир ему!)

855 «О пленники, на площадь идите,

ибо есть надежда на лицезрение царя и [его] щедрость!»

Когда услышали благую весть израильтяне,

то испытали они жажду и сильно возжелали [этого].

Хитрость проглотив, в ту сторону помчались,

к явлению [лица Фир‘ауна] приготовились.

Рассказ

Так же, как здесь один знаток хитростей, монгол

сказал: «Я ищу кое-кого из египтян.

Египтян соберите в этой стороне,

чтобы пришел тот, который нужен, [ко мне] в руки».

860 О каждом, кто приходил, говорил он: «Не тот!

Войди же, господин, присядь в том углу».

[Так было], пока таким образом не собрались все,

при помощи этой хитрости им головы отрубили.

Злосчастье их в том, что в стороне призыва к молитве,

они не обратились с просьбой к зову /призывающему/ Аллаха.

Приглашение коварного их увлекло;

берегись же коварства Шайтана, о праведный!

Вопли бедняков и нуждающихся услышь,

чтобы не внимало воплю лукавого твое ухо.

865 Если нищие алчут и обладают мерзким нравом,

то среди обжор обладателя сердца ты ищи.

На дне моря – жемчуга вместе с камнями,

вещи, что заслуживают гордости, – среди позоров.

Тогда взволновались израильтяне,

bannerbanner