
Полная версия:
Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар
Как охотничья собака, вилял он хвостом,
камни он обращал в песок под [своими] копытами.
Камни и железо дыханием он втягивал,
мелко изжевывал железо на виду.
В воздух поднимался он выше башен,
так что бежали от него прочь и румийцы, и грузины.
Пену он выбрасывал, словно верблюд, из глотки;
хоть одна капля на кого бы ни попадала, становился тот прокаженным.
1105 Скрип его зубов разбивал сердце,
даже сердца черных львов не выдерживали.
Когда к своему народу пришел тот избранный,
за угол рта его (дракона) взял, и тот стал посохом.
Оперся он на него и говорил: «Удивительно!
Перед нами – солнце, а перед врагом – ночь!
Удивительно, что не видит это войско
мира, полного утреннего солнца!
Глаза открыты, уши открыты, и это солнце;
поражает меня то, как закрывает глаза Господь!
1110 Я ими поражен, а они поражены мной,
от одной весны они [становятся] колючкой, а я становлюсь жасмином.
Поднес я им множество чаш лучшего вина[164],
но стала камнем вода Его перед этой толпой.
Связал я букет роз и поднес [им]:
каждая роза стала как колючка, а нектар стал жалом.
То уделом души тех, кто не в себе, бывает;
а поскольку они в себе, разве это [им] явлено будет?»
Спящий наяву нам нужен,
чтобы, бодрствуя, он видел сны.
1115 Врагом этому сладкому сну стали мысли людей,
чтобы не спал [человек], перекрыли мысли [ему] глотку.
Изумление необходимо, которое сметет мысли;
изумление поглотило и мысли, и упоминания.
Всякий, кто более совершенен в искусстве,
в плане смысла отстал, а в плане формы – впереди [всех].
«Возвращаются![165]» – сказал [Господь], и возвращение бывает таким,
как когда стадо поворачивает и идет к дому.
Когда вернулось стадо, от входа
позади [всех] остается тот козел, который был вожаком.
1120 Впереди оказывается последняя хромая коза,
смешит возвращение лица хмурящихся.
Из-за ерунды как стали эти люди хромыми,
отдали славу, а купили позор?
Со сломанными ногами идут эти совершающие хаджж;
от трудностей есть скрытая дорога к избавлению.
Сердце от знаний омыли эти люди,
поскольку этих [материальных] знаний не признает тот путь.
Нужно такое знание, корень которого – с той стороны,
потому что каждая ветвь – проводник к своему корню.
1125 Каждое крыло разве перелетит всю широту моря?
к [Божественному] присутствию доставит только знание, непосредственно
внушенное Им.
Так зачем знанию ты обучаешь человека,
когда ему надобно грудь [свою] от него очистить?
Так не ищи же первенства, с этой стороны будь хром,
а во время возвращения ты будь предводителем.
[Тем, о ком сказано] «[Мы] последние и первые»[166], будь, о остроумный;
первее дерева свежий плод.
Хоть плод появляется последним,
[все же] он первый, потому что был целью.
1130 Подобно ангелам скажи: «Нет у нас знания», —
чтобы взяли тебя за руку [слова] «Научил Ты нас»[167].
Если в этой школе не знаешь ты, как читать по слогам,
то как Ахмад, ты полон светом разума.
Если ты не прославился в странах,
ты не потерян, «Аллах лучше всех знает о рабах!»
В той развалине, которая [никому] не известна,
ради сохранности находится сокровищница золота.
В место известное сокровища разве положат?
Об этом сказано: «Избавление [спрятано] под страданиями».
1135 Память подсказывает много затруднений здесь, однако
разорвет путы хороший конь.
Любовь к Нему – огонь, сжигающий путы,
любую фантазию сметет свет дня.
В той стороне ищи ответ, о избранный,
откуда этот вопрос пришел к тебе.
Не имеющий [своего] угла уголок сердца – проезжая дорога,
а сияние ни восточное, ни западное[168] – от луны.
Ты и по эту сторону, и по ту – как нищий;
о гора смысла, зачем ты ищешь эхо?
1140 Ты ищи в той же стороне, куда во время страдания ты,
поминая «О Господь мой!», склоняешься.
Во время страдания и смерти ты в ту сторону обращаешься;
когда же твоя боль ушла, каков ты, невежда?
Во время тягостей стал ты восклицающим «Аллах!»[169],
а когда тяготы ушли, ты говоришь: «Где путь?»
Это оттого произошло, что Истинного без сомнений
кто бы ни познал, постоянно будет обращен к Нему.
А тот, у кого на разуме и мыслях завеса,
порой бывает сокрыт, а порой – с разорванным воротом (т. е. в трауре).
1145 Разделяющий разум то преобладает, а то опрокинут;
всеобщий разум – в безопасности от «перемены судьбы»[170].
Продай разум и искусность, купи изумление,
[обратись] лицом к унижению, а не к Бухаре, о сын!
Что же мы так себя словами пропитали,
что от рассказа сами стали рассказом!
Я небытием и сказкой стал в стенаниях,
чтобы обращение найти у поклоняющихся[171].
Это – не рассказ для мужа дела,
но описание состояния, присутствие друга пещеры[172].
1150 Те [слова] «сказки первых»[173], как называли мятежные
слова Корана, были следами [их] лицемерия.
Приверженный беспространству [человек], в котором – свет Бога,
будущее, прошлое и настоящее откуда [у него]?
Его будущее и прошлое – [только] по отношению к тебе,
они оба – одно и то же, а ты считаешь, что их два.
Один человек ему – отец, а нам – сын;
крыша – «под» Зайдом, а для ‘Амра она «над».
Отношение «над» и «под» появилось из-за двух этих людей,
потолок же для себя – один, и довольно.
1155 Не подобно оно тому, эти слова – [лишь] пример,
бессильны передать новый смысл старые речи.
Если нет [здесь] берега ручья, о бурдюк, закрой устье;
без уст и берега [всегда] было это море сахара!
[О том, как] Фир‘аун послал в города за волшебниками
Когда Муса возвратился, а он остался,
советников и совещателей к себе позвал,
Так они увидели [правильным], чтобы из разных краев Египта
собрал их царь и соверен Египта.
Он множество людей послал тогда
во все края для того, чтобы собрать колдунов.
1160 В каждую сторону, где был волшебник известный,
пустил он лететь к нему десять гонцов деятельных.
Были два юноши, волшебники прославленные,
волшба их в сердце Луны проникла.
Молоко доили они у Луны явно и не таясь,
в путешествия отправлялись на хуме верхом.
Форму ткани придали они лунному свету,
измерили ее и продали поспешно,
Серебро же унесли. Покупатель прознал [об этом],
рукой от сожаления стал бить себя по лицу.
1165 Сотне тысяч подобных [дел] в колдовстве
они были зачинателями и не были [завершающими], подобными
[согласному-]рави[174].
Когда к ним пришло это послание царя,
мол: «Ищет царь нынче у вас средства
Из-за того, что пришли два бедняка[175],
на царя и его дворец покусились.
Нет с ними ничего кроме одного посоха,
который становится по его [Мусы] приказу драконом.
Царь и войско – все оказались бессильны,
от этих двух людей все возопили.
1170 Необходимо какое-то средство в волшбе,
чтобы ты от этих двух волшебников унес [в безопасности] душу!» —
Тем двум волшебникам когда он это послание передал,
страх и любовь в сердце каждого из них заронились.
Когда они почувствовали себя родственными Мусе[176],
склонили они головы к коленям от удивления.
Подобно школе для суфия колено,
для разрешения трудностей два колена – колдуны.
[О том, как] те два волшебника вызвали [своего] отца из могилы, спросили у души отца об истине относительно Мусы (мир ему!)
Затем они сказали: «О мать, иди сюда!
Где могила отца? Покажи нам дорогу!»
1175 Отвела она их к его могиле, показала дорогу,
затем трехдневный пост они соблюли ради царя,
А потом сказали: «О отец, нам
царь прислал послание от страха,
Что два человека его ввели в затруднение,
честь его перед войском опозорили.
Нет с ними оружия и войска,
только посох, а в посохе – смута и зло.
Ты в мир праведных ушел,
хоть внешне ты в земле и уснул.
1180 Волшба ли это, дай нам знать!
Если же Божественное, о дорогой отец,
Тоже дай знать, чтобы мы поклонились [им],
сами к философскому камню прикоснулись.
Мы потеряли надежду, и вот пришла надежда;
мы – прогнанные, и вот нас влечет к себе великодушие».
Ответ мертвого волшебника своим сыновьям
Сказал им во сне: «О сыновья мои,
невозможно это явно произнести!
Открыто и свободно говорить мне не велено,
но тайна не далека от моих глаз.
1185 Однако явлю я один знак вам,
чтобы явным стало вам это скрытое.
О свет моих очей, когда вы туда отправитесь,
о месте его сна разузнайте.
В то время, когда будет спать этот мудрец,
на этот посох покусись, оставь страх.
Если украдешь и сможешь [это сделать], он – волшебник,
средство против волшебника присутствует перед тобой.
Если же не сможешь, осторожней, он – от Бога,
он – посланник Славного и ведом [Им].
1190 Если [весь] мир Фир‘аун завоюет, и восток, и запад,
[все равно] будет опрокинут: Бог – и тут же война [с Ним]?!
Этот верный знак дал я, о дорогой мой,
напиши же: „Аллах знает лучше всех, что есть правильно”!
Дорогой мой, когда волшебник заснет,
у волшбы и козней его не будет проводника.
Когда пастух заснул, волк будет в безопасности,
поскольку заснул он, усердие его успокоилось.
Но то животное, пастух которого – Господь,
где там для волка надежда и способ?
1195 Колдовство, которое творит Истинный, истинно и правдиво,
называть колдуном того Истинного – ошибка.
Дорогой мой, этот знак – окончательный;
даже если он (пророк) умрет, Истинный для него – Возвышающий».
Уподобление Священного Корана посоху Мусы и кончины Мустафы
(Мухаммада) (мир ему!) сну Мусы, а покушавшихся изменить Коран тем двум детям волшебника, которые покусились украсть посох, когда нашли Мусу спящим
Мустафе (Мухаммаду) обещала милость Истинного:
«Если ты умрешь, не умрет этот Урок!
Я для Книги и твоих чудес – Возвышающий,
тем, кто уменьшает или добавляет к Корану, Я препятствую.
Я для тебя в обоих мирах хранитель[177],
а для упрекающих – защищающий [от них] твои речи.
1200 Никто не сможет ни убавить, ни прибавить к нему (Корану);
ты лучшего хранителя, чем Я, не ищи боле.
Блеск твой Я день ото дня буду увеличивать,
имя твое выбью на золоте и серебре.
Построю Я михраб и минбар для тебя,
в любви [к тебе] Мое подавление (кахр)[178] превратилось в твое подавление.
Твое имя от страха будут произносить скрытно,
когда будут творить намаз, будут прятаться.
От боязни и страха перед проклятыми неверными
вера твоя укроется под землей.
1205 Я же минаретами наполню горизонты,
ослеплю глаза непокорных.
Слуги твои города захватят и видное положение,
вера твоя захватит [пространство] от рыбы до Луны.
До Воскресения сохраним ее Мы,
ты не бойся упразднения веры, о Мустафа (Мухаммад).
О пророк Наш, ты не колдун,
ты искренен, носишь ту же власяницу, что и Муса.
Коран для тебя – как посох [для Мусы],
неверия он проглотит, как дракон.
1210 Если ты и уснешь под землей,
считай подобным его посоху то, что ты произнес.
Покушающимся не овладеть его посохом,
усни же, о царь, благословен [этот] сон.
Тело уснуло, а свет твой – на небе,
для битвы твоей он натянул тетиву на лук.
Философа и то, что творит его рот,
лук твоего света пронзит это стрелой».
Так Он и сделал, и более того, чем сказал;
он (Мухаммад) заснул, но счастье и удача его не спали.
1215 «Дорогой мой, когда заснул волшебник,
дело его лишилось блеска и мощи»[179].
Оба они поцеловали его могилу и помчались
в Египет для этой великой битвы.
Когда в Египет для этого дела они пришли,
искать Мусу и его дом стали.
Случилось так, что в тот день [их] прибытия
Муса под пальмой уснул.
Тогда указали им люди на него,
мол: «Ступай в ту сторону, поищи пальмовую рощу».
1220 Когда пришел он, увидел среди финиковых пальм
спящего, который был бодрствующим этого мира.
Для удовольствия закрыл он глаза головы,
но Небесный престол и земля все были перед его взглядом.
О, как много тех, у кого глаза бодрствуют, а сердце спит!
И что же может увидеть взгляд людей воды и глины?
У того, кто сердце держит бодрствующим, глаза головы
если заснут, откроется сотня очей.
Если ты не человек сердца (суфий), будь бодрствующим,
ищи сердца и веди битву.
1225 Если же сердце твое бодро, спи в удовольствие,
не скроется твой взгляд от семи [небес] и шести [направлений].
Сказал Пророк: «Спит мой глаз,
но разве спит сердце мое в дремоте?»[180]
Считай, что царь бодрствует, а стражник спит,
пусть будет душа [принесена] в жертву за спящих, зрячих сердцем!
Описания бодрствования сердца, о приверженец смысла,
не вместить и в тысячи поэм-маснави.
Увидев, что заснул он, вытянувшись,
к краже посоха они приготовились.
1230 Волшебники покусились на посох быстро,
мол, надо подойти к нему сзади и тогда похитить.
Когда они немножко вперед продвинулись,
тот посох начал трепетать.
Так сильно задрожал тот посох,
что те двое застыли на месте от страха.
Затем стал он драконом и напал,
оба они пустились в бегство, побледнев.
От ужаса стали они падать ниц,
скатываться кубарем в бегстве с каждого спуска.
1235 Тогда стало им очевидно, что [это чудо] – с Небес,
ибо видали они границы [искусства] волшебников.
Вслед за тем расслабление живота и жар у них появились,
дело у них до агонии и расставания души [с телом] дошло.
Тогда послали они человека в тот же миг
к Мусе, дабы извиниться за это:
«Мы испытали [тебя], и разве пришлось бы нам
тебя испытывать, если б не зависть?
Мы грешны перед царем, прости нас,
о ты, избранный из избранных дворца Аллаха!»
1240 Простил он, и они тут же поправились,
перед Мусой склонив к земле головы.
Сказал Муса: «Я простил, о щедрые,
стали для ада тело и душа ваши запретными.
Я сам вас не видел, о два друга,
сделайте же себя немыми для испрашивания прощения.
Точно так же, внешне чужими, но [на самом деле] знакомыми,
вступите в битву ради Царя!»
Тогда поцеловали они землю и ушли,
поджидали время и удачный случай.
[О том, как] волшебники из городов собрались перед Фир‘ауном, получили почетный прием и били себя в грудь, [говоря] о каре его врага: «Запиши это на нас!»
1245 К Фир‘ауну пришли те волшебники,
оказал он им почести очень весомые.
Давал им обещания и задаток тоже дал:
рабов, лошадей, денег, товаров и припасов.
После этого говорил он: «Слушайте, о первые [в своем деле],
если превзойдете вы в испытании,
Осыплю я вас такими дарами,
что разорвется завеса щедрости и великодушия!»
Сказали они ему: «На счастье тебе, о царь,
выйдем мы победителями, и его дело погибнет[181].
1250 В этом искусстве мы отважны и богатыри,
никто с нами не сравнится в мире!»
Упоминание о Мусе оковами для мыслей стало,
мол, это рассказы, которые давно случились.
Упоминание о Мусе – это как покрывало, но
свет Мусы – это твоя наличность, о добрый человек!
Муса и Фир‘аун – в твоем существе,
надо этих двух врагов искать в себе самом.
До Судного дня есть от Мусы потомство;
это не другой свет, хоть светильник и другой.
1255 Эта глиняная плошка и этот фитиль другие,
но свет его не другой, он – с той стороны.
Если ты будешь смотреть на стекло, ты потеряешься,
потому что от стекла происходят множественные двоения.
Если же будешь смотреть на свет, освободишься
от двоения и множественности конечного тела.
Из-за места, куда обращен взор, о сердцевина существования,
[происходит] разногласие между верующим, гебром и иудеем.
Разногласие относительно формы слона
Слон в одном темном доме был,
для показа привели его индийцы.
1260 Чтобы посмотреть на него, много людей [собралось],
в ту темноту заходил каждый человек.
Поскольку увидеть его глазами было невозможно,
в той темноте они его ощупывали ладонями.
У одного ладонь на хобот попала,
сказал он: «Как водосточный желоб это существо!»
У другого рука на ухо наткнулась,
и тот ему как опахало явился.
А другой, ощупав рукой его ногу,
сказал: «Форму слона увидел я подобной столбу».
1265 Еще один ему на спину положил руку,
сказал: «Ведь этот слон, как трон!»
И так каждый, потрогав одну часть,
[потом] понимал его как ее, где бы ни услышал [о слоне].
Из-за места, куда они смотрели, слова их стали противоречивыми,
этот его [буквой] дал прозвал, а тот – [буквой] алиф[182].
Будь в руке каждого человека свеча,
разногласие из их речей ушло бы.
Глаза чувственные – всего лишь как ладонь руки,
ладонь не может дотянуться до всего него (слона).
1270 Глаза моря – это одно, а пена – другое;
оставь пену[183], посмотри глазами моря!
Движение пены из моря [происходит] днем и ночью;
ты видишь пену, но не видишь моря, вот диво!
Мы, как корабли, сталкиваемся друг с другом;
глаза наши темны (слепы), но мы – в светлой воде.
О ты, на корабле тела отправившийся в сон,
ты видел воду, смотри же на воду воды!
У воды есть Вода, которая ее гонит;
у духа есть Дух, который его призывает.
1275 Где были Муса и ‘Иса, когда Солнце
посевам существ давало воду?
Где были Адам и Ева в то время,
когда Господь натянул эту тетиву на лук?
И эти слова тоже ущербны и куцы,
те же слова, что не ущербны, – по ту сторону.
Если скажет [Он что-либо] из них, заскользят твои ноги,
а если ничего из них не скажет – горе тебе!
Если расскажет Он в качестве примера о какой-нибудь форме,
к этой форме ты приклеишься, о юноша.
1280 У тебя связаны ноги, как у травы в земле,
головой ты шевелишь при любом ветре, без уверенности.
Но ног у тебя нет, чтобы передвигаться,
разве что ты ноги из этой глины вырвешь.
Как ты вырвешь ноги, [ведь] жизнь твоя от этой глины?
Для твоей жизни ходьба весьма трудна.
Когда же ты жизнь от Истинного возьмешь, о последователь,
перестанешь ты нуждаться в глине, пойдешь.
Грудной младенец, когда он от кормилицы отрывается,
превращается в поедателя пищи и ее (кормилицу) покидает.
1285 Ты привязан к молоку земли, как зерна;
ищи же себе отрывания от груди у пищи сердец!
Слова мудрости ешь, которые стали скрытым светом,
о ты, кто не приемлет света без завесы,
Пока не станешь принимать, о душа, свет,
пока не увидишь лишенным завесы то, что скрыто.
Как звезда, по небосводу ты пройдешь,
и даже без небосвода, совершишь путешествие, лишенное качеств.
Когда ты таким образом пришел от не быть – к быть,
скажи же, как ты пришел? Ты пришел опьяненным.
1290 Пути прихода не остались в твоей памяти,
но мы один намек прочтем тебе.
Оставь разум – и тогда [будь] разумен;
заткни уши – и тогда слушай!
Нет, не расскажу, ибо ты еще незрел,
ты – в поре весны, ты еще не видел лета.
Этот мир – как дерево, о щедрые,
мы на нем как плоды полузрелые.
Крепко держатся незрелые [плоды] за ветку,
ибо в незрелости они недостойны дворца.
1295 Когда же созрел [плод] и стал сладок, то, кусая губы [от нетерпения],
слабо держится он за ветви после этого.
Когда от того счастья усладился рот,
опостылело человеку царство этого мира.
Крепкая хватка и рвение – это незрелость,
пока ты зародыш, [твое] дело – питаться кровью.
Осталось еще другое, но сказ о нем
тебе Святой дух скажет, без меня.
Нет, ты скажешь на ухо сам себе,
а не я, и никто другой кроме меня, о ты, кто тоже есть я,
1300 Как в то время, когда ты заснешь,
от себя ты уходишь к себе.
Ты слушаешь себя и думаешь: это такой-то
тебе во сне сказал это втайне.
Ты – не только ты, о милый друг,
но ты – небосвод и глубокое море.
Это твое огромное «ты», которое есть девять сотен тебя, —
океан, место, где потонула сотня тебя.
Где тут место для границы бодрствования и сна?
Не говори ни слова, а Аллах знает лучше, что есть правильно!
1305 Не говори ни слова, чтобы услышать от говорящих
то, что не умещается на языке и в повествовании.
Не говори ни слова, чтобы услышать от того Солнца
то, что не вошло в книгу и в обращение.
Не говори ни слова, чтобы заговорил для тебя дух,
оставь [самостоятельное] плавание, [когда ты] на корабле Нуха.
Как Кан‘ан[184], который плавал, [говоря:]
«Не нужен мне корабль Нуха-врага!» —
«Эй, приди, на корабль отца сядь,
чтобы не потонуть в потопе, о слабый!»
1310 Отвечал: «Нет, я научился плавать,
я помимо твоей свечи [другую] свечу зажег!» —
«Смотри же, не делай [так], ибо это волны потопа напасти,
руки, ноги и плавание сегодня – ничто!
Это ветер подавления (кахр) и напасть, гасящая свечу,
кроме свечи Истинного [ничто] не выстоит, молчи!»
Говорил он: «Нет, я пойду на ту высокую гору,
убережет та гора меня от любого вреда». —
«Смотри же, не делай [так], ибо гора – соломинка ныне!
Кроме как Своему возлюбленному не даст [Он] безопасности [никому]».
1315 Сказал [Кан‘ан]: «Когда это я слушал твои советы,
что ты возжелал, чтобы я был из этой семьи?
Не нравились мне никогда твои речи,
я не нуждаюсь в тебе в обоих мирах!» —
«Смотри же, не делай [так], друг, ведь [сегодня] не день для прихоти,
у Господа нет родственников и товарищей!
Ты делал [так] до сих пор, но этот миг узок,
в этом дворце чья прихоть важнее?
„Не родил, не был рожден“[185] Он от вечности,
ни отца нет у Него, ни сына, ни дяди.
1320 Прихоть сыновей разве станет Он сносить,
прихоти отцов разве станет Он выслушивать?
„Я не рожден, о старик, поменьше прихотей!
Я не родитель, о юноша, поменьше красуйся!
Я не супруг, не подвержен я страстному влечению,
оставь прихоти здесь, о госпожа!”
Кроме смирения, рабского служения и нужды
в этом присутствии ничто не имеет влияния».
Сказал: «Отец, много лет ты это говорил
и снова говоришь, возмущаешься невежеством.
1325 Сколько из этих [речей] ты говорил всем людям,
чтобы выслушать равнодушных ответов множество.
Это твое холодное дыхание не проникло мне в уши,
особенно теперь, когда стал я знающ и дороден».
Сказал: «Друг, какой будет вред, если
послушаешься ты раз совета отца?»
Все так же давал он ласковые советы,
все так же давал тот грубые отговорки.
Ни отец наставлением Кан‘ана не насытился,
и ни одного слова в уши этого несчастного не вошло.
1330 Они вели эти речи, а резкие волны
ударили о голову Кан‘ана, и он рассыпался на кусочки.
Нух сказал: «О Царь терпеливый!
У меня сдох осел, а Твой поток унес груз!
Ты обещал мне много раз,
что, мол: „Твоя семья обретет от потопа спасение”.