banner banner banner
Общий курс турецкого языка. Часть 1 (А1–А2)
Общий курс турецкого языка. Часть 1 (А1–А2)
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Общий курс турецкого языка. Часть 1 (А1–А2)

скачать книгу бесплатно


Продавец: – Оплату как производить будете? По карте? Наличными? /

Satici: – ?demeye nasil yapmak istersiniz? Kartla mi? Nakit mi?

Клиент: – По карте, пожалуйста. Спасибо. /

M?steri: – Kartla l?tfen. Tesekk?rler.

Продавец: – Пароль вводите, пожалуйста. Спасибо. /

Satici: – Sirfenizi girin l?tfen. Tesekk?rler!

Клиент: – Пожалуйста. Лёгкой работы! /

M?steri: – Rica ederim. Kolay gelsin!

Упражнение 10

Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.

Упражнение 11

Отработайте диалог ниже, поставив вместо пропусков соответствующие числительные и слова из списков ниже.

Упражнение 12

Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.

Одежда и обувь

Тема 5. В ресторане (Lokantada [лёкантада])

Диалог официанта с клиентом и клиентов между собой

Официант: – Пожалуйста, добро пожаловать! /

Garson: – Buy

run, hos geldiniz!

Текин: – спасибо! /

Tekin: – Hos bulduk!

Официант: – А вас сколько, сэр? /

Garson: – Ka? kisisiniz efendim?

Текин: – Нас семеро. /

Tekin: – Yedi kisi

z.

Официант: – Этот столик на десять человек, прошу вас! / Garson: – Su masa on kisilik, buy

run!

Эражан: – А у окна нет стола? /

Ercan: – Pencerenin yaninda bir masa yok mu?

Официант: – Этот стол свободен, сэр. /

Garson: – Su masa bos, efendim.

Текин: – Хорошо, давайте сюда присядем. /

Tekin: – Tamam, buraya oturalim.

Официант: – Располагайтесь! /

Garson: – Buy

run!

Текин: – А меню есть? /

Tekin: – M?n? var mi?

Официант: – Сейчас принесу. /

Garson: – Simdi getiriyorum.

Лейла: – Это очень красивое место. /

Leyla: – Burasi ?ok g?zel bir yer.

Текин: – Да, красивое. Я был здесь много раз. Я каждый раз ел очень хорошую еду. Еда действительно хорошая. /

Tekin: – Evet, g?zeldir. Ben buruya ?ok geldim. Her defasinda ?ok g?zel yemekler yedim. Yemekler ger?ekten g?zel.

Официант: – Пожалуйста, меню! /

Garson: – Buy

run, m?n?ler!

Текин: – Да что вы будете? /

Tekin: – Evet, ne yemek istiyorsunuz?

Гамзе: – Я буду есть рыбу. /

Gamze: – Ben balik yiyece

m.

Эрджан: – Рыба свежая? /

Ercan: – Baliklar taze mi?

Официант: – Свежая, сэр. /

Garson: – Taze, efendim.

Гамзе: – Хорошо, я буду паламут. /

Gamze: – Tamam, ben bir palamut alayim.

Официант: – Наши паламуты очень свежие, вчера прибыли. /

Garson: – Palamutlarimiz ?ok taze, d?n geldi.

Гамзе: – Я очень голодна. /

Gamze: – ?ok a?im.

Официант: – У нас очень быстрое обслуживание. /

Garson: – Servisimiz ?ok hizlidir.

Текин: – Мне калкан. /

Tekin: – Bana kalkan.

Лейла: – У вас есть закуски? /

Leyla: – Meze var mi?

Официант: – Конечно, есть. /

Garson: – Tabii, var.

Лейла: – Я хочу закуски и калкан. /

Leyla: – Meze ve kalkan istiyorum.

Эрджан: – Мне тоже паламут, пожалуйста! /

Ercan: – Bana da palamut l?tfen!

Официант: – Что вы будете пить? /

Garson: – Ne i?mek istiyorsunuz?

Лейла: – Белое вино. /

Leyla: – Beyaz sarap.

Официант: – Отечественное или зарубежное? /

Garson: – Yerli mi, yabanci mi?

Эрджан: – Отечественное. /

Ercan: – Yerli.

Официант: – Желаете хлеб с чесноком? /

Garson: – Sarimsakli ekmek istiyor musunuz?

Лейла: – Нет, спасибо. Чеснок пахнет. /

Leyla: – Hayir, tesekk?rler. Sarimsak kokuyor.

Текин: – Я хочу. /

Tekin: – Ben istiyorum.

Официант: – Сколько бутылок вина вы хотите? /

Garson: – Ka? tane sarap istiyorsunuz?

Эрджан: – Две бутылки. /

Ercan: – Iki sise.

Официант: – Хорошо, немедленно несу. /

Garson: – Tamam, hemen getiriyorum.

Гамзе: – Музыка очень красивая. /

Gamze: – M?zik ?ok g?zel.

Официант: – Вот ваше вино, и закуски! /

Garson: – Buy