скачать книгу бесплатно
Продавец: – Да, есть. Сколько килограммов? / Satici: – Evet, var. Ka? kilo?
Клиент: – Сколько стоит 1 килограмм? / M?steri: – Kilosu ne kadar?
или
Клиент: – Сколько стоит 1 штука? / M?steri: – Tanesi ne kadar?
Продавец: – 5 лир. / Satici: – 5 (bes) lira.
Клиент: – Два килограмма, пожалуйста. / M?steri: – Iki kilo l?tfen.
Продавец: – Конечно. Вам дать банан? / Satici: – Tabii. Muz da vereyim mi?
Клиент: – Бананы дома есть. Есть ли апельсины? / M?steri: – Muz evde var. Portakal var mi?
Продавец: – К сожалению, сегодня апельсинов нет. / Satici: – Maalesef, bug?n portakal yok.
Клиент: – Тогда 1 килограмм мне яблок. / M?steri: – O zaman bana 1 (bir) kilo elma ver.
Продавец: – Хорошо. Что-нибудь ещё? / Satici: – Peki. Baska bir sey?
Клиент: – Нет, спасибо. Сколько лир за всё? / M?steri: – Hayir, tesekk?rler. Tamam, hepsi ne kadar? / Borcum ne kadar? Hepsi ne kadar?
Продавец: – Всё -10 лир. / Satici: – Hepsi 10 (on) lira.
Клиент: – Возьмите, лёгкой работы! / M?steri: – Buy
run, kolay gelsin!
Продавец: – Спасибо! / Satici: – Sag olun / Tesekk?rler.
Упражнение 3
Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.
Упражнение 4
Отработайте диалог ниже, поставив вместо пропусков соответствующие числительные и слова из списков ниже.
Упражнение 5
Прочитайте, переведите на русский язык. Заполните пропуски нужными слова из списка ниже.
Var, rica ederim (добро пожаловать, всегда пожалуйста, не за что), kilo, mi, geldiniz, buyurun, tesekk?rler, Ka? lira?
Satici: – Hos…
M?steri: – Hos bulduk. Armut (груши) var ……?
Satici: – Evet, ……
M?steri: – Bir kilo armut …… ……?
Satici: – Bir …… armut 5 (bes) lira.
M?steri: – 2 (iki) kilo l?tfen.
Satici: – Tabii. …… ……
M?steri: -…
Продукты питания
Овощи и фрукты
Тема 4. В магазине одежды, обуви (Magazada)
Слова, которые вы можете говорить при входе в любой магазин или на рынок:
Бог в помощь! – Hayirli isler! (Чаще говорят на рынке)
Лёгкой работы! – Kolay gelsin!
Хорошей торговли! – Bol kazan?lar!
Добрый день! – Iyi g?nler!
Обращения
Госпожа – Han
fendi [хан фенди]
Господин – Bey
fendi [бей фенди]
Уважаемый Али – Ali bey
Уважаемая Айше – Ayse hanim
Словарь
платье – elbise
пиджак – ceket
рубашка – g?mlek
джинсы – kot pantolon
Обувной магазин – Ayakkabi Magazasi
Обувная лавка – Ayakkabi D?kkani
Упражнение 6
Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.
Диалог в обувном магазине
Клиент: – Добрый день! / M?steri: – Iyi g?nler!
Продавец: – Добро пожаловать, госпожа, пожалуйста. / Satici: – Hos geldiniz, han
fendi [хан фенди], buyurun!
Клиент: – Эту обувь можно примерить? / M?steri: – Bu ayakkabiyi deneyebelir miyim?
Продавец: – Конечно же. / Satici: – Tabii ki.
5 минут спустя / 5 (bes) dakika sonra.
Продавец: – Ну как? Подошло? / Satici: – Nasil? Oldu mu?
Клиент: – Не плохо, но 37 размер слегка велик. У вас 36 размера нет? /
– M?steri: – Fena degil ama 37 (otuz yedi) numara biraz b?y?k. 36 (otuz alti) numara yok mu?
Продавец: – К сожалению, нет, только этот размер есть. / Satici: – Maalesef yok, sadece bu numara var.
Клиент: – Хорошо. Есть ли другая модель 36 размера? / M?steri: – Peki, baska modelde 36 (otuz alti) numara var mi?
Продавец: – Да, вон там! Очень красивая модель. /
Satici: – Evet, bakin surada! ?ok g?zel bir model.
Клиент: – Да, мне понравилось. Возьму её. /
M?steri: – Evet, begendim. Alayim onu.
Продавец: – Хорошо. / Satici: – Tamam.
Клиент: – Лёгкой работы! / M?steri: – Kolay gelsin!
Продавец: – Носите с удовольствием! / Satici: – Iyi g?nlerde kullanin!
Упражнение 7
Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.
Упражнение 8
Отработайте диалог ниже, поставив вместо пропусков соответствующие числительные и слова из списков ниже.
Диалог в магазине одежды (Magazada)
Продавец: – Добро пожаловать /
Satici: – Hos geldiniz!
Клиент: – Спасибо! У вас можно примерить брюки? /
M?steri: – Hos bulduk! Pantolon reyononuz nerede acaba?
Продавец: – Позвольте вам показать. Какой размер вы носите? /
Satici: – Buy
run, g?stereyim. Ka? beden giyiyorsunuz?
Клиент: – Размер 40. Могу я примерить эти брюки? /
M?steri: – 40 (kirk) beden. Bu pantolonu deneyebilir miyim?
Продавец: – Конечно. Примерочная кабина там. /
Satici: – Tabii ki. Deneme kabinimiz surada.
Клиент: – Спасибо. Эти брюки – большие. Поменьше размер есть? /
M?steri: – Tesekk?rler. Bu pantolon b?y?k. Daha k???k bedeni var mi?
Продавец: – К сожалению, закончился. /
Satici: – Maalesef, kalmadi.
Клиент: – Хорошо, лёгкой работы! /
M?steri: – Peki, kolay gelsin!
Продавец: – Спасибо! / Satici: – Tesekk?rler!
Упражнение 9
Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.
Диалог у кассы (Kasada)
Продавец: – Добро пожаловать! /
Satici: – Hos geldiniz!
Клиент: – Спасибо! /
M?steri: – Hos bulduk!
Продавец: – Пакет желаете? /
Satici: – Paket ister misiniz?
Клиент: – Да, пожалуйста. / Нет, не хочу. //
M?steri: – Evet, l?tfen. / Hayir, istemiyorum.