banner banner banner
Страна грёз
Страна грёз
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Страна грёз

скачать книгу бесплатно

Он взял из шкафчика банку с аспирином, прихватив случайно попавшийся ему на глаза градусник. Эта находка воодушевила его, так как теперь он мог точно знать, какая у неё температура и следить за её колебанием.

Вернувшись к своей «пациентке», Артур машинально нащупал её пульс и проверил дыхание. Состояние девушки, по его мнению, оставалось стабильным. Поэтому, облегчённо выдохнув, он аккуратно поместил градусник в её рот, надеясь, что аппарат покажет утешительную цифру. Однако несколько минут спустя, он только убедился в том, что у девушки жар, увидев на циферблате 102°F.

Лимит времени на очередной панический ступор иссяк, нельзя было медлить ни минуты.

Парень рванул на кухню, быстро растолок пару таблеток аспирина и растворил их в небольшом количестве воды. Когда же лекарство было готово, он достал из кухонной тумбочки чайную ложку и вернулся к девушке.

От пережитого за последние несколько часов стресса, Артура охватил внутренний озноб.

Для большего удобства он подложил девушке под голову декоративную подушку и дрожащими руками начал осторожно вливать лекарство ей в рот. Медленно, небольшими порциями, дабы не расплескать целебную жидкость из-за своего тремора, и чтобы она ненароком не подавилась.

Закончив с лекарством, он принялся за компрессы. Большая и глубокая миска, белая спортивная майка, которую он разорвал на несколько частей, и прохладная вода – всё, что у него оставалось для её дальнейшего спасения. Поможет это или нет, он уже не думал. Усталость с каждой минутой ощущалась всё сильнее, а потому парень действовал по наитию.

Артур менял тряпки каждые пять минут, всякий раз прислушиваясь к дыханию девушки и пристально всматриваясь в её лицо в надежде, что она вот-вот проснётся. Однако она оставалась в бессознательном состоянии, лишь изредка подавая признаки жизни в виде стонов и еле слышно произносимых ею слов, которые не были ему знакомы.

«Хочу домой…» – тихо повторяла незнакомка.

Явные признаки бреда не пугали парня. Напротив, то, что она продолжала дышать и даже пыталась говорить, дарило ему облегчение и уверенность в том, что всё будет хорошо.

Прежде чем дать себе небольшую передышку, Артур ещё раз померил девушке температуру, с облегчением отметив, что жар, хоть и медленно, но всё же сходил на нет. Тогда он убрал миску с водой и, достав из шкафа старое лоскутное одеяло, оставшееся от предыдущих арендаторов квартиры, укрыл им девушку поверх простыни, подоткнув края. Сам же лёг рядом, чтобы в случае чрезвычайной ситуации среагировать незамедлительно.

До начала смены оставалось всего два часа, когда парень наконец-то созрел для решения рабочего вопроса. Хорошо подумав, его выбор пал на идею не отпрашиваться у руководства напрямую, так как Хуан, будучи человеком, любое решение которого зависело от его настроения, мог негативно отреагировать на просьбу об отгуле. Поэтому у Артура оставался только один выход: договориться со своим сменщиком.

Успех данного варианта тоже был весьма сомнительным, потому что Майкл, хоть и славился среди коллег человеком позитивным и отзывчивым, мог отказать ему, в чём был бы абсолютно прав. Ведь только безответственный человек мог обратиться к коллеге с просьбой подменить его, сделав это за два часа до начала работы.

Но Артур решил рискнуть.

Он снял трубку телефона и набрал несколько цифр, искренне надеясь на снисходительность сменщика.

После трёх продолжительных гудков ему ответил сонный мужской голос:

– Мастер пикапа и колких шуток у телефона, слушаю вас.

Начало порадовало Артура, но не расслабило, поэтому его речь была неуверенной и сбивчивой:

– Привет, Майк! Это Артур, я разбудил тебя… у меня… тут, в общем… в общем, у меня температура высокая. Я еле-еле поднялся с кровати, чтобы позвонить тебе. – Парень быстро вошёл в роль, тут же сделав голос более болезненным.

– Не мог бы ты меня сегодня подменить? – добавил он.

На некоторое время в трубке повисла тишина. То ли Майкл пытался окончательно проснуться, то ли подбирал нужные слова, Артур так и не понял, однако ему не пришлось подгонять сменщика с ответом. Через мгновение он услышал тихий смешок Майкла, а потом и сам ответ:

– Я же предлагал тебе поменяться ещё неделю назад. Грешно работать в собственный день рождения. Я бы даже назвал это восьмым смертным грехом. Конечно же, я подменю тебя! – бодро, с естественным для него дружелюбием, ответил Майкл. – Тебе даже не надо было сочинять по поводу температуры, я и так бы это сделал.

Услышав заветное согласие, Артур почувствовал, как его разум и тело начали расслабляться. Однако то, что Майкл уличил его во лжи, немного смутило парня. Ему не хотелось, чтобы сменщик думал, что он способен на отговорки школьного уровня.

– Нет-нет, Майк. Я не вру. Мне действительно паршиво. – Ответил он без тени стыда, так как на данный момент действительно чувствовал себя не лучшим образом.

– Вот как? Понял, – с сочувствием произнёс коллега. – Ладно, дружище, отдыхай тогда. Закинься аспиринчиком, пока я тебя прикрываю. – Он снова тихо засмеялся.

Артур был бы рад поддержать коллегу ответным смешком, но от упоминания аспирина у него даже задёргался глаз. Он на автомате повернул голову в сторону дивана и посмотрел на девушку, мирно лежащую на нём. Увидев, как плавно вздымается её грудная клетка, он успокоился, посчитав это свидетельством её стабильного состояния.

– Спасибо, Майк! Я твой должник! – быстро произнёс Артур, желая поскорее закончить разговор из-за дикой усталости. – Извини, я пойду, прилягу. Жар и головная боль совсем выносят меня из реального времени. Я с трудом стою на ногах.

– Хорошо, дружище, – снова с пониманием отозвался Майкл. – Не переживай, всё будет классно. Выздоравливай. И с днём рождения тебя!

Артур ещё раз поблагодарил коллегу за помощь, а также поздравление, и они, распрощавшись друг с другом, почти одновременно положили трубки.

«Хоть в этом мне сегодня повезло», – с тоской подумал парень, предвкушая продолжение своих трудностей.

Он даже представить не мог, что будет дальше.

Если все его старания не помогут девушке, и она умрёт, то это повлечёт за собой кучу неприятностей для Артура, чего он хотел бы избежать, потому что и без того переживал в своей жизни не лучший период. Однако и позитивный исход данной ситуации немного озадачивал парня.

«Что будет, когда она очнётся?!» – с волнением думал он.

Артур постарался проанализировать, какими были бы его дальнейшие действия, подбери он на улице больного котёнка. Даже в этом случае его ожидали бы трудности. Здесь же был человек.

Но он сделал свой выбор; и давать задний ход не собирался.

«Ты обязательно справишься!» – вспомнил он коронную фразу бабушки Элизабет, которая поддерживала его в любых начинаниях с самого его детства. Эти слова, как и в былые времена, оказали положительный эффект на молодого человека. И, поддавшись накопившейся усталости, он погрузился в глубокий сон, свернувшись калачиком возле своей подопечной.

Таким образом, одна из самых трудных ночей, постепенно перешедшая в не менее трудное утро в жизни Артура, подошла к своему завершению, уступая дорогу новому дню, с которого должны были начаться бесповоротные изменения в жизненном пути молодого англичанина.

Глава III

Сон Артура длился не более четырёх часов. Открыв глаза, он тут же посмотрел на наручные часы, а потом в сторону девушки.

Не смотря на искреннее беспокойство за неё, глубоко в душе парень ожидал, что ночное происшествие окажется всего лишь сном. Это было не так. Девушка лежала рядом с ним, в том же положении, в каком он видел её перед тем, как закрыть глаза.

Осмотрев подопечную и убедившись, что она в относительном здравии, Артур поднялся с дивана и направился на кухню.

Любое его утро, независимо от того, было ли оно выходным или рабочим, начиналось с чашки чёрного кофе без сахара и философских размышлений на тему бытия во время очередного изучения неизменного пейзажа за окном его кухни: пустынного двора с глухим забором и проезжей дороги за ним, вдоль которой росли высокие пальмы.

Сейчас Артур даже не вспомнил об этом ритуале, все свои мысли посвятив новой заботе.

Часы показывали десять минут одиннадцатого. По его расчётам девушка находилась в бессознательном состоянии где-то девять часов, и могла очнуться в любую минуту, так как жар, судя по естественному цвету щёк и тёплому лбу, прошёл. Да и для полного восстановления сил, по его мнению, этого времени было достаточно. Поэтому Артуру нужно было ускориться с покупкой лекарств и всех необходимых продуктов, поскольку он не хотел, чтобы она пришла в себя в его отсутствие.

Парень был уверен, что она перепугается и при нём. Однако в этом случае у него будет хотя бы небольшой шанс оперативно успокоить девушку, дабы та не наделала шума, который мог привлечь внимание его бдительных соседей.

Перед тем, как выйти из квартиры, Артур замешкался, подумав, не стоит ли её всё-таки переодеть во что-нибудь. Но тут же отверг эту мысль, потому что женской одежды у него не было, а её собственная оставалась мокрой. К тому же, мог ли он предвидеть, не очнётся ли девушка прямо во время переодевания.

Парень ещё не был к этому готов.

«Нет. Сначала куплю лекарства и продукты, и только потом уже придумаю, как успокоить её в случае истерики», – мысленно проговорил он, почти беззвучно открывая входную дверь.

Меньше всего времени у Артура ушло на дорогу до аптеки, потому что она находилась в пяти минутах от его дома. Остальные полчаса он потратил на удивительно большую очередь, которая подняла со дна его беспокойной души все негативные чувства, какие могли накопиться в нём за последний год жизни.

До сегодняшнего дня он покупал здесь лекарства три или четыре раза, и не мог припомнить, чтобы в этом помещении находилось больше трёх человек, включая фармацевта.

Мысль о том, чтобы зайти в другие аптеки, которые также находились неподалёку от его дома, не могла пробиться в голову Артура, потому что он полностью поддался своему нервозу. Все полчаса парень упорно стоял в очереди, характерно выражая недовольство. Он периодически переступал с ноги на ногу, сопровождая это действие вздохами, и никак не мог оставить в покое свои волосы, то взъерошивая их, то приглаживая. Однако пик его раздражения наступил в тот момент, когда он осознал, что всё это время замыкал цепочку покупателей.

Оказавшись в помещении один на один с фармацевтом, парень, не скрывая своего настроения, резко выпалил:

– У моей девушки внезапно поднялась высокая температура. Я снизил её аспирином, но может быть есть ещё какие-нибудь препараты от жара? На тот случай, если приступ возобновится.

Человеку за прилавком однозначно не понравился тон, с которым к нему обратились за помощью, приняв поведение парня за личную неприязнь. Поэтому он медлил с ответом, настороженно изучая внешний вид покупателя.

Это ещё сильнее разозлило Артура. Он почти гневно акцентировал внимание на важности ответа:

– Вы можете ответить на поставленный вопрос?

Внешне фармацевт оставался бесстрастным, но его ответ говорил об обратном:

– Молодой человек, если вы уже снизили температуру аспирином, то, вероятнее всего, он поможет вам ещё раз, – оперевшись о прилавок, мужчина продолжил изучение невротика, стоявшего перед ним, не обременяя своё лицо какими-либо эмоциями.

В этот момент Артур понял, что разговор не приведёт ни к чему хорошему, если он не сменит тон, а потому постарался задавать последующие вопросы более мягко, без явного раздражения.

– А если это что-то серьёзное? Например, она сильно простужена…

Фармацевт хмуро сдвинул брови. Покупатель всё ещё вызывал у него антипатию.

– Какая у неё симптоматика?

– Что? – не понял Артур.

– Какие симптомы присутствуют у вашей девушки? Кашель, насморк, тяжёлое дыхание?

Парень на некоторое время задумался, пытаясь вспомнить предобморочное состояние подопечной.

– Вроде нет… но до того, как у неё начался жар, она сильно промокла в холодной воде, а потом…

Артуру не пришло в голову заранее продумать правдоподобную историю её состояния на тот случай, если он представит кому-либо подопечную в качестве своей девушки, так как даже не подозревал, что это может пригодиться.

Но сейчас был как раз тот самый случай. Он желал услышать квалифицированный ответ специалиста по здоровью, а для этого ему нужно было рассказать правдивую предысторию приступа без шокирующих подробностей. Поэтому он начал сочинять на ходу.

– … потом мы очень сильно поругались. Я довёл её до такой истерики, что она упала в обморок, а через некоторое время, где-то через двадцать или тридцать минут, у неё начался жар. По времени я точно не помню, но жар был сильным, правда.

Услышав эту историю, фармацевт усмехнулся.

– У неё «Психогенная лихорадка». Аспирин в помощь, – ответил он, пару секунд спустя.

– Вы уверены? – настороженно спросил Артур, не совсем понимая, что это такое.

– Нет. Я – фармацевт, а не врач. Ставить диагнозы дистанционно не в моей компетенции, поэтому могу высказать только предположение. Вы будете брать аспирин?

– Подождите… – не унимался парень, – а это опасно? Она выживет?

Мужчина тяжело вздохнул, перестав скрывать своё явно негативное отношение к покупателю. Но всё же ответил в уже свойственной данному диалогу манере:

– «Психогенная лихорадка» может быть вызвана разными заболеваниями, но, судя по тому, что вы описали, температура у девушки поднялась из-за пережитого ею сильного стресса. Если вы больше не будете топить её в холодной воде, доводить до истерики, то есть вероятность, что она проживёт долгую и счастливую жизнь.

Напоследок он добавил с нарочито широкой улыбкой:

– Аспирин брать будете?

– Да. Большую банку! – сдался Артур, доставая бумажник из заднего кармана своих джинсов.

Поскольку аптека отняла у парня гораздо больше времени, чем предполагалось, в супермаркете ему пришлось действовать оперативно.

Он не заострял особого внимания на цене и качестве продуктов, быстро складывая в свою тележку всё, что попадалось на сопутствующих прилавках, молниеносно определяя степень необходимости того или иного товара в хозяйстве.

Заполнив телегу до краёв, Артур быстро направился к кассе, то и дело поглядывая на часы. Даже расплачиваясь с кассиром, он машинально кидал взгляд на свою левую руку, фиксируя на циферблате потраченное время. В этот момент он живо представлял себе девушку и её эмоциональное пробуждение, а следом и любопытных соседей, сбежавшихся на её крик, создавая толпу возле двери в его квартиру.

Яркая картинка из бурных фантазий подпитывала парня только негативом, значительно усиливая его нервозное состояние, что привело к новой проволочке на его пути.

Раскладывая продукты по пакетам быстро и очень резко, он случайно порвал один из них, задев тонкий материал острой упаковкой колбасной нарезки. С трудом сдержав поток нецензурной брани, повисший на кончике его языка, парню пришлось сходить за другим пакетом, что отняло у него ещё несколько драгоценных секунд.

Но, вернувшись домой, Артур с облегчением обнаружил, что девушка спит, и всё, что он за час успел себе представить, оказалось всего лишь иллюзией, вызванной его страхом.

Жёстко укорив себя бурную фантазию, парень, тем не менее, не стал тратить время на философские размышления по этому поводу, сразу приступив к делам. То, что на данный момент подопечная продолжала оставаться в мире грёз, его полностью устраивало, так как ему ещё предстояло подготовиться к их разговору. Поэтому, чтобы продлить её сон, Артур старался передвигаться по квартире как можно тише.

Однако всё сегодня не подчинялось его контролю.

Поставив пакеты с покупками на кухонный стол, он занялся раскладкой продуктов по своим местам. Когда первый из них был пуст, Артур упустил из виду, как второй пакет случайно накренился и всё, что было на его поверхности, посыпалось на пол. Хлебная нарезка, сыр, томаты, лайм – всё это не могло произвести большого шума, но следом за ними выскочил злополучный аспирин, который парень осознанно не стал закапывать очень глубоко, чтобы придя домой, сразу отправить его по месту назначения.

Позже он, совершенно напрасно, забыл об этом плане.

Вырвавшись из пакета сразу после лайма, аспирин звонко ударился об пол и с характерным звуком мешающихся в банке таблеток, покатился в сторону дивана. Артур среагировал незамедлительно, влетая в комнату следом за ёмкостью в попытках остановить её ногой, но устранять шум было уже поздно.

Девушка вздрогнула и начала шевелиться под одеялом, издавая стоны пробуждения, отчего парень замер, почти без дыхания наблюдая за её движениями.

Открыв глаза, она некоторое время, не моргая, просто смотрела в потолок, после чего начала обводить взглядом комнату, изучая окружающую её обстановку. Остановившись на Артуре, она резко встрепенулась: одеяло с простынёй съехали, обнажая её по пояс, что напугало девушку ещё сильнее. Мгновенно схватившись за ткань и натянув её на себя, она вжалась в стену, к которой прилегал диван, в ужасе вытаращившись на хозяина квартиры.

– Только не кричите, – дрожащим от волнения голосом произнёс Артур.

Но девушка, казалось, находилась в шоке, а потому вообще не собиралась издавать какие-либо звуки. Широко распахнув глаза, она продолжала сверлить парня взглядом, в котором, помимо ужаса, постепенно начали проступать явные нотки недоумения.

Она как будто пыталась спросить:

«Что я вижу?»

Артура искренне удивила такая реакция. Однако она могла быть обоснована чем угодно. В том числе тем, что он не бросил её на пляже.

Молодой человек повернулся к подопечной спиной, на пару минут теряя с ней зрительный контакт, чтобы пододвинуть кресло, находившееся в нескольких шагах от него, ближе к дивану. Та, в свою очередь, оставалась в неизменном положении, застыв словно статуя. Она не переставала изучающе наблюдать за каждым его движением, и Артур чувствовал это почти на клеточном уровне, что вносило небольшое напряжение в его действия.

Расположив кресло напротив дивана, он сел в него и попытался как можно быстрее собраться с мыслями, чтобы грамотно, не давая поводов для очередной истерики, выяснить у девушки, кто она, откуда, а самое главное, что с ней произошло.

Артур откашлялся. Стараясь не выдавать своего волнения, он задал первый вопрос, проговаривая слова так, будто потенциальная собеседница была глухой или слабоумной: