
Полная версия:
Бессмертный мир
Глава 8 Легендарный Бессмертный
Перед ним стоял высокий статный мужчина. Совершенно нагой, с тонкими струйками крови, сочащимися из уголков губ. Черты лица можно было назвать красивыми, но в них было что-то неестественное – особенно поражали глаза, бездонные и леденящие, будто два осколка вечной мерзлоты.
Короче говоря, ощущение было одно: жутковато и неестественно!
На этом заброшенном острове, где не оказалось даже Чжао Линьэр, вдруг появился незнакомец. Но сердце Сяо Чэня не радовалось этой встрече. Внутренний голос подсказывал – этот молодой человек смертельно опасен. Медленно, почти незаметно, он перестроил циркуляцию ци в теле, маскируя свою истинную силу.
Неподалеку от лесного массива вновь зачирикали бесчисленные морские птицы, и еще один силуэт стремительно, с быстротой молнии, пронесся мимо.
Это была молодая женщина с изящной фигурой и тонкими изгибами, одежда на ее теле была очень открытой. Стройные ноги были скрыты под почти прозрачной юбкой, обе руки и плоский живот были обнажены, а вздымающаяся грудь окутана легкой вуалью, чрезвычайно соблазнительной.
Её чёрные, будто лакированные волосы были мокрыми и растрёпанными, а гладкая кожа сияла влажным блеском. Лицо, поразительно соблазнительное и пленительное, сейчас отражало лёгкую панику. Лишь оказавшись рядом с молодым человеком, она наконец успокоилась.
"Гррр…"
Издалека, со стороны моря, донёсся глухой рокот восьмирукого дракона. По их мокрой одежде и волосам легко можно было догадаться, что они только что столкнулись с чудовищем.
Пара молодых людей окуталась клубящимся туманом, и в мгновение ока их промокшая одежда стала абсолютно сухой. По этому было ясно – их мастерство достигло невероятных высот. Окутанные мерцающим сиянием, они сделали шаг вперёд.
Сяо Чэнь не удивился бы, даже если бы обитатели Мира Бессмертных демонстрировали куда более впечатляющие способности. В конце концов, это – конечный пункт для всех великих воинов. Разве не величайшие мастера мира смертных за всю историю в конечном итоге попадали сюда.
– Кто ты и как здесь оказался? – спросил молодой человек. Его акцент был непривычным, но Сяо Чэнь прекрасно понимал каждое слово.
Сяо Чэнь ощутил исходящую от пары скрытую угрозу – та barely уловимая, но недвусмысленная убийственная аура. Однако он сохранил спокойствие и чётко ответил:
– Сяо Чэнь. Из мира смертных.
Намеренно не скрывая происхождения, он дал понять: между ними не может быть ни вражды, ни старых счётов.
Услышав эти слова, оба невольно отшатнулись на несколько шагов, их лица выражали крайнее изумление. Очевидно, в этом мире лишь истинные мастера могли пройти сквозь миры силой своего искусства – иначе такая реакция была бы немыслима.
Однако, когда Сяо Чэнь кратко объяснил, что попал в Мир Бессмертных случайно – вслед за Лань Нуо, – напряжение в их позах сразу ослабло. Они переглянулись, и казалось, даже выдохнули с облегчением.
– Не знаю, назвать тебя везунчиком или неудачником, – произнёс молодой человек, и его смех прозвучал ледяными переливами. – Ты попал в Мир Бессмертных, но в самое неудачное место. Эти воды зовутся Запретным морем, а уж этот остров и вовсе… хе-хе…
Его смех был холодным, но убийственный aura, кажется, рассеялась. Вместе с соблазнительной спутницей он направился к озеру, где воздух был напоён ароматом цветов, а ветви деревьев, словно изумрудные гирлянды, склонялись к воде. В этом месте они, казалось, полностью расслабились.
– Вот невезение! Только ступили на этот остров – и сразу нарвались на древнее чудовище!
– Теперь корабль в щепки, всех матросов дракон сожрал… И как мы теперь возвращаться будем? Зря мы сюда поперлись!Ярко одетая (вернее, почти не одетая) женщина недовольно бурчала:
– Наоборот, нам повезло, – возразил её спутник. – За последние несколько веков мы, похоже, единственные, кто ступил на этот остров… и остался в живых.
Закончив речь, молодой человек бросил взгляд на Сяо Чэня и заявил:
– Приготовь-ка нам чего-нибудь поесть.
Его тон не оставлял места для возражений – это был приказ, а не просьба. Однако Сяо Чэнь сохранял спокойствие и просто ответил:
– Хорошо.
Когда фигура Сяо Чэня скрылась из виду, мужчина повернулся к спутнице:
– Ну, что скажешь?
Соблазнительная женщина презрительно усмехнулась:
– Хм, правду он говорит или нет – неважно. Всё равно он мертвец. Никто не должен знать, что мыпервыми ступили сюда. Только мёртвые хранят секреты.
Молодой человек кивнул, его губы искривились в холодной усмешке:
– Силён… скрывает истинный уровень. Но против одного из нас – не устоит. Смерть неизбежна! Но пока оставим его в живых – ещё пригодится.
Сяо Чэнь, скрытый в глубине дальнего леса, внимательно следил за движением их губ сквозь листву. Лишь спустя время он бесшумно скрылся.
Вскоре над озером поплыл соблазнительный аромат: баранья нога, зажаренная до золотистой корочки, нежнейшие морепродукты, томящиеся в раковинном котле. На импровизированном столе из гигантской раковины красовались фрукты: личжи, ананасы, бананы…
Молодые люди с удовольствием принялись за угощение.
Женщина, отхлебнув кокосового сока из бамбуковой чаши, кокетливо рассмеялась:
– Благодарю за гостеприимство, братец Сяо! Меня зовут Лю Юэ, а это мой старший брат по учёбе – Ван Цзыфэн. Хе-хе…
Её смех был наполнен соблазном, а грудь, прикрытая лёгкой тканью, соблазнительно колыхалась. Вся её ослепительная красота словно излучала чарующую чувственность.
Ван Цзыфэн продолжил, играя костью в пальцах:
– Наши имена тебе ни о чём не скажут. Но основателя нашей школы… возможно, ты слышал.
– Осмелюсь спросить великое имя? (Сяо Чэнь уже догадывался: этот патриарх явно пришёл из мира смертных)
– Ши Чжисюань!
Произнося это имя, оба застыли в почтительном экстазе – будто узрели божество.
Сяо Чэнь остолбенел!
Как он мог не знать это имя? Ши Чжисюань – один из величайших гениев в истории мира смертных!
Глава 9 Вход в первобытный лес
Видя такое выражение лица Сяо Чэня, Ван Цзыфэн и Лю Юэ остались очень довольны – имя их учителя действительно внушало трепет!
– «Ши Чжисюань вечно живёт в этом мире?» – Сяо Чэнь и вправду был невероятно взволнован.
"Конечно. Наш патриарх уже давно обрёл бессмертие!"
"А вы?"
"Мы… конечно, ещё далеки от состояния бессмертия. Мир Вечной Жизни не таков, как ты себе представляешь. По правде говоря, по-настоящему бессмертных существ не так уж много."
Лю Юэ кокетливо рассмеялась:
– Брат Сяо, я вижу, ты только что попал в Мир Вечной Жизни и ещё мало что понимаешь. Почему бы тебе не присоединиться к нашей школе? Мы можем тебя рекомендовать.
Если бы Сяо Чэнь не знал, что они хотят его убить, он бы, конечно, обрадовался. Но сейчас оставалось только притвориться обрадованным.
– Скажите, чем примечателен этот остров? – спросил Сяо Чэнь, который в Мире Вечной Жизни совершенно не разбирался. Вопросов у него было множество, но пока приходилось начинать с этого дикого острова.
– Примечателен? Хе-хе… Скорее, он примечателен в высшей степени. Даже бессмертным с небес приходилось спускаться, чтобы усмирять это место! – Ван Цзыфэн усмехнулся с горькой иронией, но объяснять подробнее не стал.
Лю Юэ кокетливо улыбнулась:
– В двух словах не объяснишь, со временем сам всё поймёшь. Этот мир куда более загадочен, чем ты можешь представить. Каким бы странным ни казалось происходящее – всему найдётся объяснение!
В этот момент из глубины леса донеслась пульсация жизни. Все трое мгновенно ощутили её, но сделали вид, будто лишь случайно бросили взгляд в ту сторону.
Перед их взорами предстал жеребёнок, словно выточенный из нефрита, с переливающимся нежным сиянием. Широкие, как чёрные сапфиры, глаза мигали, пока он прятался в кроне исполинского дерева, украдкой и с любопытством разглядывая троицу.
– Да это же детёныш священного единорога! – вскрикнула шёпотом Лю Юэ, и по её лицу явно читалось крайнее изумление. Эмоции буквально захлёстывали её.
Ван Цзыфэн также изумлённо произнёс:
– Я давно знал, что этот остров полон тайн, но не ожидал, что даже на окраине встретим священного единорога! Младшая сестра, попробуй подойти – говорят, лишь чистая дева может приблизиться к этому созданию.
Лю Юэ поднялась, и вся её прежняя кокетливость мгновенно исчезла. Теперь она выглядела удивительно целомудренной и чистой. Лёгкими, словно танцующими шагами, подобно лотосу на воде, она направилась к древнему исполинскому дереву.
Жеребёнок-единорог, словно испуганный заяц, в мгновение ока умчался прочь. Вдали он казался серебристой вспышкой, растворившейся в лесной чаще.
– Так вот каков единорог на самом деле, – пробормотал Сяо Чэнь. – А я-то думал, это благородный конь из легенд.
"Хе-хе… Можно сказать, благородный конь,"– усмехнулся Ван Цзыфэн, явно разочарованный. – "Даже жеребёнком он мчится, как ураган, а достигнув зрелости, и вовсе обретает способность летать по небесам. Да и в гневе его атаки поистине сокрушительны."
"Досадно… Именно такого молодого единорога проще всего было бы приручить. Увы, он оказался слишком бдителен."Он тяжело вздохнул:
– Хм! – фыркнула Лю Юэ, вся её физиономия выражала недовольство, когда она нехотя вернулась обратно.
Ван Цзыфэн, уже закончив трапезу, обернулся к Сяо Чэню:
– В своё время мы выведем тебя отсюда. Но сейчас – нет. Во-первых, нам нужно пройти вглубь острова, а во-вторых, дождаться подмоги с нашего корабля. Хочешь пойти с нами?
Что мог ответить Сяо Чэнь? Лишь с видимой готовностью согласиться, изобразив на лице радость.
– Отлично. Тогда собери побольше морской соли для пути. Остров полон опасностей – от многих тварей придётся держаться подальше, обходя их стороной. Кто знает, сколько дней уйдёт, чтобы добраться вглубь…
Когда Сяо Чэнь скрылся из виду, выражение лица Лю Юэ стало ледяным:
– Убьём его сразу. Чтобы не случилось непредвиденного.
Ван Цзыфэн покачал головой:
– Ты же видела – для чёрной работы он ещё сгодится. Подождём пару дней. В глубине острова ловушек хватает… Может, и пригодится в качестве приманки для местных тварей.
Уголки губ обоих предательски дрогнули в холодной усмешке.
А в чаще, за деревьями, Сяо Чэнь, умеющий читать по губам, замершим взглядом следил за этой сценой, прежде чем бесшумно скрыться. Не обладай он этим навыком – так бы и погиб, не ведая, от чьей руки пал.
Ван Цзыфэн и Лю Юэ явно куда-то спешили – они не желали терять ни минуты. Едва Сяо Чэнь собрал достаточно морской соли, как троица сразу тронулась в путь.
Прошло уже полчаса ходьбы. Вокруг смыкались исполинские древние деревья – вековые исполины смыкали кроны, погружая лес в полумрак. В этом бескрайнем первобытном лесу: древние кедры, которые не обхватить и десятку человек; лозы-исполины, тянущиеся на сотни метров; крики хищных зверей, разносящиеся между стволов.
Казалось, сама природа дышала угрозой.
Троица уже встретила десятки невиданных чудовищных тварей и диковинных птиц. Чтобы избежать лишних проблем, они старательно обходили их стороной.
Пробираясь сквозь первобытную чащу, они то и дело натыкались на побелевшие от времени кости. Многие скелеты достигали нескольких метров в длину – явно останки древних чудовищ, что скрывались в зарослях, наводя жуть своими оскаленными черепами.
Продвигаясь вперёд, Сяо Чэнь заметил следы, оставленные Восьмируким Змеем. Вдоль тропы валялись серебристые обломки чешуи, а на земле зияли пугающие когтистые отпечатки – каждый крупнее его собственного тела. Всюду, где прошёл этот монстр, лес был превращён в щепки: стволы ломались, будно тростник.
Сяо Чэнь невольно задумался: «С каким же древним чудовищем схлестнулся Змей в ту ночь, если даже следы его ярости выглядят так… устрашающе?»
Однако Ван Цзыфэн и Лю Юэ не знали о недавней схватке Восьмирукого Змея с другим древним чудовищем. Всю дорогу их не покидало леденящее чувство тревоги.
Вскоре Сяо Чэнь обнаружил место той ночной битвы титанов. Когда-то здесь был просторный лесной участок, но теперь территория выглядела будто выровненная гигантской ладонью – лишь обломки ветвей и истёртые в труху листья устилали землю.
Лесная поляна была усеяна многочисленными кровавыми пятнами. Повсюду валялись серебристые обломки чешуи – несомненно, принадлежавшие Восьмирукому Змею, – и сине-зелёные осколки брони, оставшиеся от другого чудовища.
Увидев это, Ван Цзыфэн и Лю Юэ заметно побледнели.
Они проследовали некоторое расстояние по следам второго зверя и обнаружили, что существо, судя по всему, передвигалось на двух ногах – гигантские отпечатки располагались чётко один за другим.
Не рискнув продолжать погоню, группа свернула в другом направлении. Встреча с этим созданием сулила верную смерть – даже могилы не обрести.
Однако, сменив несколько направлений, троица обнаружила: на множестве участков этой территории встречались следы того самого зверя. Похоже, они вторглись на охотничьи угодья древнего чудовища.
Это не сулило ничего хорошего – они оказались в вотчине ужасающего доисторического хищника.
Глава 10 Решительность в убийственной ярости
В час заката троица заметила впереди каменную скалу высотой около ста метров, окружённую густым лесом. Они решили взобраться на утёс до наступления ночи и устроить там привал.
Закончив ужин, они наблюдали, как последний отблеск заката угас, и небо стремительно погрузилось во тьму. На этом острове, кишащем свирепыми тварями, ночь таила бесконечные опасности.
Устроиться на скале было мудрым решением. Когда тьма окутала землю, в лесах начали рыскать свирепые твари, а их рёв не умолкал ни на мгновение.
Ночь выдалась удушающе знойной. Тяжёлые тучи повисли над островом, но так и не пролились дождём. К полуночи тьма сгустилась настолько, что даже собственной руки не разглядеть, а бескрайние леса вдали растворились во мраке, словно их и не существовало.
Глубокой ночью оглушительный рёв потряс скалу, заставив её дрожать, словно при землетрясении. По лесу пронёсся шквальный ветер, несущий с собой тяжёлый запах крови.
Ван Цзыфэн и Лю Юэ мгновенно заблокировали слух – рёв, способный заглушить удар грома, заставил воздух у их ушей яростно вибрировать. Не защити они вовремя барабанные перепонки – разрыв был бы неминуем!
Этот сотрясающий мир звериный вопль превзошёл все мыслимые пределы ужаса!
Вдали, среди лесных гор, маячила исполинская фигура, окутанная призрачным сиянием. Чудовище, высоко подняв голову, раздирало рёвом ночь. Из-за расстояния разглядеть его было невозможно, но угадывались очертания, огромные, как холм.
"БУМ-БУМ-БУМ…"
Чудовище двигалось сквозь чащу, и даже на скале ощущались удары его шагов. Картина была сюрреалистично-устрашающей!
Вероятно, это и был тот самый зверь, что сражался с Восьмируким Змеем.
Вокруг – хаос: стада животных в панике метались, ломая кустарник, лес погрузился в анархию.
И в этот момент Сяо Чэнь атаковал!
Громоподобный рёв заполнил мир, воздух яростно завихрился, звуковая волна смела всё на своём пути!
Левой рукой, острый как клинок, Сяо Чэнь молниеносно вонзил пальцы в спину Лю Юэ, одновременно вырвав меч у неё из-за пояса правой.
Вспышка стали – кровавый фонтан!
Ван Цзыфэн, стоявший спиной к Сяо Чэню и наблюдавший за чудовищем, вскрикнул – его правая рука уже летела в пропасть.
Беспощадная решимость!
Всё произошло в мгновение ока – без малейшей задержки!
Лю Юэ получила смертельный удар в сердце, но Ван Цзыфэн, обладая звериной интуицией, хоть и не успел осознать угрозу, инстинктивно рванулся в сторону – избежав гибели, но навсегда лишившись правой руки.
Сяо Чэнь ждал этого момента!
Чудовищный рёв, оглушивший мир, на секунду лишил их чувств, а отвлечение на зверя стало последней ошибкой – именно тогда он нанес удар.
Крик Лю Юэ потонул в оглушительном рёве чудовища, но, будучи смертельно раненой, она шатаясь бросилась на Сяо Чэня. В тот же миг искалеченный Ван Цзыфэн, весь в крови, пронзительно завыл и атаковал левой рукой с мечом.
Ярость и отчаяние – они не могли поверить, что тот, кого считали обречённым, использовал мимолётный шанс для смертельного удара!
Во тьме ночи Сяо Чэнь, холодный как лёд, взмахнул мечом, и клинок вспыхнул ослепительным сиянием. Без тени сомнений, в одно мгновение, он отсек голову уже умирающей Лю Юэ.
В мерцающем свете клинка её отлетающая голова застыла с выражением яростного неверия и горького раскаяния. Прекрасное лицо, искажённое отчаянием, исчезло в пропасти, в то время как обезглавленное тело хлестало фонтаном крови.
Враг есть враг – ничто не смеет поколебать его решимость.Да будь она первой красавицей Поднебесной – Сяо Чэнь и тогда не дрогнул бы!
Над ними небо клокотало – тучи рвали слепящие молнии, и в кромешной тьме эти сполохи казались зловеще-чуждыми.
На утёсе разгорелась битва:
Меч Сяо Чэня резал тьму, словно шёлковая лента,
В финале удара клинок слился с падающей молнией – будто сама буря стала его союзником!
Ван Цзыфэн, выдающийся ученик школы Ши Чжисюаня, обладал глубочайшим мастерством – но потеря руки и хлещущая кровь неумолимо ослабляли его. В отчаянии он швырнул меч в Сяо Чэня – клинок вспорол небо, будто молния.
Увернувшись от удара, Сяо Чэнь едва успел заметить новый снаряд – свиток, летящий в его сторону. В тот же миг волна чудовищной энергии охватила пространство. Обострённый инстинкт подсказал: смерть близка.
Свиток развернулся под порывом ветра, словно мистический свиток художника, и в этот миг Сяо Чэнь ощутил дыхание смерти. Ему казалось, что сам дух гибели уже протягивает к нему костлявые пальцы, а леденящие оковы уже смыкаются на его шее!
Без тени сомнения Сяо Чэнь шагнул в пропасть – лишь так можно было разорвать смертельные путы.
С ветром, свистящим в ушах, над каменным утесом вспыхнул демонический красный свет, затем яркий свет полностью окутал вершину утеса, и однорукий принц Фэн, не раздумывая, прыгнул вниз.Ужасающий свет охватил вершину скалы, и аура смерти заполнила всю высоту.
Внизу простирался бескрайний лес, где древние исполины вздымались на десятки метров. Падая в эту зелёную бездну, Сяо Чэнь ловко цеплялся за ветви и лианы, гася инерцию падения. Каждая лиана становилась его спасительным якорем.
Он падал так до самого конца, и к концу дня, если не считать вытекания ци и крови и незначительных внутренних повреждений, серьезных травм у него не было.В тот момент, когда он приземлился, принц Ветер тоже опасно приземлился на землю, его тело было покрыто пятнами крови, волосы всклокочены, и он был в плачевном состоянии.
Подхватив лежащий на земле длинный меч, Сяо Чэнь быстро бросился вперед: нельзя быть глупым и милосердным в борьбе с врагом!
Ван Цзыфэн, к удивлению, ринулся вперёд без оружия – его ладонь, озарившись мистическим сиянием, обрушилась на меч Сяо Чэня с громовой мощью.
Эффект был мгновенным:
Правая рука Сяо Чэня онемела от удара, будто поражённая молнией,
По клинку пробежали разрушительные вибрации,
Холодная сталь затрепетала, испуская демонические блики,
Затем – серия звонких щелчков… Меч раскололся на фрагменты!
Полутораметровый клинок из закалённой стали в итоге превратился в один лишь эфес. Не имея возможности отступить, Сяо Чэнь отшвырнул рукоять и двумя ладонями яростно ринулся вперёд.
Вспышка ослепительного света озарила ночное небо, а грохот, подобный грому, прокатился по лесу. Всё вокруг погрузилось в сияние, словно горные склоны растворились в радужном мареве.
Глава 11 Возвращение Чжао Линьэр
Внезапно лицо Сяо Чэня исказилось от ужаса – Ван Цзыфэн улыбнулся жутко
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов