скачать книгу бесплатно
– Понятия не имею. Мы нашли их в лесу, на поляне. – повторил Рейнер.
– И вы хотите оставить их у меня? – догадался Руквуд.
– У меня больше нет идей куда их можно отдать. В приют отдавать опасно, так как ими может заинтересоваться церковь. И у себя я их держать не могу. А вот у тебя их точно никто искать не будет. Естественно я буду помогать деньгами, и…буду закрывать глаза на твоих подозрительных посетителей. – пообещал Рейнер. – Вин будет помогать тебе присматривать за ними.
– Конечно помогу, капитан Стенториан! – тут же отозвался Вин.
– Я даже не знаю, господин Рейнер. – замялся старик.
– Я буду давать деньги на их содержание. К тому же ты сам говорил, что тебе нужны помощники.
– Да, но эти совсем еще мелкие…А, ладно, оставляйте. – махнул рукой Руквуд.
– Мы должны придумать им имена. – сказал Вин.
– Богорожденных обычно называют в честь старых богов. – стал припоминать Рейнер. – Вроде первый хранитель севера тоже был богорожденным? Рудо Санд.
– Да, их называют именами старых богов, а фамилии в честь места, где они были найдены. – прошепелявил старик. – Вы говорили, что нашли их в лесу? Значит Форресты.
– Фамилия Форрест, а имена какие? – спросил Рейнер.
– Девочку можно назвать Серрара. – предложил Вин. – Мне моя бабушка рассказывала сказки про богиню Серрарис. Это древняя богиня земли. А вот мальчика… Ничего на ум не приходит кроме как Феракса и Рудо.
– Назовем Инго. – сказал Рейнер. Он вспомнил что в молодости видел чудного старика, который поклонялся странному божеству.
– Инго? Первый раз слышу о таком боге. – задумчиво проговорил Вин.
– Полное имя Ингораш. – ответил Рейнер.
– Я слыхал это имя. – проговорил Руквуд. – Кажется, ему поклоняются какие-то сумасшедшие арлекины.
– Значит решили. Серрара и Ингораш Форресты. – Рейнер взглянул на хозяина. – Руквуд, у тебя есть перо с чернилами и пергамент?
– Да, сейчас принесу. – Руквуд опять скрылся за ширмой.
Воспользовавшись моментом, Рейнер повернулся к Вину.
– Вин, ты должен пообещать мне, что никто больше не узнает о богорожденных. Ты обещаешь? – как можно более серьезным тоном проговорил Рейнер.
– Да я…Конечно, капитан Стенториан! Клянусь своей честью! – и Вин вытянулся, и также, как утром, отвесил приветствие капитану.
Тем временем Руквуд вернулся из-за ширмы с листом пергамента и чернилами.
– Я напишу вам записки. – сказал Рейнер. – Если вас будет спрашивать стража, то просто скажите, что вы под моим попечительством.
Пока он составлял записки, Руквуд осторожно переложил младенцев из мокрого камзола капитана в чистые простыни.
– Вроде все. – Рейнер вынул мешочек с деньгами, и положил его на прилавок. – Это на первое время.
– Спасибо, господин Рейнер! – радостно воскликнул старик.
– А это тебе. – Рейнер дал два золотых Вину. – Как только гроза прекратится, поймаешь карету и поедешь домой. Завтра приходи в северную казарму, я передам страже чтобы тебе подобрали подходящую форму.
– Можете на меня положиться, капитан Стенториан! – воскликнул Вин.
– Тогда я пошел. – сказал Рейнер.
– Куда же вы в такой ливень? – забеспокоился Руквуд.
– Нет, мне надо ехать домой. – только сейчас, когда мысли Рейнера немного пришли в себя, он вспомнил, что дома его ждет беременная жена.
– Тогда до скорого, господин Рейнер. – поклонился Руквуд.
– До свидания, капитан Стенториан. – помахал ему рукой Вин.
И Рейнер вышел на улицу. Дождь все еще шел, но гроза уже стихла. Он сел в повозку и направил ее вверх по улице. Сейчас, когда под ногами была брусчатая дорога, Рейнер решился пустить лошадь галопом. Ему хотелось как можно быстрее приехать домой, увидеться с женой и все хорошенько обмозговать.
Подъезжая к своему дому, Рейнер увидел, что в гостиной горит свет. Спрыгнув с повозки, он направился прямо к дому. Войдя в двери, он увидел, что гостиная полна народу. Тут была вся прислуга и доктор Айрон.
– Что вы тут все собрались? – и не дожидаясь ответа, сказал. – Снаружи стоит повозка, кто-нибудь займитесь ей.
– Мастер Рейнер! – обратилась к нему Мария. Лицо у нее было все красное. – Я не знала где вас искать! Я отправила письмо в северную казарму, но там сказали, что вы куда-то уехали! Я не знала, что делать! – Мария залилась слезами.
– Успокойся, Мария! – мягко сказал Рейнер. – Что у вас случилось?
– Господин Рейнер, у вас родилась дочь. – устало проговорил доктор Айрон.
– Дочь?! – Рейнера захлестнула волна счастья. Все мысли улетучились из его головы. Казалось, что и не было никакого суда. Он даже забыл о богорожденных.
– Ну это же здорово! Я могу ее увидеть? – радостно воскликнул Рейнер.
– Да, она наверху, спит в кроватке. – всхлипывая проговорила Мария.
– Вместе с Амелией? Я хочу увидится с ними.
– Мастер Рейнер…– Мария заливалась слезами. – Ваша жена. Госпожа Амелия. Умерла…
Испорченный праздник
– Зачем ты это сделала, Серра?! – сердито воскликнул Инго.
– Что, распугала твоих русалок, или кого ты там вылавливаешь? – злорадно проговорила Серрара.
– Это не русалки! Вин сказал, что тут водятся толстые карпы. – Инго перевел взгляд на поплавок. Ему показалось, что он только что увидел, как тот дернулся.
– Никого тут нет. – и девочка, подняв над головой второй булыжник, с силой кинула его в воду, стараясь попасть в поплавок.
– Перестань! Тебе откуда знать? – возмутился Инго
– В таких лужах не водятся карпы, братец. – Серрара села на край берега, свесив голые ноги в воду. Посмотрев по сторонам, она сняла капюшон, который закрывал половину лица.
–Ты зачем его сняла? – проговорил Инго. – Капитан нам не велел их снимать на улице, ты же знаешь.
– Ой, да брось, темно же, да и нету никого. – сказала Серрара болтая ногами в воде. – Вечно ты всего боишься.
– Я не боюсь!
– Тогда взял бы, и сам снял. – ехидно подзадорила Серрара.
– А вот и сниму. – Инго вскочил на ноги и одним движением сдернул большой капюшон.
На улице уже была глубокая ночь, и луна, отражаясь от поверхности озера, вырисовала очертания брата с сестрой. Хоть им и было всего по двенадцать лет, ростом они уже на голову опережали своих сверстников. Инго отличался от Серрары более загорелой кожей и прямыми, черными волосами. Его внешность очень сильно контрастировала с его белыми глазами. Серрара же была чуть выше, чем ее брат, и имела темно бордовый цвет волос. Общая у них была лишь миндалевидная форма глаз.
Но как они выглядят, знали лишь трактирщик Руквуд, капитан Стенториан и стражник Вин. С двух лет, им приходилось надевать куртки с высоким воротником и обматывать руки в толстые бинты, изображая прокаженных. Это была лучшая маскировка. Никто к ним не подходил, боясь подцепить выдуманную болезнь.
– Ну что, съели тебя? – язвительно спросила Серрара.
– Это не шутки, Серра. Ты слышала, что нам рассказывал Вин. Церковь уничтожает все, что связанно со старыми богами.
– Я знаю это получше тебя. Но я не хочу всю жизнь ходить в этих лохмотьях. – Серрара скинула бинты, которые были намотаны на руки. Сняв мешковатую накидку, и оставшись в одной майке и бриджах, она прыгнула в озеро.
– Ты с ума сошла. – зашипел Инго.
– Да нет тут никакой рыбы, смирись уже.
– Да я не про рыбу. – покачал головой Инго.
Хоть Серрара и была его сестрой, характер у нее, как и внешность, был абсолютно противоположный. С малых лет она убегала далеко от дома, дралась с местными мальчишками и задирала самого Инго. Но хотя она и была порой невыносима, Инго все равно любил и беспокоился о ней. Друзей у них не было, если не считать Вина. Порой, когда им наскучивало сидеть в затхлом районе для бедных, Инго с Серрарой отправлялись в северный район и там пугали богатых дам, выскакивая на них из-за кустов. Ну и конечно жизнь рядом с пиратами не могла не сказаться на их моральных качествах. Украсть кошелек или какую-нибудь другую ценную вещь, для них было проще простого. И за свои проделки они не редко получали взбучку от капитана Стенториана.
– Прыгай сюда, вода теплая. – весело сказала Серрара.
– Нет, я не хочу. – сказал Инго.
– Боишься? – снова начала раззадоривать Серрара.
– Не боюсь, просто не хочу. Да и ты выбирайся, нам уже пора возвращаться. В трактире, наверно, уже все разошлись. Руквуд сказал, что из-за рождения принца сейчас в городе намного меньше пиратов.
– Как ты вообще понимаешь, что говорит этот старик? «Мейкие пайщивцы, щколько ящ мне вам повтоящ!» – очень похоже изобразив шепелявый голос старика, Серрара погрозила кулаком. – Ладно, ты прав, давай возвращаться. – она вылезла из воды и накинула капюшон.
– Давай сходим завтра к Дедушке? – предложил Инго.
– Сходим. Только давай пойдем вечером, не хочу сидеть с этими придурками. – сказала Серрара выжимая волосы.
– Но ведь вечером начнется праздник! – напомнил Инго.
– Черт возьми, а я и забыла. – опомнилась Серрара. – Ладно, так уж и быть, сходим утром. Чего ты там возишься?
Инго уже три минуты пытался вытащить удочку, но похоже она зацепилась за какую-то ветку на дне.
– Брось ее тут. – и Серрара выхватив удочку, швырнула ее на середину озера.
– Серра! – Инго возмущенно посмотрел на сестру. – Я ее взял у старика!
– «Щерра! Бе-бе-бе-бе-бе» – высунув язык, передразнила Серрара. – Пошли давай, нам завтра рано вставать.
И они побрели по освещаемой луной тропинке в сторону белых строений, что виднелись вдалеке.
В бедном районе Вестерклова, это было самое опасное время суток. На улице появлялись бандиты самых разных мастей: от пиратов, до работорговцев и наемных убийц. Немногие люди решаются выйти в это время из дома. Но Инго и Серрара не боялись ходить по ночам. Все дело в их внешнем виде. Мало кто захочет подойти к прокаженному, ну а если такие случаи и были, то только по пьяни. Три года назад, когда им было по девять лет, какой-то заезжий пират попытался похитить их, но тут же был повален Серрарой, пока Инго обшаривал его карманы.
Дойдя до трактира, они вошли внутрь. Как и говорил Инго, народу тут оказалось совсем мало. Лишь парочка пиратов и проститутка сидели в темном углу.
– Сколько раз я говорил вам, чтобы заходили с черного входа, паршивцы мелкие. – зашипел на них Руквуд.
– Тебя забыли спросить, старый пердун. – раздраженно ответила Серрара.
– Закрой свой рот, или будешь ночевать на улице. – закряхтел в ответ старик.
– Всяко лучше, чем с клопами-переростками, вроде тебя.
– А ну живо в свою комнату, оба. – Руквуд показал на ширму своим кривым пальцем.
«Комнатой» назывался чердак, с круглым окном. Летом там всегда было прохладно. А когда наступала зима, они переносили свои кровати поближе к печной трубе и поэтому никога не мерзли.
– Эй, Руквуд, это кто у тебя там? – раздался из угла хриплый голос.
– Да так, сироты. Помогают мне иногда. – начал отнекиваться старик.
– Тогда пусть принесут мне еще рома. Эй, мелкотня, а ну живо метнулись! – рявкнул пират.
Без лишних слов, Серрара достала из-под прилавка бутылку рома и подошла к пиратам. Зубами вытащив пробку, она перевернула бутылку прямо на скрытую тенью голову, не забыв плюнуть в остатки ужина на столе.
Инго с самого начала знал, что задумала сестра. Наблюдая как Серрара выливает ром на голову пирата, Инго машинально шарил руками перед собой, ища чем бы таким запустить в угол, чтобы отвлечь пиратов и помочь сестре сбежать. Но к его удивлению, и к удивлению всех остальных, пират разразился таким хохотом, что даже стекла в окнах зазвенели.
– Руквуд, ты же говорил, что твоя жена здохла! – проворчал пират.
– Похоже ее дух вселился в эту девчонку. – сказал его сосед.
Серрара стояла как вкопанная. Похоже она ожидала совсем другой реакции.
– Дай хоть посмотреть на тебя. – проговорил хриплый пират.
– Я бы не советовал тебе прикасаться к ней. Не видишь, что она чем-то больна? Эй, Руквуд, а они не заразные? – обратился сосед к хозяину таверны.
– Не беспокойся, Хак. У них «цветочная болезнь», она не заразная. – успокоил его Руквуд.
– «Цветочная болезнь»? Это когда быстро растут кости, чтоли? – поинтересовался сосед Хака. – Видел я как-то одного такого, кожа натянута, весь кровью обливается…
И пираты вернулись к своим разговорам, совсем забыв о Серраре.