Читать книгу Когда звезды касаются моря (Кри Лейн) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Когда звезды касаются моря
Когда звезды касаются моря
Оценить:
Когда звезды касаются моря

3

Полная версия:

Когда звезды касаются моря

Я почувствовала, как в груди сжимается нерв. Он не просто заметил, он догадался. И это ощущение было как игла, пронзающая моё спокойствие.

– Спасибо, но мне не нужно сопровождение, – ответила я, стараясь не выдать тревогу в голосе, – Я знаю, где находится моя комната.

Я поспешила уйти, чувствуя на спине его взгляд, который казался тяжёлым и настойчивым. Мои шаги становились всё быстрее, сердце стучало в груди, а в голове всё кружилось. Теперь я была почти уверена, что он расскажет Виктору о моём «необычном маршруте». Но что, если он не расскажет? Или, что ещё хуже, расскажет, но сделает это по-своему?

Я сидела у окна своей спальни, глядя на потемневшее небо. Мысли путались, возвращаясь к тому разговору в мастерской. Было так много вопросов, на которые я не смогла найти ответы.

Когда дверь внезапно открылась, я вздрогнула. Виктор вошёл в комнату, не спросив разрешения. Его тёмные глаза впились в меня, как острые кинжалы. В руке он держал мой браслет.

– Потеряли что-то? – его голос был низким, напряжённым.

Хартфорд вертел браслет в пальцах, словно проверяя, выдержит ли он тяжесть его холодной улыбки.

Я поднялась с кресла, глядя на лорда.

– Где вы его взяли?

– Там, где ему не место, – он медленно подошёл к столу и положил браслет так, что звук ударившегося о стол янтаря эхом разнёсся по комнате.

– Вы забрали его из моей комнаты? – моё сердце сжалось от гнева.

– Я забрал его, потому что он раздражал меня. И не понимаю, почему вы до сих пор храните его, – его глаза, тёмные и холодные, смотрели прямо на меня.

– Потому что он важен для меня, – ответила я, сжав кулаки, – Это подарок моего друга, напоминание о времени, когда я ещё была счастлива.

– Счастлива? – его губы искривились в усмешке, но в глазах вспыхнула злость, – Вы хотите сказать, что были счастливы с ним?

– Почему вас это так волнует? – я вскинула подбородок.

– Потому что вы моя, – он ударил ладонью по столу, заставив меня вздрогнуть, – И я не позволю вам думать о ком-то другом.

– Моя жизнь – не ваша собственность, – мой голос был твёрдым, хотя внутри всё дрожало.

– Завтра вы станете моей женой, – он шагнул ближе, – Хотите вы этого или нет.

Я молчала, сдерживая желание отступить назад.

– Что вы делали в моём крыле? – глаза лорда сузились.

Я почувствовала, как сердце пропустило удар. Охранник. Он все же рассказал Виктору.

– Я просто гуляла, – выдавила я, пытаясь скрыть дрожь в голосе.

Он не ответил сразу, но его взгляд был полон подозрений, они впились в меня, как когти. Я почувствовала, как туман страха окутывает меня.

– Гуляла? – повторил он, шаг за шагом приближаясь ко мне, – Хотите сказать, что случайно оказались в этом коридоре?

Сердце застучало в висках. Я пыталась сохранять спокойствие, но внутри у меня всё сжалось.

– Я… – я больше не могла придумывать оправдания.

Виктор был слишком близко. Я чувствовала, как воздух становится ещё более тяжёлым. Он продолжал смотреть на меня, как хищник.

– Почему вы не посчитали нужным рассказать нам о своей прошлой жизни? – наконец произнесла я, – О вашей первой жене?

Его лицо мгновенно изменилось. Он будто окаменел.

– Кто вам это сказал? – его голос стал тихим, опасным.

– Это неважно, – ответила я, – Важно то, что вы скрыли это от меня и всех остальных. Почему?

– Это не ваше дело, – его глаза сверкнули гневом.

– Как не моё? – выкрикнула я, – Я выхожу за вас замуж, и вы думаете, что я не имею права знать, кем вы были раньше?

– Она мертва, – его голос стал хриплым, – Это все, что вам нужно знать. И вообще это уже не имеет значения.

– Для вас – может быть, – я сжала кулаки, пытаясь сохранить самообладание, – Но для меня это значит, что вы скрываете что-то важное.

– Я сказал, замолчите! – он шагнул вперёд и схватил меня за запястье. Его хватка была крепкой, почти болезненной, – Вы не понимаете, что говорите.

– Отпустите меня, – я смотрела прямо ему в глаза, стараясь не показывать страха.

Он держал меня ещё мгновение, а потом резко отпустил, как будто обжегся.

– Если вы думаете, что можете бросить мне вызов, Инес, – его голос стал почти шёпотом, – вы ошибаетесь. Я сделал выбор. Вы будете моей женой. Хотите вы этого или нет.

Он развернулся и ушёл, оставив меня стоять в тишине.


Тот, кто ушёл

Я стояла перед зеркалом в комнате, залитой солнечным светом, который падал через высокие окна. На мне было свадебное платье – великолепное, роскошное, тяжёлое. Кружевной корсет плотно облегал талию, а длинный шлейф касался пола, словно тянул меня назад, в прошлое, к жизни, из которой я мечтала вырваться.

В комнате царила странная тишина. Только звуки шагов и приглушённые голоса гостей доносились издалека. Они уже собрались внизу, готовясь к выезду в церковь. Отец и Виктор, вероятно, обсуждали последние приготовления. Я провела рукой по гладкому атласу платья и почувствовала, как слёзы подступают к глазам.

Стук в дверь заставил меня вздрогнуть.

– Войдите, – сказала я, стараясь скрыть дрожь в голосе.

В комнату вошла Луиза. Она выглядела необычно спокойно, хотя её глаза, как всегда, выдавали бурю мыслей. Она подошла ко мне и замерла, оценивающе осматривая моё отражение.

– Ты выглядишь… красиво, – сказала она, но её голос звучал неуверенно.

– Красиво? – я горько усмехнулась, оборачиваясь к ней, – Луиза, это не красота. Это доспехи для битвы, которую я уже проиграла.

Она подошла ближе, её взгляд стал решительным.

– Ты должна уйти, Инес. Сейчас же.

Я нахмурилась, не сразу понимая, о чём она говорит.

– Что? Луиза, ты знаешь, что это невозможно. Виктор не позволит. Охрана…

– Неважно, – она перебила меня, – Я обо всём подумала. Ты можешь сбежать.

– И оставить тебя? Ты знаешь, что он сделает, если поймёт, что ты помогала мне? – я схватила её за руку.

Луиза слегка улыбнулась, но в её глазах блестели слёзы.

– Не переживай за меня. Виктор не тронет меня. Я уверена. Тем более у меня есть свои способы справиться с его гневом.

Я не знала, что сказать. Слова Луизы звучали как спасение, но в то же время я боялась, что подвергну её опасности. Всё, что я могла, – это чувствовать боль от мысли, что кто-то, кто мне так дорог, может пострадать.

– Луиза, это слишком рискованно…

Она перебила меня, её голос был твёрд, как никогда.

– Если ты не уйдёшь сейчас, ты никогда не простишь себя.

– Нет, Луиза. Я не могу так.

– Инес, не трать время. У тебя есть шанс. Возьми его. А за меня, еще раз повторюсь, не беспокойся. Я сумею противостоять Виктору.

Я кивнула, чувствуя, как её слова пробуждают во мне силу и обняла Луизу, больше не сдерживая слёзы.

– Спасибо, – прошептала я.

Девушка отстранилась от меня и слегка улыбнулась.

– Анна поможет тебе. Она знает тайный ход, который ведёт за пределы поместья.

Я вгляделась в её лицо, пытаясь понять, шутит она или нет.

– Тайный ход?

– Да. Этот дом полон секретов, как и все его обитатели. Анна знает его с детства. Она ждёт тебя у библиотеки.

– А охрана? Что мне им сказать? Они всюду ходят за мной, – произнесла я, чувствуя, как паника начинает душить.

– Думаю, что это не проблема. Просто веди себя спокойно и не паникуй. Попроси их сопроводить тебя до библиотеки. Ты справишься, – ответила она и направилась к двери.

Прежде чем выйти, она обернулась:

– Анна ждёт, поторопись.

Я молча кивнула и сделала глубокий вдох, чувствуя, как страх и решимость борются внутри меня.

Я сделала так, как мне посоветовала Луиза и теперь шла по коридору, держа подол платья, чтобы не запутаться в нём. Охранник шел позади меня, и, кажется, поверил мне. Сердце бешено колотилось, а каждый шаг казался шагом по краю пропасти.

Анна, увидев меня издали, поспешила скрыться в библиотеке.

Попросив охранника подождать меня за дверью, я решительно вошла в библиотеку и заперла дверь на ключ.

– Миледи, идёмте. У нас мало времени, – прошептала Анна, беря меня за руку.

Она подошла к книжной полке, потянула за один из томов, и с глухим скрипом часть стены отодвинулась, открывая узкий проход.

– Быстрее, – сказала девушка, оглядываясь.

Я вошла в проход, и холодный воздух окутал меня, заставив вздрогнуть. Тоннель был тёмным и сыроватым, его стены покрывали следы времени.

– Этот ход ведёт к старым конюшням, – пояснила Анна, идя впереди с фонарём, – Там вас будет ждать Эдмунд.

– Эдмунд? – удивлённо спросила я.

– Господин знал, что вы не хотите этой свадьбы, и уже давно готовился к этому моменту.

Мои ноги дрожали, но я продолжала идти.

– Анна, почему ты это делаешь? – спросила я, пытаясь понять её мотивы.

Она остановилась и повернулась ко мне.

– Потому что вы заслуживаете лучшего, миледи. Вы всегда были добры ко мне, а этот дом… Он убивает вас.

Я не знала, что ответить. Мне хотелось найти слова благодарности, но они не приходили на ум. Я просто кивнула.

Когда мы подошли к выходу, Анна помогла мне снять свадебное платье, и я надела тёмное, простое платье.

Мы вышли из тоннеля в маленький дворик за конюшнями. Я увидела фигуру, ожидающую у старой кареты.

– Эдмунд! – воскликнула я, подбегая к нему.

Он обернулся, и его лицо озарила тёплая улыбка, которая вызвала у меня краткую вспышку тепла.

– Инес, ты готова?

Я кивнула, чувствуя, как страх уступает место решимости.

– Анна, спасибо, – я обернулась к девушке.

Она лишь слегка поклонилась.

– Бегите, миледи. И больше никогда не оглядывайтесь.

Эдмунд помог мне забраться в карету.

– Держись крепче, – сказал он, садясь рядом и беря поводья.

Карета тронулась, и я почувствовала, как тяжесть этого дома начинает отступать.

– Ты всё уладил? – спросила я.

– Да. В порту есть корабль, капитан которого мне должен услугу. Он согласился взять тебя на борт, но нам нужно спешить. Виктор может быстро догадаться, что произошло.

Я обернулась в последний раз. Шум гостей, голоса Виктора и отца остались позади, а впереди простиралась неизвестность. Но это была моя свобода, и я готова была бороться за неё.

Дорога к порту была напряжённой. Карета тряслась на неровностях, и каждый её поворот вызывал новый приступ тревоги в моей груди. Я оглядывалась, хотя и знала, что назад уже не вернусь. Чтобы не выдать своего волнения, я сжимала кулаки. Мимо мелькали поля, леса, но я не видела ничего, кроме того, что скрывалось в моей голове. Виктор мог уже быть в пути, а если нет, то его люди обязательно заметят, что меня нет, и тогда…

– Ты уверена, что нас никто не преследует? – я едва сдерживала страх в голосе.

Эдмунд не сразу ответил. Он резко взглянул на меня, и в его глазах я увидела огонь – решимость. Он был готов пойти до конца.

– Всё будет в порядке, Инес. Мы сделаем это.

Я кивнула, но напряжение внутри меня только нарастало.

Когда мы въехали в порт, воздух был наполнен криками моряков, запахом солёной воды и рыбы. Эдмунд выглядел сосредоточенным. Но я заметила, как его пальцы крепко сжали поводья, когда карета замедлила ход.

– Мы почти на месте. Но нужно поторопиться, – сказал Эдмунд, указывая на причал, где стоял небольшой корабль.

Его мачта покачивалась на фоне серого горизонта, и я почувствовала, как напряглось всё моё тело.

– Это он? – я попыталась скрыть дрожь в голосе, и, похоже, Эдмунд её заметил.

– Да, – ответил он, – но нам нужно действовать быстро. У нас нет времени.

Когда мы подъехали ближе, я увидела фигуру капитана, стоящего у борта. Его плечи были широкими, а лицо скрывалось в тени.

– Я вижу, что корабль ещё не готов, – заметил Эдмунд, подгоняя лошадей, – но я не думаю, что мы сможем долго оставаться незамеченными.

Я почувствовала, как паника начинает сжигать меня изнутри.

– Инес, – сказал Эдмунд, когда мы остановились, – у меня есть план. Ты не можешь подняться на борт как женщина. Это слишком опасно. Ты рискуешь.

Я посмотрела на него в растерянности. Неужели он серьёзно?

– Что ты имеешь в виду? – спросила я, пытаясь разобраться в его словах.

Он взглянул на меня и, не скрывая своей решимости, продолжил:

– Нам нужно переодеть тебя. В мужчину. На корабле не место женщинам, особенно среди моряков. Они не будут проявлять уважение, и я не могу допустить, чтобы тебе причинили вред.

Мои глаза расширились от удивления и страха.

– Ты хочешь, чтобы я… – я не могла продолжить, у меня пересохло в горле.

– Да, – ответил он, его взгляд был твёрдым, – это единственный способ. Тебе нужно избавиться от этого платья. Мы не можем рисковать твоей безопасностью.

Я смотрела на него, пытаясь понять, как такое возможно. Но осознание пришло мгновенно – другого выхода не было. Я почувствовала, как меня охватывает холод.

– Хорошо, – ответила я, собравшись с силами.

Я огляделась.

– Ты что, предлагаешь мне переодеться прямо здесь? – спросила я, не понимая, как мы можем сделать это незаметно.

– Я знаю место, где ты сможешь переодеться.

Я не сомневалась, что на корабле ни одна женщина не будет в безопасности среди грубых моряков. Но всё происходило так быстро, что я даже не успела спросить, где мы будем это делать.

Эдмунд повёл меня вдоль причала, и мы остановились у старого склада с ящиками.

– Это здесь. Быстро, Инес.

Я шагнула внутрь, и меня окутал запах старой древесины и рыболовных сетей. Внутри было темно, и лишь слабый свет проникал сквозь щели в стенах. Эдмунд взял меня за руку и замер, прислушиваясь. Он убедился, что рядом никого нет.

– Подожди меня здесь, я быстро, – тихо сказал парень и вышел на улицу.

Эдмунд вернулся довольно быстро, и достав из-под куртки свёрток с одеждой, завёрнутый в тёмный платок, протянул мне. На мгновение задержал на мне взгляд, словно пытаясь понять, готова ли я.

– Ты должна быть решительной, – сказал он, – Это одежда одного юноши, примерно твоей комплекции. Переодевайся, а я постараюсь смотреть в другую сторону.

Я кивнула, но по спине прошёл холод. Взяв сверток, я развернула его и выложила содержимое на бочку, стоявшую рядом. У меня не было времени на соблюдение правил приличия. Я быстро сбросила с себя платье на пол. Штаны, грубая ткань которых терлась о кожу, сидели на мне слишком свободно, но я закрепила их верёвкой, найденной в сумке. Рубашка оказалась немного великовата, рукава почти закрывали мои пальцы, а сапоги были почти в пору. Взяв полоску ткани, которую Эдмунд назвал «банданой», я аккуратно натянула её на голову и завязала узелок на затылке так, чтобы ткань покрывала всю верхнюю часть головы и скрывала волосы. Я потрогала бандану, чтобы убедиться, что та крепко держится, затем чуть опустила ткань на лоб, чтобы скрыть выбившиеся пряди. Моё сердце бешено колотилось в груди, и я не могла избавиться от ощущения, что кто-нибудь всё-таки нас заметит.

Эдмунд не отходил от меня, его взгляд был прикован к окружающему нас пространству, но когда я наконец закончила переодеваться, он сказал:

– Ты готова? Тебе нужно быть убедительной. Не будь для них женщиной. Просто будь одним из них.

Я кивнула, понимая, что нет времени на переживания. Я должна была выжить.

– И да, Инес, капитан в курсе того, кто ты. За это не переживай.

Когда мы подошли к кораблю, капитан стоял на борту, внимательно глядя на меня, но я постаралась сохранять спокойствие, стараясь не выдать ни малейшей слабости. Капитан шагнул к нам. Его лицо было мрачным, как и голос:

– Мы теряем время. Быстро на борт, если не хотите проблем.

Я крепко сжала ручку сумки, которой снабдил меня Эдмунд, и шагнула вперёд. Всё, что мне оставалось, – это не выдать себя. Молча, сдерживая дыхание, я поднялась по трапу.

Оказавшись на палубе, я почувствовала, как меня окутывает воздух, пропитанный морским запахом. Взгляд моряков тут же скользнул по мне, но я не увидела в их глазах ничего, кроме привычного равнодушия.

Эдмунд стоял на берегу, глядя на меня. Я попыталась сделать голос как можно грубее, понизив его тон и добавив немного хрипотцы.

– Спасибо, Эдмунд, – крикнула я, с трудом сдерживая слёзы.

– Береги себя, Итан, – ответил он, улыбаясь.

Итан. Теперь меня зовут так.

Я смотрела на Эдмунда, пока капитан не отвлек меня, указывая на место.

– Там, – сказал он, – и сидите тихо. Это всё, что я могу для вас сделать.

Я молча кивнула и пошла в указанном направлении, чувствуя, как нарастает напряжение, как с каждым шагом я всё больше погружаюсь в этот мир.

Когда корабль отплыл, я смотрела на удаляющийся берег. Сердце разрывалось между страхом и радостью. Я не знала, что ждёт меня впереди, но впервые за долгое время я почувствовала свободу.




Курс на неизвестность

Первые два дня я почти не выходила из своей крошечной каюты. Меня бросало из жара в холод, тело ломило, а слабость не давала даже подняться с узкой койки. Вероятно, всему виной был стресс или морская болезнь.

Я засыпала под скрип корабельных досок и удары волн о корпус, а просыпалась с тем же чувством – будто всё это нереально. Будто стоит мне открыть глаза, и я снова окажусь в своей комнате, а у порога будет стоять отец с ледяным взглядом.

Но когда я, наконец, решилась выйти на палубу, реальность ударила по мне со всей силой.

Холодный морской ветер хлестал по моему лицу, а солёные капли оседали на коже, придавая губам горьковатый привкус. Я стояла у борта, сжимая в руках край плаща, пытаясь удержаться на ногах, пока корабль раскачивался на волнах.

Морская гладь простиралась до самого горизонта, и если в первый день это зрелище меня завораживало, то сейчас я чувствовала себя потерянной в бескрайней пустоте. Путь на свободу оказался совсем не таким, как я представляла.

Я думала, что покину поместье и почувствую облегчение. Но с каждым часом в груди росло странное, почти болезненное чувство. Страх ли это? Или осознание того, что теперь я полностью одна?

Но было нечто более страшное, чем одиночество – Виктор.

Я то и дело ловила себя на том, что оглядываюсь через плечо, словно ожидаю, что он вот-вот появится на палубе. Как будто стоит лишь на мгновение отвлечься, совершить одну ошибку, и его тёмная фигура появится из тени мачт.

Он не мог узнать, куда я направляюсь… Но разве он не мог?

Я слишком хорошо знала его, чтобы сомневаться: он способен на всё. Что, если он уже послал своих людей? Что, если он следит за мной? Я представляла, как он стоит передо мной с холодной, почти зловещей улыбкой на лице. Его голос звучит тихо, но каждое слово проникает в самую душу:

– Вы ведь знаете, миледи, что мне всегда удаётся получить то, чего я хочу.

Меня пробрала дрожь, и по спине пробежал неприятный холодок.

– Ты бледная, – раздался голос позади.

Я вздрогнула и резко обернулась. Передо мной стоял Джон – капитан корабля.

– Ты не заболела?

– Нет, – покачала головой, торопливо отворачиваясь, чтобы он не заметил, как дрожат мои руки, – Просто немного устала.

Он кивнул, явно не веря мне.

– Волнение – нормальное чувство. Особенно, когда убегаешь от чего-то. Или… от кого-то?

Я резко посмотрела на него.

– Почему вы так решили?

Он пожал плечами.

– У меня был матрос, который однажды бежал от своего хозяина. Раб. Он был похож на тебя – смотрел на воду, но всегда оглядывался через плечо.

Я стиснула зубы.

– Я не бегу.

– Конечно, – Джон усмехнулся, – Все так говорят.

Я молча смотрела на волны, стараясь не выдать эмоций.

– Ты в безопасности на этом судне, – продолжил он, – Но порт Сент-Марин – не то место, где стоит верить каждому.

Но я почти не слышала его слов, потому что в моей голове была только одна мысль: а что, если Виктор уже там?

Когда на горизонте показались очертания суши, сердце забилось быстрее.

– Сент-Марин! – раздался чей-то голос.

Город медленно вырастал из серой дымки, пока его очертания не стали чёткими. Высокие башни сторожевых постов, густая застройка вдоль набережной, маяк, чья белая фигура выделялась на фоне тёмного неба.

Он выглядел и суровым, и манящим одновременно.

Я вцепилась в край плаща, пытаясь успокоить дыхание. Никто не знает, что я здесь. Он не мог меня опередить. Я свободна.

Когда корабль пришвартовался, команда начала спускать ящики и бочки. Я в последний раз оглянулась на море – на его беспристрастную гладь, которая стала моим убежищем.

– Мил… Итан, – окликнул меня капитан.

Я обернулась.

Джон протянул мне небольшой мешочек.

– Здесь немного денег. На первое время.

Я удивлённо посмотрела на него.

– Зачем?

Он пожал плечами.

– У меня была дочь. Она тоже когда-то сбежала от меня. Надеюсь, у тебя всё сложится лучше, чем у неё.

Я не знала, что сказать. Просто кивнула и приняла его дар.

– Спасибо.

– Удачи.

Я спустилась с корабля, чувствуя, как твёрдая земля под ногами кажется непривычной после долгого плавания.

Порт встретил нас суматохой, словно огромный улей, где каждый был занят своим делом. Люди сновали туда-сюда, их голоса сливались в непрерывный гул. Торговцы громко зазывали покупателей, размахивая руками и выкрикивая заманчивые предложения. Матросы переговаривались, их речь была полна морских словечек и историй, и их смех раздавался над толпой, как шум прибоя. У таверн толпились пьяные моряки, их лица раскраснелись, а голоса звучали громче обычного. Казалось, что сам воздух здесь был пропитан духом приключений и свободы.

Я шла, стараясь не привлекать к себе внимания, и понятия не имела, куда идти. Сердце бешено колотилось в груди, словно пытаясь вырваться наружу. Внутреннее беспокойство, как змея, обвивало меня, не давая ни на секунду расслабиться. Я оглядывалась по сторонам, словно ожидая, что из-за угла вот-вот появится Виктор. Каждый прохожий казался мне потенциальной угрозой, и я невольно напрягалась, стараясь не выдать своего волнения. Но время шло, а ничего не происходило. Я была одна. Или, по крайней мере, так мне казалось.

Мое внимание вдруг привлекла группа мужчин, стоящих у стены какого-то склада. Они были явно не теми, кто обменивается любезностями. Я пыталась пройти мимо, но один из них шагнул мне навстречу, зловеще ухмыляясь.

– Куда ты так спешишь, парень? – сказал он, оценивая меня с головы до ног.

Его глаза сверкали каким-то жестоким интересом. Я попыталась пройти быстрее, но тут один из его друзей поймал меня за запястье, так сильно, что я чуть не вскрикнула.

– Ты куда? – его голос был неприятно низким и настойчивым.

Я резко дёрнула рукой, пытаясь вырваться, но хватка головореза была крепкой, как стальные тиски. Мужчины вокруг хохотнули, видимо, развлекаясь моей беспомощностью.

– Ну-ну, куда это ты так торопишься, малыш? – ухмыльнулся тот, что держал меня, – Новенькие в порту должны заплатить за вход.

– Не думаю, что у вас есть лицензия на взимание пошлин, – выдавила я, стараясь звучать уверенно, хоть сердце колотилось в груди так, что, казалось, его слышали все.

– Лицензия? Ха! – Головорез засмеялся и подтянул меня ближе, – Достаточно того, что мы здесь главные. У нас свои порядки. И, кажется, тебе пора их выучить.

Я ощутила, как спина покрывается холодным потом. Толпа вокруг нас не обращала внимания, и мне внезапно стало страшно до дрожи: если что-то случится, никто не придёт на помощь.

– Ох, да ладно вам, парни, неужели вы снова за своё? – раздался новый голос, женский, наполненный ленивой насмешкой.

Я подняла голову и увидела её. Женщина, невысокая, но с такой уверенностью в походке, что казалось, она могла разогнать толпу одним взглядом. Тёмные волосы были убраны в небрежный узел, в ухе поблёскивали серьги в форме змеи, а губы были изогнуты в полуулыбке, в которой читалась опасность. На поясе ее платья висел небольшой серебряный нож, украшенный странными символами.

– Нора, – буркнул один из мужчин, тут же ослабляя хватку, – Не твоё дело.

– Ну, конечно, не моё, – она покачала головой, делая шаг ближе, – Только вот, если этот парень мой должник, а вы ему мешаете, выходит, вы мешаете мне. А вы же не хотите, чтобы я передала Грегу, как вы… эээ… облажались в прошлый раз?

Головорезы обменялись взглядами, их уверенность заметно пошатнулась.

– Мы просто… – начал один из них, но Нора вздохнула и с притворной усталостью вытащила из складок своей одежды маленький кожаный мешочек.

– Слушайте, я занята, у меня тут травы, снадобья, дела поважнее, чем разбираться с вашей дуростью, – она подбросила мешочек в руке, – Или мне надо попросить духов вмешаться? Знаете, они у меня капризные…

– Ладно-ладно! – мужчина резко отпустил меня и отступил, а его приятели последовали за ним, – Мы и так уходим!

bannerbanner