скачать книгу бесплатно
S #35. Комната Ёнсо (ночь)
[Связка с S #33]
Сынван. Это потому что солнце в твоей душе село. Ты была такой яркой девочкой. Неважно, что говорят другие, и, даже если ты сама это отрицаешь, ты самый настоящий ангел.
Ёнсо все еще лежит с закрытыми глазами, притворяется, что спит.
Сынван. Хотел бы я увидеть хотя бы еще раз… как ты светишься и ярко улыбаешься. Как когда-то.
Ёнсо ворочается, закутывается в одеяло с головой.
Дан (Е). Ну и хамка…
Дан сидит на подоконнике в комнате Ёнсо. Его скрывают занавески.
Сынван (зажигает ароматическую свечу на прикроватном столике). Спокойной ночи… (Уходит.)
S #36. У комнаты Ёнсо (ночь)
Сынван открывает дверь, глубоко вздыхает и выходит.
S #37. Комната Ёнсо (ночь)
Дан осторожно слезает с подоконника. Осматривает комнату, но платка нигде не обнаруживает.
Дан (Е). Ну и где? Куда он подевался? (Подходит ближе)
Ёнсо (откидывает одеяло и садится в кровати). Бесит… Как же все бесит!!
Дан замирает!
Ёнсо борется с собой. Дан видит, что она сидит на платке. Вот же он! Нужно его достать.
Дан осторожно, на цыпочках, приближается к Ёнсо. Она еще не догадывается о его присутствии.
Дан (внезапно останавливается; Е). И чем я только занимаюсь? (Смотрит Ёнсо в глаза, кашляет.) Кхм-кхм!
Ёнсо кажется, не слышит его, отворачивается и снова ложится.
«Отлично!» – думает Дан. Подходит еще ближе, высоко поднимая ноги, тянется к платку, платок зависает в воздухе, собирается выдернуть его!
Ёнсо высовывает руку из-под одеяла и хватается за платок.
Дан удивленно охает!!
С одной стороны платок держит Ёнсо, с другой стороны – Дан при помощи телекинеза. Противостояние велико.
Ёнсо. Это еще что… Зацепился, что ли?.. (Дергает платок.)
Не в силах устоять Дан падает чуть ли не на середину кровати. Ёнсо резко поворачивает к нему голову. Дан накрывает свой рот ладонью, чтобы его не заметили.
Ёнсо наклоняется ближе к Дану, он отклоняется все дальше и дальше.
Ёнсо, задув свечу, что находилась возле Дана, ложится обратно.
Дан в замешательстве, рука Ёнсо вместе с платком возвращается под одеяло.
S #38. Крыша особняка Айви (ночь)
Дан с гримасой обиды сидит на крыше с пустыми руками. (F.О.)
S #39. Общий вид поместья Айви
Утреннее солнце освещает поместье.
S #40. Гостиная в особняке Айви (день)
Сынван, Юми и другие служащие проводят утреннее совещание.
Юми. Сегодня господину Сынвану необходимо отлучиться.
Слуги (!!) думают: «Не может быть!»
Юми. Кто-то его должен подменить на весь день. Есть добровольцы на должность секретаря? (Спустя секунду тишины.) Никого? (Тишина.) Бонусом идет стопроцентная премия и неделя отпуска.
Ёнсо (Е). А кто так решил?
Все с удивлением смотрят на Ёнсо, которая спускается по лестнице – с идеальным макияжем, в красивом платье. (И с ожерельем на шее.)
Юми. Дизайнерское платье, замечательные реснички… Неужели вы собрались на вечер «Фантазии»?
Сынван не понимает, что происходит.
Горничные любуются, не в силах произнести и слова.
Ёнсо. Не смейтесь.
Горничные сглатывают.
Юми. Макияж великолепный. Вы будете куда красивее Нины.
Ёнсо. Я всегда была красивее нее, ничего нового.
Сынван (взволнованно). Все в порядке?
Ёнсо (спокойно). Пойдемте.
S #41. Маленькая комната в церкви (день)
Ху входит, прижимая к себе кошку.
Ху. Остерегайся листьев, даже если их просто сорвало ветром (прерывается и замирает).
Стол пуст. На нем одиноко лежат пергамент и перо. Ху подходит ближе и смотрит: отчет тоже пуст, ни единого слова.
Ху качает головой, у него дурное предчувствие.
S #42. Перед особняком Айви (день)
Дан стоит рядом с Гурым. Ёнсо и Сынван выходят из особняка. Юми и прислуга следуют за ними, провожая.
Дан видит Ёнсо и меняет позу, рассчитывая, что его увидят и узнают.
Ёнсо (подходит ближе). Ли Гурым! (Гладит Гурым, не догадывается о присутствии Дана.)
Дан (удивлен). Эй, это же ты, та самая сквернословка!
Ёнсо (ничего не слышит, обращается к Гурым). Кушай в меру и выполняй упражнения, чтобы не поправиться. Хорошо?
Дан (встает рядом с Ёнсо и наблюдает за ней). А-а-а! Алло? Меня слышно? (В замешательстве.) Я уже и так и этак… Что вообще происходит?..
Сынван помогает Ёнсо сесть в машину. Дан стоит лицом к лицу с Ёнсо и беспорядочно машет рукой.
Ёнсо сидит в машине, слуги пританцовывают от радости.
Ёнсо (открывает окно). Прекратите это!
Слуги замирают!
S #43. Комната Ёнсо (день)
Ящики в пустой комнате открыты, одеяло свисает с кровати. Невидимый Дан обыскивает комнату.
S #44. Дорога – В машине Ёнсо (день)
Машина Ёнсо едет по горной дороге. Сынван сидит за рулем, а Ёнсо на пассажирском кресле.
Сынван. На сегодняшнем вечере будут показывать «Лебединое озеро».
Ёнсо. Даже не думайте об этом. Я не буду как дура сидеть прямо перед сценой.
Сынван. Но ты ведь можешь все почувствовать. Ты же прекрасно знаешь, что это за чувство.
Ёнсо (О.L.). Именно поэтому и не буду! (Напряженно.) Это самая настоящая пытка. Неужели нужно объяснять?
Дан (высовывается с заднего сидения, цокает языком). Как обычно, злится и грубит. (Смотря на Ёнсо.) Что ты сделала с моим платком?
Сынван (робко). Раз ты решила пойти на прием, то покажи им всем, что настоящий владелец «Фантазии»… это ты.
Ёнсо. Я же говорила, что мне нет до этого дела. Можете забрать фонд себе, я подпишу нужные документы.
Дан (оглядывает заднее сиденье). По какой специальности твой диплом? Диплом по грубости, холодности и вредности?
Сынван. Тогда… Зачем ты едешь туда?
На лице у Ёнсо холодное равнодушие.
Сынван. А, Ёнсо?..
Ёнсо. Не разговаривайте со мной. Помолчите. (Вставляет беруши.)
Дан (качает головой, смотрит на Сынвана). Блаженны те, кто терпят. (Смотрит на Ёнсо.) Это глупое дитя сейчас слепо, но однажды она признает ваши заслуги. (Смотрит на Ёнсо.) Будет рыдать от горя и бить себя в грудь от сожаления. (Цокает языком.)
S #45. Гримерная театра балета «Фантазия»
Кто-то из танцовщиц приклеивает пластыри на пальцы ног и надевает пуанты, кто-то обматывает ленты вокруг голени, кто-то смотрит на себя в зеркало, кто-то делает групповые селфи – в гримерной вовсю идет подготовка к выступлению.
(Е) Где-то вдалеке слышна репетиция оркестра.
В самой глубине комнаты за туалетным столиком сидит Нина – балерина, одетая в красивый костюм лебедя. Она смотрит на себя в зеркало, словно не замечая суеты вокруг.
Нина (как будто нервничает, произносит быстро, как заклинание). Ты лучшая. Прима-балерина «Фантазии» – Кым Нина… Ты и только ты. (Уставившись в зеркало.) Ты главная героиня…
S #46. Рядом с театром балета «Фантазия» (день)
Машина Ёнсо подъезжает к театру и останавливается, Сынван открывает для Ёнсо дверь и сопровождает ее. Гичхон, Ёнджа и Луна сбегают вниз по лестнице навстречу Ёнсо.
Ёнджа. Ёнсооо!!!! (Крепко обнимает.)
Ёнсо удивлена.
Сынван. Послушайте… (Пытается остановить Ёнджу.)
Гичхон (вместе с Ёнджей еще раз обнимает Ёнсо). Ты приехала! Наша племяшка!!! (Хлопает ее по спине.)
Дан. Ну вы и попали. Эта грубиянка не потерпит такого хамства.
Ёнсо пытается вырваться, выглядит очень раздраженной.
Дан. Осторожно, у нее трость.
Сынван думает о том же, что и Дан, и встает перед Ёнсо, загораживая ее.
Ёнсо. Здравствуйте, как ваши дела?
Дан и Сынван удивлены!!
Ёнджа. Конечно, конечно. Мы так скучали по тебе, аж до слез. (Приветствует Сынвана взглядом.)