скачать книгу бесплатно
Луна. Ёнсо… возможно, придет.
Нина (с блеском в глазах). Правда?
Луна (тепло улыбаясь). Поэтому выпей это и поспи немного, наша Одетта.
Нина с благодарностью и доверием кивает, пьет чай.
Дан (Е). Ну уж нет! Если я получу еще одно предупреждение, мне не избежать беды!
S #30. Дорога (ночь)
В кустах мяукают котята. Дан не знает, как ему поступить.
Дан. Нельзя же так! (Нарочито громко.) Во имя ангела Дана! (Истончается, качаясь из стороны в сторону)… Хи-хи!
S #31. Маленькая комнатка в церкви (ночь)
Котята спят, укутанные в одеяло. Их раненая мать лежит в другой коробке и тяжело дышит. Старший ангел Ху мило гладит котят кончиками пальцев.
Дан (держится в стороне и улыбается). Разве не прелесть? Такие милые малыши.
Ху (непроизвольно улыбается). Куда лучше людей… (Резко бросает на Дана суровый взгляд!)
Дан нервно сглатывает.
Ху. И что ты теперь будешь с ними делать?
Дан (в знак вежливости складывает руки). Прошу прощения… Но они же такие красавчики. Даже у вас в глазах сердечки забились…
Ху. Разве я не говорил тебе не вмешиваться?
Дан. А еще вы учили меня заботиться о вдовах и сиротах! (Легкая улыбка.) Такова природа ангелов – любить добро и ненавидеть зло. Поэтому я… я лишь следовал своим инстинктам.
Ху (достает свиток и смотрит в него). Вот как…
INSERT
1. Переулок. Дан идет рядом с мальчиком в школьной форме, который на ходу пересчитывает банкноты. Его взгляд не выражает ничего хорошего!
Школьник прикрывает рукой нос: впереди открытый канализационный люк. Рабочие заканчивают ремонтные работы, закрывают люк и уезжают.
Дан хитро улыбается. Озорным взглядом Дан открывает люк. Школьник, занятый пересчетом денег, этого не замечает. Он приближается к люку и проваливается в него.
Ху (Е). Ты столкнул семнадцатилетнего мальчика в нечистоты.
Дан (Е). Столкнул!? Я даже пальцем его не тронул! И, кстати, он обижал своего друга детства.
2. Дорога из S #13. Кругом беспорядок. Пустые клетки, прыгают радостные щенки!
Ху (Е). Раскрыл все клетки в грузовике, перевозившем собак, и теперь они бегают стаями по улицам?
Дан (Е). Их бы продали на собачьем рынке.
Дан (невинно!). Это незаконно и жестоко!
Ху (касается волос). Ох, Боже… Что же мне делать с этим неразумным дитем?
Дан. Не думаю, что великий Божий план нарушится, если такой незначительный ангел, как я, щелкнет пальцами. (Хе-хе!) Более того, завтра (указывает пальцем на небо) я все равно буду уже там. Мои обязанности выполнены!
Ху. Эх, противный пацан! (Отворачивается от Дана.)
Дан. Кстати!
Ху оборачивается к Дану.
Дан. Люди ведь не могут нас видеть, верно? Даже если у них отлично развито шестое чувство.
<F/B> S #20. Дан встречается взглядом с Ёнсо.
Дан (нервно мотает головой из стороны в сторону). Хотя неважно. Просто встретился сегодня днем с одной впечатлительной и сквернословящей дамочкой…
Ху. Ты… серьезно?..
Дан (машет рукой, отрицая). Ничего я не сделал! Это мне натерпеться пришлось!
Ху (серьезно). Если ты дотронешься до человека, то тут же исчезнешь (быстро щелкает пальцами, и свечи гаснут одна за другой). В одно мгновение как дым испаришься, станешь пылью.
Дан (видя, как дым поднимается и исчезает). Я обязательно вернусь. Поэтому я стану не вредным, наводящим страх ангелом, как некоторые, а мудрым и дружелюбным архангелом, который поведет всех за собой!
Ху смотрит строго.
Дан (избегая взгляда Ху). Не переживайте, мне осталось всего около двадцати четырех часов.
Ху. Как раз эти двадцать четыре часа и заставляют меня нервничать. Для тебя все невозможное возможно.
Дан. Я буду осторожен даже с падающими листьями. Сам боюсь еще раз повстречать такого жестокого и ненормального человека. (Говоря это, вспоминает Ёнсо.)
<F/B> S #22 Ёнсо хватает Дана за грудки! Платок с вышитым пером выпадает из кармана!
Дан (!!) смотрит на нагрудный карман, платка нет! Испуганно ощупывает себя.
(Е) Звон колокола.
Ху (не замечает действий Дана). Слышишь? Завтра в полночь. Не опаздывай.
Дан (пятясь к выходу). Так точно, сэр! Я вернусь до того, как колокол успеет пробить двенадцать раз!
S #32. Парк (ночь)
Дан старательно ищет платок на скамейке, под ней и рядом с ней! Безрезультатно!
Дан. Здесь нет. Где же он?!
INSERT
1. Перед церковью (день)
Дан смирно стоит в белом костюме. Он в предвкушении.
Ху. Добро пожаловать в людской мир. (Расправляет платок с пером и аккуратно складывает его.)
Дан (с блеском в глазах!). Тот самый платок! Тот, который дают только посланным ангелам!!
Ху. Верно, это доказательство того, что ты ангел, и это то, что соединяет небеса с землей. Поэтому ни в коем случае не потеряй его. (Вкладывает его в нагрудный карман Дана.) Он должен всегда быть с тобой.
Дан (доволен как щеночек, похлопывает по платку). Да!
2. Маленькая комната в церкви (ночь)
Дан хмурится и пишет отчет (тот самый отчет из S #31).
Ху (подходит). Что случилось с твоим платком?
Дан судорожно ищет его.
Ху (машет платком перед лицом Дана). Продолжай в том же духе, если хочешь покончить с жизнью ангела и стать пылью.
Дан (хватает платок и осторожно складывает его). Я им очень дорожу, поэтому-то и отложил его в сторону!
Ху щелкает языком.
Дан. Нет… Быть не может!! Как же так…!!!
S #33. Комната Ёнсо (ночь)
Ёнсо спит, сжимая в руке платок с пером, и бормочет во сне.
Ёнсо. Выходи, трус! Сектантский придурок!!! (Шепчет и пинает одеяло.) Ай! (Ногу сводит.) Ай… ай… (Нащупывает рукой кнопку вызова.)
[Смена кадра] Сынван сидит рядом с кроватью Ёнсо и держит грелку на ее голени.
Сынван. Тебе так и снятся кошмары…
Ёнсо (спокойно). Все мои сны – кошмары. Все они в ярких красках.
Сынван (сочувственно). Завтра…
Ёнсо. Я не пойду. На вечер «Фантазии».
Сынван. Я хотел спросить, во сколько мы поедем в колумбарий. Как они вообще могли выбрать такую дату! Никакого сострадания у людей. (Спокойно.) Ёнсо, неважно, что произойдет, я всегда буду на твоей стороне.
Ёнсо. У меня порой мурашки от ваших слов.
Сынван (?).
Ёнсо (спокойным тоном). Как вы можете так безоговорочно поддерживать меня? Как вы можете быть на моей стороне после всех моих выходок? Разве не справедливее было бы называть меня безумной принцессой… или избалованным деспотом?
Сынван (спокойно смотрит, ласково произносит). Ёнсо…
Ёнсо. Вроде бы я запрещала так меня звать. (Поворачивается и ложится на другой бок.) Уходите, я хочу спать.
Сынван. Я же знаю. Знаю тебя настоящую.
Ёнсо. Это вам так кажется.
Сынван с сожалением смотрит на фоторамку, стоящую на прикроватном столике за кнопкой вызова. [Связка]
Сынван (Е). Улыбнитесь, я снимаю!
S #34. Монтаж – Воспоминания Сынвана
1. Концертный зал – первая встреча
Академия. Волнительная атмосфера перед выступлением. Ёнсо (около шести лет) в балетной пачке прячется за спиной отца. Родители Ёнсо выглядят элегантно. Сынван смотрит на Ёнсо с заботливой улыбкой и опускает камеру.
Сынван. Приму плохо видно.
Отец Ёнсо (дочери). Все в порядке. Это твой новый секретарь.
Маленькая Ёнсо смотрит настороженно.
Сынван (медленно подходит ближе, опустив голову, словно рыцарь приветствует принцессу). Здравствуйте, принцесса. Меня зовут Чхве Сынван. Вы позаботитесь обо мне?
Маленькая Ёнсо хмыкает и отворачивается.
Сынван мягко смеется.
2. У конкурсного зала
Родители Ёнсо и Сынван ожидают в волнении. Ёнсо (примерно восемь лет) в балетной пачке и накидке выбегает с медалью и трофеем. Ёнсо бежит к Сынвану, ее красивое личико освещает яркая улыбка. Ёнсо запрыгивает к Сынвану на руки.
Ёнсо. Как я выступила?
Сынван: Лучше всех.
Ёнсо (торжествующе улыбаясь). После ваших слов я успокоилась! (Обнимает его за шею.)
Сынван гладит Ёнсо по спине, счастлив.