banner banner banner
Пер Ґінт
Пер Ґінт
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Пер Ґінт

скачать книгу бесплатно

Та гов, я вже знаю, в чiм дiло – в рекрути

Тягли його – кликав король на вiйну,

Та вiн волiв палець зовсiм вiдчахнути

І дома остатись. Ну справдi козак!

Одначе – на вiки позбутися пальця?

Бажати, подумать, так, навiть хотiти,

Одначе – зробити? Цього не пiйму.

Потрясае головою й береться знову до роботи.

II. Картина

Кiмната Ози. Суцiльний безлад. Шафи й скринi розкритi. Скрiзь валяеться домашне начиння, на лiжку лежить кiт. Оза й Карi складають речi.

Оза: (бiжить в один бiк)

Послухай, Карi!

Карi: Що таке?

Оза: Послухай!

Ах, де вiн? Де? Не знаеш ти припадком?

З ума схожу. Чого це я шукала?

Ага – ключа вiд скринi.

Карi: Вiн же в замку.

Оза: Який там гамiр на дворi.

Карi: Це iде

Остання фiра з Гегштадта…

Оза: Мiй Боже!

Коли б мене вже вивезли в трунi!

Таке життя прокляте. До сорочки

Усе забрали, все! Чого сам Гегштадт

Не взяв, те вiйт до себе загорнув,

Плювать у вiчi всiм отим суддям!

(Сiдае на край лiжка)

Тепер зiйшли ми на дiдiв дощента;

Мужик був строгий та суддi строгiшi,

Не було ласки, ради чи поради,

Не було Пера, не помiг нiхто…

Карi: До смертi вiльно жити вам в тiй хатi.

Оза: Неначе кiтцi на ласкавiм хлiбi.

Карi: Прийшлось за Пера дорого платить!

Оза: За Пера? В чiм же ж винна тут дитина?

Хiба ж то Інгрид не вернула цiла?

Це ж чорт на грiх привiв мойого хлопця,

Його судити треба, а не Пера!

Карi: Мабуть, вам треба кликати панотця;

Вам гiрше, ви не чуете цього?

Оза: Поклич, як хочеш, може, це i краще.

(Палко)

Та нi! Навiщо тут чужих людей?

Сама йому поможу, як усi

Його вiд себе трутили – я ж мати.

Оце для мого Пера кожушина;

Направить треба, дiри полатати,

А де ж панчохи?

Карi: Там десь мiж лахмiттям.

Оза: (перекидаючи шмаття)

Гей-гей, це що? Старенька, ржава ложка

Малим вiн з неi гудзики звик лити,

Одна з його улюблених забав!

Було раз свято. Пер прийшов до батька

І просить крихти олова. А батько:

Не маю, каже, олова; ось срiбло.

Мiй син хай срiблом граеться! І дав

Йому монету золоту. Старий

В шумi вина не розбирав чи срiблом,

Чи золотом дав гратися дитинi…

А ось панчохи; наче решето,

Пошити слiд.

Карi: Не вадило б.

Оза: Пошию

І ляжу в лiжко; давить щось i коле.

(Зрадiвши)

Диви – вовнянi сорочки! – Забули!

Карi: Забули, справдi.

Оза: Найдене добро!

Одну iм можна повернуть, а другу…

Або – обi сховаемо. У Пера

Сорочка драна i брудна.

Карi: Це ж грiх.

Оза: Нехай! Та ж пiп усе про те торочить,

Що Бог великi всiм проща грiхи,

Простить i нам цей невеликий злочин…

III. Картина

Галявина перед новозбудованою хатиною в лiсi. Над дверми– оленячi роги. Високий снiг. Вечорiе.

Пер Гiнт стоiть перед дверми, до яких прибивае великий дерев’яний замок.

Пер Гiнт: (смiеться час до часу)

Замок сюди, щоби вiд злобних тролiв

Й лихих людей запертися безпечно;

Замок сюди, щоб жодна вража сила

Моiх порогiв не переступила!

Приходять смерком, стукають, товчуться:

– Вiдкривай! Ми наче думи невгомоннi,

Мов днi хмарнi, мов ночi ми безсоннi!

Влiзаем в постiль, шугаем в огнище,

Крiзь комин iдем, мов змii огненнi;

Гi-гi, Пер Гiнт! Нема такого замка,

Нема запори для думок i змор!

Сольвейга надбiгае з гори на лижах. На головi в неi шаль, у руках клунок.

Сольвейга: Благословенна праця твоiх рук.

Мене ти кликав – я прийшла.

Здоров був!

Пер Гiнт: Сольвейго! Ти ж це чи не ти? Нi – ти!

Й тобi не лячно пiдiйти до мене?

Сольвейга: Прислав ти вiстку на устах дитини;

І з того часу чула я твiй голос