banner banner banner
Сказка о бесстрашном капитане
Сказка о бесстрашном капитане
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Сказка о бесстрашном капитане

скачать книгу бесплатно

Пока ты будешь с чудищем общаться,
Они тихонько рядом проплывут,
И тёплым и приятным телу маслом,
Хвост хищника из чашек обольют.

Пойдём, я покажу тебе то место,
Куда снести должна будет волна,
Спасительную, редкостную жидкость,
Приподнятую к нам с морского дна».

Хранитель вновь повёл его на берег.
Вхарат увидел словно закуток,
Который был практически не виден,
А главное, что он был неглубок.

«Сюда снесут пусть бочки и кувшины.
Ты видишь, как удобно будет тут,
Заранее, что мыслим, подготовить.
Отсюда их дельфины и возьмут».

И, правда, обозначенное место,
Конечно, было хуже во стократ.
«Мне нужно передать через дельфинов,
Заливчик этот» – произнёс Вхарат.

Он дунул в свой свисток, что был на шее,
И тут же свист пошёл со всех сторон,
Из вод красиво прыгали дельфины,
Им доставляло радость быть при нём.

«Друзья, прошу, сейчас же передайте
Царевне, самой Жёлтой из морей,
Чтоб именно сюда прислала масло,
И сделала всё это побыстрей.

Я умоляю, братцы, помогите
Спасти порабощённых здесь людей,
Которые прикованы к Дракону
Волшебной слизью. Он морской злодей!

Пообещайте мне в час полнолунья,
На помощь дружной стаею приплыть,
И натянуть „горшочную“ верёвку,
Чтоб маслом хвост Дракона окатить.

Как только сядет монстр меж островами,
И море станет тихо отступать,
Вам нужно опрокинуть будет чаши,
Он с вами не захочет воевать».

Дельфины головою закивали,
Дав знак, что всё исполнят, как сказал,
И, сделав брызг достаточно, исчезли,
Вхарат же в храм обратно зашагал.

И мы его оставим, ненадолго,
Отправившись к далёким островам,
А именно давайте-ка посмотрим,
Доплыл ли до Чеджудо друг – Рустам?

Мы в море, на борту «Летящей птицы».
Казалось бы, течёт спокойно всё,
Играет парусами лёгкий ветер,
На корабле обычное житьё.

Помощник капитана смотрит карту,
Жемчужины указывают путь,
Чтоб на «сюрприз» внезапно не попасться,
И от него затем не утонуть.

Вдали уже виднелся остров Чеджу.
Сказать вернее часть большой горы.
Смотрящий крикнул: «Я увидел точку,
Что движется к нам с дальней стороны».

Она росла и быстро надвигалась,
Заметно превращаясь в стаю птиц.
Полёт их был стремителен и грозен,
Как будто то охранники границ.

Да, в плаваньях их всякое бывало,
Не только приключенья – чудеса!
Теперь команду мысль не покидала:
«Не повредили б птицы паруса!»

Корабль не смел сейчас остановиться,
Тем более обратно повернуть.
С какою целью надвигались птицы?
А может это их обычный путь?

Рустам решил, пусть будет уж, что будет,
Повёл корабль, не сбавив быстрый ход,
А стая пронеслась над ними в небе,
И сделала тотчас же разворот.

Расселись птицы высоко на реях.
То были очень крупные орлы.
Глаза их не по-доброму горели.
Заметно было, как они сильны.

Рустам дал знак вести себя спокойно.
Их судно продолжало дальше плыть.
До острова путь был уже недолгим,
Ещё чуть-чуть и он будет сходить.

Помощник капитана озирался,
Он ждал вестей через почтовых птиц.
Присутствие орлов ему мешало,
Как, в общем, и вдали неясных лиц.

Среди орлов пошли переговоры.
Величественно слышался один.
Наверно, это был средь стаи главный,
Что важные решения вершил.

Вдруг птицы закружились над Рустамом,
Схватили и подняли в небеса.
Команда на мгновенье растерялась.
Не каждый день свершались чудеса!

Стрелять по чёрным было бесполезно,
Да и опасно – очень высоко
Те вознесли над водами Рустама,
Направившись к вершинам Чеджудо.

Услышали лишь: «Братцы берегитесь!
„Летящую…“ не смейте покидать!»
И всё. Слова, что в небе раздавались,
Никто не мог в дальнейшем разобрать.

Рустам пернатым не сопротивлялся.
Орлы его несли на Халласан.
Дойти, взобраться на такую гору,
Без них так быстро, он не смог бы сам.

Конечно, жаль, что почты не дождался.
Помощник верил – голуби летят
Совсем недалеко, как раз к вершине,
И скоро их заметит его взгляд.

Дыхание его перехватило.
Парить, как птицы, людям не дано.
Смотреть с небес на землю может сниться,
А наяву не многим суждено.

Корабль, море, остров необычный —
Природа сверху виделась иной.
Рустам летел, оценивая местность,
Ища пути спасенья под собой.

Орлы парили плавно и спокойно,
И видно уж близка была их цель,
Помощник капитана это понял,
Увидев рядом облачную дверь.

Его пред нею тихо опустили,
Расселись рядом с краденым, кольцом,
Который оказался на вершине,
Пред птицей с ярким царственным венцом.

Глаза её иссиня-голубые
Смотрели, видя странника насквозь.
Рустам гадал: «Кто я здесь? Просто пленник,
Иль явленный по чьей-то воле гость?»

Вдруг царственная, птица неземная,
Раскрыла крылья очень широко,
Затем свела в запах перед собою,
И тут же потеряла всё перо.

На этом месте появился воин —
Красивый, статный, но не молодой,
Превосходивший ростом человека,
Смотрящий сверху вниз перед собой.

На небесах мгновенно засверкали
Разряды молний, только над горой.
Орлы сидели и не шевелились,
Смотря заворожёно пред собой.

Подул тотчас же, ветер леденящий,
Что пробирал Рустама до костей.
Но он стоял, молчал, не шевелился,
И ждал спокойно участи своей.

Чуть погодя на небе всё утихло,
Исчезла ярких молний череда,
На венценосной, царственной короне,
Зажглась большая, яркая звезда.

И только после этого явленья
Довольно властный голос прозвучал:
«Скажи, зачем ты плыл на этот остров?
С какою целью? Кто тебя послал?»

Рустам всё рассказал, не утаившись
О том, что знал, конечно, только сам.
Здесь вряд ли бы прошли враньё и хитрость,
Ведь он стоял у двери к небесам!